Aquitanian | |
---|---|
lande | Aquitaine |
Status | Uddøde |
uddøde | til den tidlige middelalder |
Klassifikation | |
Kategori | Eurasiens sprog |
Isoler ( paleo-spansk ); sandsynligvis relateret til baskisk | |
Skrivning | latinske alfabet |
Sprogkoder | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | xaq |
IETF | xaq |
Det akvitanske sprog er sproget for aquitanerne , der beboede Aquitaniens territorium ( mellem Pyrenæerne og Garonne ) før den romerske erobring. Den overlevede indtil den tidlige middelalder.
Attesteret af flere hundrede personnavne og navne på guder i latinsk overførsel. Disse monumenter giver os mulighed for med stor sandsynlighed at bedømme, at det akvitanske sprog var stamfader til en af dialektgrupperne i det moderne baskiske sprog . Med mindre sikkerhed kan det betragtes som forfædrene til Aquitaine-bærerne af den såkaldte. Artenak-kulturen fra den kalkolitiske æra .
For det akvitanske sprog var suffikset -tani karakteristisk i forhold til stammernes navne (deraf Aquitani, Bastatani, Britanni, Contestani, Cosetani, Edetani, Laretani, Lusitani, Orretani, Turdetani, Varetani osv.), sammen med slutning -a , der tilsammen giver -tania , i forhold til lokaliteternes navne . For navnene på bosættelser er endelserne -a nøjagtig de samme , men uden reference til nogen stamme (f.eks. Tolosa ). De hydronymer , der har overlevet den dag i dag , er karakteriseret ved endelserne -no og -ro (det er muligt, at de i oldtiden endte på -na og -ra ). Den autentiske antikke udtale af de anførte toponymer er ikke blevet fastslået, da de er kendt enten i den latinske overførsel af antikke romerske forfattere eller i deres moderne franske eller spanske udtale (endelsen sa på spansk vil lyde som "-sa" [sa ] , på fransk "-za " [zə] eller "-з" [z] ). [en]
Følgende sammenligningstabel er baseret på forskning fra baskologen Coldo Michelena :
Aquitaine | Proto-baskisk | baskisk | Betydning (baskisk) |
---|---|---|---|
ADIN | *adiN | adin | århundrede, dom |
ANDERE, ER(H)E | *andre | andre | kvinde, dame |
ANDOS(S), ANDOX | *andos | herre | |
ARIX | *aris | aritz | egetræ |
ARTAHE, ARTEHE | *artehe | arte | sten eg |
ATTA | *ved en | aita | far |
BELEX | ?*beLe | hvid | krage |
BELS | *bels | beltz | Det sorte |
BIHOX, BIHOS | *bihos | bihotz | hjerte |
BON, -PON | *boN | på | godt |
BORS | *bors | bortz | fem |
CIS(S)ON, GISON | *gisoN | gizon | manden |
-C(C)O | *-ko | -ko | reducere suffiks |
CORRI, GORRI | *goRi | gorri | rød |
HALS- | *hals | haltza | el |
HAN(N)A | ?*aNane | anaia | bror |
HAR-, -AR | *aR | ar | han- |
HARER- | *hars | heartz | bjørn |
HERAVS- | *herauś | herauts | vildsvin |
IL(L)VN, ILVR | *iLun | il(h)un | mørk |
LAVR | *laur | lau(r) | fire |
LEHER | *leheR | leher | fyrretræ |
NESCATO | *neśka | neska, neskato | ung kvinde |
OMBE, VMME | *uvære | ume | barn |
OXSON, OSSON | *sådan | otso | ulv |
SAHAR | *sahaR | zahar | gammel |
SEMBE | *senbe | seme | søn |
SENI | *Seni | sein | dreng |
-TI | *-ti | -ti | reducere suffiks (ikke-produkt.) |
-T(T)O | *-Til | -t(t)o | reducere suffiks |
-X(S)O | *-tso | -txo, -txu | reducere suffiks |
Baskolog Joaquín Gorrotxategi , forfatteren til adskillige værker om det akvitanske sprog [2] , såvel som den ovennævnte Michelena, bemærkede også ligheden mellem en række elementer i iberisk navngivning med akvitanske [ 3] :
iberisk | Aquitaine |
---|---|
atin | ADIN |
ved en | ATTA |
baiser | BAESE-, BAIS- |
beleś | BELEX |
bels | BELS |
boś | BOKS |
laus | LAVR |
Talsk | TALSCO [4] / HALSCO |
tjære | T(H)AR [5] / HAR |
tautin | TAVTINN / HAVTEN |
tetel | TETEL [6] |
uske | VRCHA [6] |
I bibliografiske kataloger |
---|