Dækbord, gyldent æsel og kølle fra en sæk

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 16. marts 2013; checks kræver 9 redigeringer .

Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack er et eventyr  af brødrene Grimm om tre brødres eventyr, der besidder tre vidunderlige genstande . I samlingen af ​​eventyr af brødrene Grimm er den på nummer 36, ifølge Aarne-Thompson eventyrklassifikationssystemet, er den repræsenteret af numrene 212 "Den liggende ged", 2015, 563 "Tre magiske gaver".

Plot

Skrædderen bor sammen med sine tre sønner og en malkeged , som sønnerne skiftes til at græsse på de bedste græsgange. Da den ældste søn, der græsser en ged, spørger hende om aftenen: "Ged, er du mæt?", får han svaret: "Nu er jeg så mæt, mæt, at jeg ikke kan spise et eneste blad! . . Mig-e!" Men da faderen spørger bukken derhjemme om det samme, hører han som svar: ”Hvordan kan jeg blive mæt? Jeg spiste ikke et eneste blad om dagen! .. Me-e! I vrede slår skrædderen den ældste søn med sit arshin og driver ham ud af huset. Samme historie går igen med de to andre sønner. Til sidst, når bukkens bedrag bliver genkendt, barberer skrædderen bukkens hoved og driver den væk med en pisk .

Hans sønner er i mellemtiden ved at lære et håndværk hjemmefra . Den ældre bliver tømrer , den mellemste møller , og den yngste drejer . I slutningen af ​​træningen belønnes den ældste med et ubeskriveligt bord, hvor der kun skal stå "Bord, dæk!", da en ren dug og alverdens velsmagende mad dukker op på den. Den mellemste søn får et æsel . Hvis du siger "Bricklebrit!", så falder der guldmønter foran og bag æslet. Og den yngste bliver ejer af en taske med stafet . Ved kald fra ejeren: "Baton, ud af posen!", vil stafetten springe ud og slå enhver lovovertræder. Alle tre sønner tilgav deres far og skiftedes til at vende hjem. De to ældste, på vej til deres fars hus, stopper ved et hotel, hvis ejer, efter at have lært om bordets og æslets mirakuløse egenskaber, i al hemmelighed afløser dem. Brødrene bemærker først forfalskningen, når de samler alle slægtninge for at vise dem de mirakuløse egenskaber ved deres gaver. Til deres skam sker der intet, og brødrene er ligesom deres far tvunget til at lave deres eget håndværk.

Den tredje søn var drejerlærling længere end de andre på grund af håndværkets kompleksitet, så han blev skriftligt underrettet af brødrene om kroejerens svindel. Da det var tid til at vende hjem, stoppede han ved det samme hotel. Den yngste søn foregiver forresten, at han sover. Så snart ejeren, ifølge den gamle skik, forsøger at foretage en erstatning, giver den yngste søn kommandoen til klubben og tvinger gennem tæsk slyngelsten til at returnere det stjålne bord og æsel. Derefter vender han hjem i triumf, hvor han gavmildt begaver alle pårørende.

Historiens skyldige, geden, der skammer sig over sit barberede hoved, gemmer sig i et rævehul. Den hjemvendte ræv blev skræmt af hendes brændende øjne, førte en bjørn til hullet, han blev også bange. Bjørnen deler sin erfaring med bien, som stikker geden på den skaldede plet. Den stikkede ged springer ud og letter i fuld fart: "så ingen har set hende siden dengang!"

Kilder og analyse af plottet

I noterne noterer Brødrene Grimm, at fortællingen kommer fra Hessen (optaget fra Jeanette Gassenpflug). En anden version af fortællingen, optaget i 1811 fra Dorothea Wild (fra anden udgave - kun en seddel er bevaret), begynder med, at faderen sender sine sønner på tur rundt i verden og giver hver en pandekage og en krone. To brødre bliver lokket til deres hotel med sang og dansemusik af en velhavende vært. Det magiske bord og æslet udveksles. Og kun den yngste søns ører er tilstoppet af bomuld, så musikken påvirker ham ikke på nogen måde. Ved hjælp af en mirakuløs klub vender han tilbage til sine brødres nysgerrigheder. Som et resultat var deres far meget glad for, at han ikke spildte tre øre på dem.

Prototypen på fortællingen er et litterært plot fra " Pentameron " af Giambattista Basile  - "Fortællingen om kannibalen" (I, 1).

Historien om geden fortælles normalt separat, med snesevis af muligheder; den mest berømte i Rusland er " Koza-dereza ". Plottet med udvisningen af ​​udyret fra hullet har til gengæld også sit eget nummer, 43, i Rusland er det kendt som "Zayushkinas hytte", filmet af Yuri Norshtein under navnet "The Fox and the Hare ".

Kulturel indflydelse

I Tyskland kendes fortællingen også under den forkortede og let ændrede titel "Bord, dæk dig!" ( German  Tischlein, deck dich! ) Som sådan blev denne overskrift brugt til at navngive virksomheder, der leverer madleveringstjenester, cateringsteder og i design af borde. Eventyret er også især kendt for sådanne citater som: "Jeg er så mæt nu, at jeg ikke kan spise et enkelt ark!" ( Tysk  "Ich bin so satt, ich mag kein Blatt" ).

Den tyske politiker Iring Fetscher fortolker ironisk nok de tre mirakuløse emner fra fortællingen som andre marxistiske synspunkter om feudalisme , kapitalisme og revolutionær folkekrig eller som de teknologiske, økonomiske og politiske aspekter af den borgerlige revolution. [en]

Udtrykket "gyldent æsel" ( Germ.  Goldesel ) bruges billedligt om procedurer, der fører til de største økonomiske effekter, det kan sammenlignes med det engelske udtryk "cash cow". Udtrykket "Et gyldent æsel bor hjemme hos ham" ( tysk:  Der hat einen Goldesel daheim ) henviser til folk, der bruger penge "med begge hænder" (den russiske ækvivalent til denne sætning er "Han hakker ikke penge").

Eventyret blev filmatiseret mange gange i Tyskland, både i genren spillefilm og i tegnefilm (i 1921, 1938, 1956, 1970, 2004, 2006, 2008).

Galleri

Serie af østtyske frimærker (1966)

Se også

Noter

  1. (tysk) Iring Fetscher : Wer hat Dornröschen wachgeküßt? Das Marchen-Verwirrbuch. Hamburg und Düsseldorf 1974. Claassen Verlag. S. 66-69. ISBN 3-596-21446-7 . 

Links