Yan Jun | |
---|---|
hval. trad. 嚴俊, pall. Yán Jun | |
| |
Navn ved fødslen | Yan Zongqi (嚴宗琦) |
Fødselsdato | 17. januar 1917 eller 17. december 1917 |
Fødselssted | |
Dødsdato | 18. august 1980 |
Et dødssted | |
Borgerskab | Republikken Kina → Hong Kong → USA |
Erhverv | filminstruktør , skuespiller , manuskriptforfatter , filmproducent |
Karriere | 1938 - 1972 |
Priser |
"Kyoto Bear" (Japan) og "Bedste film" ATCF for "Den store forandring " (1964) |
IMDb | ID 0945805 |
Yan Jun ( kinesisk trad. 嚴俊, pall. Yán Jùn ; 17. december 1917 , Beijing, Kina - 18. august 1980 , USA), fødenavn Yan Zongqi (嚴宗琦) - kinesisk og Hongkong filmskaber - skuespiller og instruktør, og i flere film også producer og manuskriptforfatter.
Yan Zongqi blev født i Beijing , søn af en jernbaneembedsmand fra Nanjing . Han blev uddannet ved Fu Jen University .
Efter et skænderi med sin far rejste han alene til Shanghai (dengang centrum for moderne teater og nye film i Kina), hvor han modtog en anden uddannelse i økonomi ved Great Chinese University i Shanghai (senere fusioneret med Guang Hua ). Universitet i det nuværende East China Normal University ), parallelt med sine studier, der deltager i teaterproduktioner. Siden 1938, fortsatte han med at spille i teatret, begyndte han at arbejde med at filme; den første film med hans deltagelse var filmen " The New Hell " (新地獄) udgivet i 1939 af Guohua filmstudiet .
I 1949 viser en ung, men allerede temmelig kendt skuespiller (der fik ry i teatret som en "tusind ansigtskunstner") sammen med sin første kone, skuespillerinden Mei Cun, sig at være en af ganske få Shanghai filmskabere, der flyttede fra borgerkrigen til Hong Kong i slutningen af 1940'erne og begynder at arbejde der.
Udover skuespil har han siden begyndelsen af 1950'erne forsøgt sig i Yung Hwa -studiet som instruktør; hans instruktørdebut var Lover Eternal med Li Lihua i hovedrollen . Derudover var han i midten af 1950'erne aktivt involveret i udviklingen af nye filmproduktionscentre, og var faktisk medstifter af Guotai Studios (med støtte fra International Films , som senere blev MP&GI Cathay , Hong Kong-afdelingen af Cathay Organization ), Golden Dragon og Hehe Films [1 ] .
Allerede ved at arbejde på sin første instruktørfilm overtaler han også lederen af Yung Hwa , Li Tzuyong, til at forsøge at lave en "stjerne" ud af den unge skuespillerinde Linda Lin Dai , som tidligere havde haft en negativ oplevelse, som han med succes gør til sin. næste film "Tsuicui" baseret på romanen af Shen Congwen [2] . I flere år var Yan Jun (hvis kone snart vendte tilbage til fastlandet, selvom de stadig teknisk set var gift i nogen tid) og Lin Dai forelskede og arbejdede som partnere i film, først på Yung Hwa og senere flyttede sammen til Shaw Brothers studie .
Efterfølgende slog Yan Jun og Lin Dai op, og deres fælles bekendte og kæreste Li Lihua blev hans langvarige partner. I 1957 giftede Yan Jun sig igen med Li Lihua (ved St. Theresa Cathedral i Kowloon ), som han forblev hos til slutningen af sit liv, og opdragede to børn sammen - hendes steddatter fra hendes første ægteskab, Yan Zhensheng, og deres fælles datter, Yan Meisheng (oprindeligt Yan Delan, født i 1961) [3] .
I 1970'erne udviklede Yan helbredsproblemer, og i 1972, på baggrund af udviklingen af diabetes og flere hjerteanfald, trak han sig fra direktørposten og emigrerede senere med sin kone til USA, hvor han slog sig ned på Long Island ( New York ). Samtidig kunne Yan Jun på trods af sit dårlige helbred ikke forblive i fred, og næsten indtil slutningen af sit liv arbejdede han der i en lokal bank, hvor han undervejs hjalp Li Lihua med at styre forretningen i den restaurant, hun åbnede, og der blev foretaget investeringer. i kinesisk tv i New York [3] .
Yan Jun døde i august 1980 af et hjerteanfald.
I løbet af sin filmiske karriere har Yan Jun medvirket i cirka 110 film, hvor han har spillet både bi- og hovedroller, herunder en række karakterer fra legender og klassisk litteratur og historiske personer. Derudover instruerede han som instruktør eller medlem af en gruppe af instruktører mere end 45 film (inklusive dem med hans egen filmdeltagelse).
År | Kinesiske/japanske titler [4] | Transskriptioner | Internationale titler [4] | Semantiske oversættelser af navne [5] |
Skærm. roller [4] [6] | Tekn. roller [7] | Tilgængelighed _ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1939 | 新地獄 | Xīn dìyù | Nyt helvede | — | |||
1942 | 草木皆兵 | Cǎo mù jiēbīng | Frygt har store øjne [8] | ||||
贵妇風流 | Guì fù fēngliú | En fornem Dame | |||||
1943 | 梅娘曲 | Mei niàng qū | |||||
1944 | 狼火は上海に揚る春江遺恨 | Noroshi wa Shanghai ni agaru (japansk) | Li Xiucheng [9] | — | VHS | ||
天从人愿 | Tiān cóng rén yuàn | ||||||
1945 | 大饭店 | Dà Fandian | Grand Hotel | Grand Hotel | — | ||
奮鬥 | Fendǒu | Kamp | — | ||||
1945 | 月黑风高 | Yue hēi fēng gāo | |||||
處處聞啼鳥 | Chùchù wén tí niǎo | Fugle høres overalt | |||||
吉人天相 | Jírén tiān xiàng | Den heldige | — | ||||
青青河邊草 | Qīngqīng hé biān cǎo | Grønt græs ved floden | — | ||||
1947 | 母與子 | Mǔ yǔ zǐ | mor og barn | Han Liren | |||
湖上春痕 | Hú shàng chūn hén | forår over søen | Yan Guoxiang | — | |||
1948 | 何處不相逢 | Hé chǔ bù xiāngféng | Mød hinanden overalt | — | |||
天魔劫 | Tian mo jie | ødelæggelse | — | ||||
珠光寶氣 | zhū guāng bǎo qì | En diamantring | |||||
出卖影子的人 | Chūmai yǐngzi de rén | Manden, der sælger sin egen skygge | |||||
亂點鴛鴦 | Luan diǎn yuanyang | Topsy Turvy | — | ||||
風月恩仇 | Fēng yuè ēn chou | En prostitueret | — | ||||
無語問蒼天 | Wú yǔ wèn cāng tiān | Uheldig mand | — | ||||
三人行 | San renxing | Tre kandidater | — | ||||
1949 | 風流寶鑑 | Fēng liú bǎo jiàn | Kærlighedens leksikon | — | |||
玩火的女人 | Wán huǒ de nǚren | Kvinden der leger med ilden | Leger med ilden | ||||
杀人夜 | Del jer | Natten til at dræbe | Night of the Kills | ||||
蕩婦心 | Dàng fù xīn | En glemt kvinde/en utro kvinde | Chen Daosheng | webrip | |||
森林大血案 | Sēnlín dàxuè'an | Den store blodige sag i skoven | — | ||||
血染海棠紅 | Xuerǎn Hǎi Tánghong | Blod vil fortælle / Blodfarvet Begonia | hej tanhong | — | |||
夜来風雨聲 | Yè lái fēng yǔ shēng | Regnfuldt og blæsende om natten | — | webrip | |||
再生年華 | Zàishēng nián huá | Den vidunderlige tidsalder | — |
År | kinesiske navne | Transskriptioner | Internationale titler | Semantiske oversættelser af navne | Skærm. roller | Tech. roller | Tilgængelighed |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1950 | 花街 | Huā jē | Blomstergaden | Xiao Hu | — | ||
南來雁 | Næ lái yan | Hjem kære hjem | Zheng Yisheng | — | |||
說謊世界 | Shuōhuǎng shìjie | Den forfærdelige sandhed | Pan Zhongfu | — | |||
一代妖姬 | Yī dài yāo jī | En mærkelig kvinde | feng zhanyuan | — | |||
王氏四侠 | Wang shì sì xiá | Raseri i deres hjerter | Xie Hu | — | |||
吸血鬼 | Xīxueguǐ | Blodsugere/Vampyren | Vampyr(e) / Blodsuger(e) | — | |||
1951 | 摩登女性 | Modēng nǚxìng | moderne piger | Lin Zhihua | — | ||
迎春樂 | Ying chūn le | Forårets glæde | — | ||||
1952 | 狂風之夜/大地的吼聲 | Kuáng fēng zhī yè / Dàdì de hǒu shēng | Den stormfulde nat / Jordens brøl | Fang Yongkang | — | ||
新紅樓夢 | Xin hong lou meng | Moderne røde kammerdrøm | Ny drøm i det røde tårn | Jia Baoyu | — | ||
一刻春宵 | Yī ke chūn xiāo | Et øjeblik af lyksalighed / alt på grund af dig | Zhao Jinsheng | — | |||
孽缘 | Ikke yuan | Dødelig tiltrækning | — | ||||
不知道的父亲 | Bùzhīdào de fùqīn | ukendt far | — | ||||
娘惹 | Niangre | Nonya / Nyonyah | Nyanzhe | Xu Binghong | — | ||
1953 | 巫山盟 | wu shan meng | Lover Eternal / Love Eternal [10] | Xiao Liuzi | R | ||
閨房樂 | Gui fang le | Måltid | Mr Yan | — | |||
門/鎖情記 | Mænd / Suǒ qíng jì | Ægteskabsaffære / Historien om en lænket kærlighed | Lu Zhiming | — | |||
枇根巷 | Pí gēn xiàng | Nat og hver nat | Heisan | — | |||
翠翠 | Cuìcuì | Singing Under the Moon / Duel Under the Moon |
Cuicui | Lao Er, Cuicuis bedstefar |
R | ||
小鳳仙 | Xiǎo Fengxiān | General Chai og Lady Balsam / Little Phoenix |
Xiao Fengxian | gen. Cai Songpo | — | ||
秋海棠 | Qiū Hǎitang | Historien om Begonia / En skuespillers romantik |
Qiu Haitang | Qiu Haitang | — | ||
1954 | 春天不是讀書天 | Chūntiān bùshi dú shū tiān | Spring Is in the Air / Spring Blues | Huang Yizhe | R | ||
笑聲泪痕 | Xiaoshēng lèihén | ||||||
風蕭蕭 | Fēng xiāo xiāo | Vinden visner / Den dødelige vind | døende vind | Xu Ning | — |
År | kinesiske navne | Transskriptioner | Internationale titler | Semantiske oversættelser af navne | Skærm. roller | Tech. roller | Tilgængelighed |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1956 | 娘惹與峇峇 | Niangrě yǔ Bābā | Nonya og Baba | Nyanzhe og Baba | Li Wangxiang | R | |
追 | Zhui | Ever on the Trail / The Chase | Wu Feng | R | |||
秋峇/秋嬢 | Qiū bā / Qiū niáng | Autumn Affair / Lady Autumn | Zhou Dachuan | R | |||
亂世妖姬 | Luan shì yāo jī | Sirene / Skønhed i malstrømmen | Xia Zongde | — | |||
風雨牛車水 | Fēng yǔ niú chē shuǐ | Regnvejr i Chinatown | Wang Gensheng | R | |||
歡樂年年 | Huan le niannian | Merry Go Round | Dr. Liu | — | |||
杏花溪之戀 | Xìng huā xī zhī liàn | Love Is Like a Running Brook / Romance af Almond Blossom Brook / Love by the Brook / Resultatet af forfængelighed | Feng Zhenhua | — | |||
梅姑 | Mei gū | Den forældreløse pige | Luo Shide | R | |||
金鳳 | jin feng | gyldne føniks | gyldne føniks | Er Niuzi | R | ||
漁歌 | Du ge | Fisherman's Delight / Fiskersang / Fiskerens Datter |
Sang om fiskeren | Huang Zijian | — | ||
萬紫千紅 | Wàn zĭ qiān hóng | farverige tokyo | — | ||||
菊子姑娘 | Kikuko kūnyan (japansk) | Frøken Kikuko | (kinesisk) ung dame Kikuko | Chen Dakang | P , C | ||
1957 | 香港東京蜜月旅行 | Honkon-Tōkyō mitsugetsu ryokō (japansk) | Hong Kong-Tokyo bryllupsrejse (1957) | Bryllupsrejse Hong Kong-Tokyo | Li Shaoxing | ||
天作之合 | Tiān zuō zhī he | glad forening | En forening skabt af himlen | Tu Zhongyu | — | ||
月落烏啼霜滿天 | Yuè luò wū tí shuāng mǎn tiān | Den frostige nat | Sai Shitian | R | |||
龍鳳配 | Lang feng pei | Et ægteskab for kærlighed | Sangen Wenlong | R | |||
馬戲春秋 | Mǎxì chūnqiū | The Greatest Circus on Earth (1957) | Liu Yingjie | R | |||
亡魂谷 | Wang hún gǔ | Den fortabte sjæls dal | De fortabte sjæles dal | Tong Dayuan | R | ||
游龍戲鳳 | Du længe xi feng | Ingen tid til kærlighed / kærlighed til salg | Hao Laopan, Chen Bowan |
R , P | |||
1957 | 呂四娘 | Lǚ Siniang | Historien om Lu Siniang | Historien om Lu Xinyan | Shen Zaikuan | P | |
銀海笙歌 | Yin hai sheng ge | Filmverdenens lystige sang / Stå op og jubel |
— | ||||
元元紅 | Yuan Yuan Hong | Historien om Yuan Yuan Hong | Yuan Yuanhongs historie | Wang Zhankui | R | ||
笑聲淚影/笑聲淚痕/ 吃耳光的人 |
Xiào shēng lèi yǐng / Xiào shēng lèi hén / Chī ěrguāng de rén | Latter og tårer / Ydmygelse til salg / Manden der får tæsk | Tao Zutai | R , P | |||
1959 | 貴婦風流 | Guì fù fēng liú | En romantisk dame | Lei Yiming | R | ||
千金小姐 | Qiān jīn xiǎojie | Kære datter | Yang Senyan | — | |||
風雨歸舟 | Fēng yǔ guī zhōu | Den lange rejse hjem | Li Shun | R | |||
粉紅色的兇手 | Fěn hóng sè de xiōng shǒu | Det lyserøde mord / fælden | Chen Shanfu | R | |||
死亡的約會 | Sǐwáng de yuē huì | Udnævnelse med døden | — | R |
År | kinesiske navne | Transskriptioner | Internationale titler | Semantiske oversættelser af navne | Skærm. roller | Tekn. roller | Tilgængelighed |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1960 | 野姑娘 | Yě gūniang | Den vilde pige | bogstaver. brutal | Hu Feng | — | |
1961 | 我是殺人犯 | Wǒ shì shārénfàn | jeg morder | bogstaver. Jeg er en morder | Lu Zhixiang, Fang Haoran |
R | |
1962 | 有口難言 | Yǒu kǒu nán yán | Uudsigelige sandheder / Gylden stilhed | Yang Shisheng | — | ||
花田錯 | Huā tián cuo | Bride Napping/The Mix Up | — | R | DVD | ||
楊貴妃 | Yáng Guìfēi | Den storslåede konkubine | Stor konkubine / lit. yang guifei | imp. ming huang | DVD | ||
荒江女俠 | Huang jiang nǚ xiá | Vildmarkens engel | — | R | |||
黑夜鎗聲 | Hēiye qiangshēng | Et skud i mørket | bogstaver. natskud | — | R | ||
黑狐狸 | Hej huli | Den sorte ræv | bogstaver. Black Fox | Shi Wenwei | R | ||
1963 | 孟麗君 | Meng li jun | Mung Li Chuen | R | |||
武則天 | Wŭ Zetian | Kejserinde Wu Tse Tien | Wu Zetian (kejserindens navn) | min. Xu Yugong | — | DVD | |
閰惜姣 | Yán Xījiāo | Tre Syndere | Yan Xijiao (navn) | Sangen Jiang | R | DVD | |
七仙女 | Qī xiān nǚ | A Maid From Heaven / Syv feer / Syv søstre / Syv udødelige kvinder | bogstaver. Syv himmellegemer | Gud Erlan Shen | R | DVD | |
1964 | 故都春夢/新啼笑因緣 | Gù dōu chūn mèng / Xīn tí xiào yīn yuán | Between Tears and Smiles / Between Tears and Laughter |
bogstaver. Drømme om den gamle hovedstad / Skæbnens tårer og latter |
— | R | DVD |
秦香蓮 | Qin Xianglián | Historien om Qin Xianglian | Qin Xianglian (navn) | Dommer Bao , " fra forfatteren " |
R | ||
梁山伯與祝英台[11] | Liáng Shānbó yǔ Zhù Yīngtái | Liang Shanbos og Zhu Yingtais romantik / Liang San Poh og Chu Ing Tai | bogstaver. Liang Shanbo og Zhu Yingtai | Zhu Yingtais far | R | ||
1965 | 干金小姐 | Gan jin xiǎo jě | |||||
萬古流芳 | Wàn gŭ liú fāng | Den store udskiftning | Fantastisk substitution / bogstaver. Vil forblive glorværdig i århundreder [12] |
læge Cheng Ying | R | DVD | |
啞女情深 | Yǎ nǚ qíng shēn | Den tavse kone | — | DVD | |||
民族魂/七七敢死隊 | Mínzú hún / Qī qī gǎn sǐ duì | Eskadrille 77 | bogstaver. Spirit of the Nation / Hero Squad 77 | Zhong Guoqiang | R | DVD | |
1967 | 幪面大俠/橫面大俠 | Meng miàn dàxiá / Heng miàn dàxiá | Den mand i Chang-An | bogstaver. Kriger med et skjult ansigt | Cao Wu | R | DVD |
菁菁 | Jing Jing | Moonlight Serenade | Moonlight Serenade / lit. Jingjing (navn) |
Huang Er | R | DVD | |
船 | Chuan | Min drømmebåd | bogstaver. Båd | Dr. Doo Yi | — | ||
連瑣 | Lian Suŏ | Lady Jade Locket | Lian So (navn) | R | DVD | ||
1968 | 寒煙翠 | Hán yān cuì | tåge over drømmesøen | Zhang Yiwei | P , C | DVD | |
紅辣椒 | Hong lajiāo | Den brændende pige | — | R | DVD |
År | kinesiske navne | Transskriptioner | Internationale titler | Semantiske oversættelser af navne | Skærm. roller | Tekn. roller | Tilgængelighed |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1970 | 玉女親情 | Yù nǚ qīn qíng | Et sted at ringe hjem | Cheong Chiyin | — | DVD | |
金葉子 | Jīn ye zĭ | Et smukt spøgelses hævn | R | ||||
鐵羅漢 | Tiě luó han | Buddha-jernet | bogstaver. jern arhat | Bao Yilong | R | DVD | |
1971 | 五對佳偶 | Wǔ duì jiā ǒu | Fem plus fem | fem lykkelige par | — | ||
玉面俠 | Yù mian xiá | The Jade Faced Assassin | bogstaver. Jasper-ansigtet kriger | Lan Cunxiu | R | DVD | |
大地春雷 | Dàdì chūn léi | Enken tager hævn | R | DVD | |||
金玉滿堂/一隻凤凰一隻雞 | Jīnyù mǎn táng / Yī zhī fènghuáng yī zhī jī |
The Twins (1971) | bogstaver. Hall fuld af juveler / En føniks, en anden lille kylling |
P , C | |||
1972 | 男人女人 | Nanren nǚren | kærlighedsforhold | bogstaver. Mænd og kvinder | — | ||
火戀/龍虎大決鬥 | Huǒ liàn / lóng hǔ dà jué dòu | Impetuous Ild | — | ||||
火燙的愛人 | Huǒ tang de Airen | — | |||||
活著為了你 | Huózhe wèile nǐ | Jeg lever for dig | bogstaver. levende for dig | — | R |