Maya the Bee Adventures

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 22. august 2020; checks kræver 42 redigeringer .
Maya the Bee Adventures
みつばちマーヤの冒険
(Mitsubachi Maaya no Bouken)
tysk  Die Biene Maja
Mitsubachi Ma:ya no Bo:ken (kiriji)
Genre / emneeventyr , komedie , eventyr , fantasy
Anime -serien
The Adventures of Maya the Bee (sæson 1)
Producent Hiroshi Saito ,
Mitsuo Kaminashi ,
Seiji Endo
Studie Nippon animation
TV netværk TV Asahi
Premiere 1. april 1975 - 20. april 1976
Varighed 25 min.
Serie 52
Anime -serien
The New Adventures of Maya the Bee (sæson 2)
Producent Mitsuo Kaminashi
Studie Nippon animation
TV netværk ZDF , TV Osaka , TV Tokyo
Premiere 12. oktober 1982 - 27. september 1983
Varighed 25 min.
Serie 52

The Adventures of Maya the Bee ( tysk:  Die Biene Maja und ihre Abenteuer ) er en børnebog af den tyske forfatter Waldemar Bonsels , AnimationNipponfirmai 1975 af det japanskeanimationsserieudgivet i 1912 og filmatiseret som en ) . I 1982 udkom anden del af serien, The New Adventures of Maya the Bee. I 2012 udkom en 3D-animeret serie med samme navn. Den 4. september 2014 fandt verdenspremieren på fuldlængde 3D-tegnefilmen "Maya the Bee: First Flight" (lavet i Tyskland, Australien) sted i Sydkorea. I Rusland — 30. oktober 2014. Den 1. september 2017 fandt premieren på anden sæson af 3D-animationsserien Maya the Bee's New Adventures, eftersynkroniseret på den russiske version af TiJi TV-kanalen, sted. Den 1. februar 2018 fandt verdenspremieren på den anden 3D-tegnefilm i fuld længde, Maya the Bee and the Cup of Honning, sted. Premieren i Rusland fandt sted den 17. maj 2018. Den 7. januar 2021 fandt verdenspremieren på den tredje 3D-tegnefilm i fuld længde, Maya the Bee: Honey Move, sted. Premieren i Rusland fandt sted den 6. maj 2021.

Plot

Bonsels' originale bog var ret kort, mindre end 200 sider lang. Historien fokuserer på forholdet mellem Maya og hendes samfund, mens eventyr spiller en sekundær rolle i den unge Mayas livserfaring. I tv-serien er eventyrets relative rolle blevet øget.

En ung honningbi ved navn Maya blev født i en tid med intern uro, da bikuben deler sig i to nye kolonier. Maya er opdraget af sin lærer, Miss Cassandra. På trods af sine advarsler er Maya fyldt med et ønske om at udforske den enorme verden bag bikuben, fuld af magi, sjov og undren, og for dette begår hun en utilgivelig forbrydelse for bier - flugt. Under sine eventyr bliver Maya, nu tvunget i skjul, venner med andre insekter og oplever forskellige farer med dem. På historiens højdepunkt bliver Maya fanget af gedehamse , biernes største fjender.

Mens hun er i fangenskab, slipper Maya ud af fængslet og finder ud af, at hornets planlægger en storstilet militæroperation - et væbnet angreb på hendes hjemlige bikube. Hun står over for et vanskeligt valg mellem to muligheder - at vende tilbage til bikuben og rapportere om den forestående operation, men i sidste ende lide straffen for at flygte, eller at undslippe sig selv uden at vende tilbage til bikuben, som i dette tilfælde er truet med en forestående ødelæggelse. Efter megen overvejelse beslutter Maya, som forventet, at vende hjem for at redde sit folk og bede om tilgivelse. Maya flyver til sit hjemlige bikube og anstrenger al sin styrke og al sin vilje. Som en kugle affyret fra en riffel (og bier flyver hurtigere end mange insekter), skynder hun sig til skoven i håb om, at kun dér vil hun være i stand til at gemme sig for sine forfølgere. For at Maya kunne se bedre, fløj hun meget højt – så højt hun kunne. Maya tænkte kun på én ting: at komme så hurtigt som muligt til sin oprindelige bikube, til sit folk, til sit hjemland, som var truet af sådan en frygtelig fare. Hun skal advare sine folk, så de har tid til at forberede sig på angrebet, som de formidable røvere har undfanget, men det er ikke nemt for hende at finde en vej til sit stade, da hun ikke er vant til at lægge mærke til vejen, som bier der går. for honning gør. Det forekom for Maya, at hun aldrig havde klatret så højt før, hun var kold, og hun lagde næsten ikke mærke til de genstande, hun fløj hen over. Men på trods af alle forhindringer lykkes det hende, udmattet og træt af lange vandringer gennem markerne og engene, at komme til sit hjemland, hvor hun bliver mødt af vagter, som først ikke tror på Maya, hvorefter de eskorterer hende til bidronningen. Elena VIII, som Maya informerer om det forestående gedehamseangreb. Efter at have hørt om fjendens forestående angreb, erklærer dronningen krigslov: alle bier, der er i stand til at holde våben, vil blive opfordret til at forsvare bikuben. Dronningen takker Maya for advarslen, på trods af den fejl, hun har begået, og da hun ser, at bien er alvorligt træt efter en lang rejse, eskorterer hun hende til skabet, så hun kan hvile sig og komme til fornuft, og instruerer hende Damer, der venter på at tage sig af hende, går til den store sal og ser slagets gang. Bierne går i kampberedskab nr. 1 og indtager forsvarspositioner, efter at de tidligere har indsnævret alle ind- og udgange, så gedehamserne trænger ind i bikuben en efter en. Hornets kommer ind i bikuben en efter en og falder i en fælde, og de skjulte bi-soldater angriber på kommando fra kommandanten overtræderne og lokker dem med jævne mellemrum i en fælde. De gedehamse, der kom ind i bikuben, indså hurtigt, at de for enhver pris var nødt til at komme videre, hvis de ikke ville spærre deres vej. Og flommende dynger af kæmpede modstandere rullede i fuld fart gennem bikubens mørke gange. Dronningens plan var dog korrekt. Så snart pladsen ved porten var tømt, blev den straks besat af de bagerste rækker af jagerne, som fik ordre til at beskytte hovedindgangen. Det var et gammelt, men gennemtestet trick. Hver gang en ny gedehams bragede ind i bikuben, forhindrede bierne, som lod som om de var udmattede af slaget, ham ikke i at klatre frem. Da han gik dybt nok, dannede sig en ny række soldater hurtigt bag ham og omfavnede ham fra alle sider og undertrykte ham med deres antal. Kampråb blandet med skrig og støn fra soldater, der dør af sår. Hornets frygtelige stik forårsagede alvorlige ødelæggelser i biernes rækker. De flommende dynger af modstandere, der ikke kæmpede for livet, men for døden, efterlod mange døde. Overrasket indså gedehamse, at der ikke var nogen flugt for dem, at ingen af ​​dem nogensinde ville forlade bikuben, og de kæmpede med fortvivlelsens mod. Men lidt efter lidt omkom de én efter én. Hornets styrke var virkelig uudtømmelig, men den giftige virkning af deres stik tørrede hurtigt op, og hornets indsprøjtninger blev mindre og mindre farlige. De sårede bier vidste allerede, at de ikke ville dø og ville komme sig. Denne bevidsthed, sammen med en hævntørst for de faldne søstre og brødre, styrkede deres mod. Gradvist begyndte slagets larm at aftage. De høje råb fra gedehamse, der var foran bikuben, fandt ikke længere et svar fra deres kammerater, der kom ind i bikuben: de fleste af gedehamse-kæmperne døde. Kommandanten for gedehamse indså, at hele hans afdeling var i livsfare, og besluttede at sende sin våbenhvile til bierne for at forhandle løsladelsen af ​​sine kammerater, der forblev i bikuben. Hornet-budbringeren bevægede sig frem og viftede med et hvidt jasminblad foran bikubeporten og sank ned på landingsplatformen. Bidronningen modtog en rapport om gedehamseambassadørens ankomst til forhandlinger og sendte sine adjudanter til ham. Da de fortalte hende fjendernes forhold, beordrede hun dem til at give følgende svar: ”Vi er enige om at give dig dine døde, hvis du vil tage dem med. Vi har ingen sårede eller fanger. Alle dine soldater, der er trængt ind i bikuben, bliver dræbt. Vi tror ikke på dit løfte om at bevare evig fred. Du kan komme igen, når du vil: vi vil altid give dig et møde, som i dag. Og hvis du vil fortsætte kampen - tak, vi er klar! Dronningen beordrede soldaterne til at stille sig op i to rækker ved porten, og arbejderne og den bagerste afdeling til at rense bikuben fra hornets døde kroppe. De begyndte at bære de døde sammen og slæbte ligene af gedehamse til siderne, som derefter blev slæbt til porten og smidt ud af bikuben. Stille, med dystre ansigter, så de overlevende hornets ligene af deres døde kammerater falde til jorden. Den opgående sol oplyste dette hjerteskærende billede med dets stråler. Snart lå toogtyve faldne gedehamse ved foden af ​​det ubøjelige bikube. Fjenden modtog ikke en dråbe honning, ikke et eneste gidsel. Hornets indså, at deres offensive operation var mislykket, og da de samlede deres faldne kammerater op, trak de sig tilbage i vanære. Slaget endte med en ubetinget sejr for bierne, men på bekostning af store tab: bikubens faldne forsvarere lå overalt. Trist arbejde kogte op i bikuben på denne smukke solrige morgen. Det var nødvendigt at fjerne de døde, binde de sårede og tage sig af dem. Men ved middagstid levede bikuben allerede sit normale liv. Bierne fejrede ikke sejren, hengav sig ikke til lang sorg over de døde - arbejdet ventede ikke. Hver bi gik med stolthed og sorg dybt i sin sjæl i gang med sit daglige arbejde.

Maya vågnede fra en kort søvn midt i kampen og sprang hurtigt op for at deltage i forsvaret af bikuben, men bemærkede, at hendes styrke forlod hende, og indså, at hun i denne tilstand ikke kunne hjælpe sit folk i nogen vej. Pludselig dukkede en gruppe kombattanter op i nærheden af ​​hende. En ung, stærk og modig hornet - sandsynligvis en officer - kæmpede stædigt mod fjenderne, der angreb ham og rullede langsomt frem som en bold. Maya så med rædsel, mens de alvorligt sårede bier skilles fra ham én efter én. Men den gedehams var heller ikke glad. Soldater hang på hans arme, ben, næsten på hans overskæg, som besluttede at dø i stedet for at slippe fjenden ud af hans hænder. Allerede flere bistik har sat sig fast mellem skallen og hovedet ind i halsen på gedehamsen. Maya så, hvordan han pludselig sank hjælpeløst til jorden og lydløst, uden at ytre et eneste støn eller en eneste klage, døde de modiges død, kæmpende til sit sidste åndedrag. Han bad ikke om nåde og udtalte ikke et eneste bandeord. Efter at have besejret denne gedehams skyndte bierne sig hen til bikubens porte og skyndte sig igen i kamp. Maya fulgte efter dem og fulgte med tilbageholdt åndedræt forløbet af konfrontationen. Pludselig lagde hun mærke til en gedehams, der døde af sår og nærmede sig langsomt ham. Han lå sammenkrøbet, ubevægelig, men trak stadig vejret. Bien talte mindst tyve stik på den. Da Maya så, at fjenden stadig trak vejret, løb hun efter vand og honning. Men den døende mand rystede på hovedet og skubbede med en svækkende hånd mad og drikke væk, da han selv fik alt, hvad han havde brug for for at overleve, skønt Maya fortalte ham, at det forekom hende, at han led af tørst, men han svarede, at han var stadig skæbne omkomme. Da bier og gedehamse døde omkring Maya, følte hun, hvad døden var, og forstod bedre dens sande betydning, end da hun ventede på hende i et edderkoppespind og et fængsel af gedehamse, og ud fra alt, hvad hun så, kunne hun ikke holde sine følelser tilbage. og brød ud i gråd. En halv time senere blev den sidst besejrede gedehams, sammen med sine faldne kammerater, båret uden for bikuben. Men alt, hvad hun oplevede i nærheden af ​​den døende gedehams, blev indprentet i Mayas sjæl. Hun indså, at hendes fjender er levende væsener som hende selv, og at de også elsker livet, ligesom bier, at det er svært at dø alene og uden hjælp. Maya overvejede, om det er rigtigt, at døende væsner kommer tilbage til livet, og vil gerne tro, at det er tilfældet, men hendes tanker bliver afbrudt af en kurer, der informerede hende om, at dronningen kræver Maya til hende. Maya gik ind i hovedsalen og så sin elskerinde omgivet af et stort følge. Mayas ben rystede, og hun sænkede øjnene uden at turde løfte dem i nærværelse af kejserinden og så mange ædle personer. Blandt officererne omkring dronningen var der ikke længere mange tapre krigere, og derfor var stemningen hos de tilstedeværende alvorlig og højtidelig. På alle ansigter lå seglet af skjult tristhed, men deres øjne lyste klart af den glædelige bevidsthed om sejr og ny herlighed. Dronningen rejste sig for at møde Maya og slog sine arme om hende. Maya forventede slet ikke en sådan overraskelse, og hendes hjerte var fyldt med en sådan lykke, at hun brød ud i gråd, og rystelser løb gennem rækken af ​​kongelige officerer og vagthavende damer, da de delte Mayas følelser og var hende taknemmelige. for at redde bikuben. Maya fortalte alle detaljeret om de eventyr, hun oplevede under sit fravær fra sit hjemland, og da historien nåede hornets, spærrede alle øjnene op i stor frygt, alle forestillede sig selv i Mayas sted, og et gys løb gennem ryggen på dem. til stede, hvorefter Maya afsluttede sin historie og begyndte at bede om tilgivelse. Dronningen udtrykker sin taknemmelighed over for Maya for at bevare loyaliteten over for sit folk og det mod, der udvises i et fremmed land, og tilgiver hendes trods. Maya erklæres som bikubens legendariske heltinde og overtager Miss Cassandras plads som lærer for at give sin livserfaring videre til fremtidige generationer af bier.

Heroes of the book

Karakterer, der optrådte i den animerede serie fra 1975

Karakterer, der optrådte i den animerede serie fra 2012

Karakterer, der dukkede op i den animerede funktion fra 2014

Karakterer, der dukkede op i den animerede funktion fra 2018

Karakterer, der optræder i den animerede funktion fra 2021

Analyse af bogen

Bogen blev skrevet i 1912 og var en slags fabel med politiske overtoner, svarende til værket af I. A. Krylov eller Jean Lafontaine og hyldede tysk nationalisme . Maya symboliserer den ideelle borger, og bikuben symboliserer et velorganiseret militaristisk samfund. Der er også elementer af nationalisme, militarisme og racisme . Maya går amok to gange. Første gang det sker, er når græshoppen Flip ikke kan kende forskel på bier og hvepse . I sit vrede verbale angreb kalder Maya hvepsene for "en ubrugelig flok banditter" (Räubergeschlecht), der "hverken har hjemland eller tro" (Heimat und Glauben) . I det andet tilfælde kalder fluen Maya for dum, hvortil hun i raseri råber ud, at hun vil lære hende at "respektere bierne", og truer fluen med sit giftige stik. Det er underforstået, at respekt primært er baseret på frygt for magt og brug af vold. Et andet tema er kollektivisme. Hovedpersonens selvstændige synspunkter og hendes flugt fra bikuben bliver betragtet med misbilligelse, men hendes skyld forløses af en advarsel om et gedehamseangreb. Denne loyalitet genskaber hendes plads i samfundet. I den del af bogen, der beskriver hornets angreb, hyldes i åbenlyst militaristiske toner biernes vilje til at forsvare og soldaterbiernes heroiske død [5] .

Skærmtilpasninger

I 1924 skabte den tyske fotograf Wolfram Junghans en filmversion af historien i fuld længde. Det menes, at dette var den første spillefilm i verden, hvor levende insekter blev filmet. I 2005 blev båndet restaureret i det finske filmarkiv med deltagelse af Bundesarhiv-Filmarchiv. Showet fandt sted i Helsinki og Hamborg.

Den mest berømte og populære tilpasning er Japan-Tyskland-Østrig co- produktion anime -serien Maya the Bee Det første show fandt sted på japansk tv i 1975 . Animen er oversat til en lang række andre sprog og vist i forskellige lande, herunder Holland, Australien, Tyskland, USSR, USA, Sydafrika, Portugal, Canada, Belgien, Frankrig, Latinamerika, Israel, Iran, Italien, Grækenland, Tjekkiet, Bulgarien, Slovenien, Bosnien-Hercegovina, Slovakiet, Spanien, Serbien, Finland, Polen, Kroatien, Ungarn, Tyrkiet og Libanon. Forud for seriens udgivelse så historien dagens lys som en musikalsk lydfortælling kaldet Mitsubachi Maaya ("Bien Maya"), udgivet af Tokyo Kodomo Club.

I alt blev der filmet to sæsoner med hver 52 afsnit. Til den tyske version af serien blev titelsangen skrevet af Karel Svoboda , og den blev fremført af den berømte tjekkiske sanger Karel Gott . I Rusland fandt premieren på den animerede serie "Maya the Bee" sted på Central Television den 1. juni 1991 (serien blev vist en gang om ugen om lørdagen, efterfulgt af en gentagelse), i alt 52 afsnit af den første sæson blev vist. I 2009-2010 blev begge sæsoner vist på Telenanny TV -kanalen, i 2011-2013 - på Karusel -kanalen, der erstattede den .

Roller stemte

Stemmeskuespillere Rolle
Galina Sotnikova (Telenyanya/Carousel), Vera Kharybina, Tatyana Shagalova (Ostankino) Maya
Alexander Voevodin (Ostankino), Evgeniy Valts (Telenyanya/Carousel) Willie
Evgeny Kryuchkov, tyske Kovalenko , Alexander Klyukvin (Ostankino), Andrey Simanov (Telenyan) Vend
Alexander Klyukvin (Ostankino) Klap
Tyske Kovalenko (Ostankino) Myre oberst
Larisa Nekipelova (Telenyan) Frøken Cassandra
Alexander Voevodin (Ostankino) Kosinochka
Alexander Klyukvin (Ostankino) Kakerlak Clyde
Vsevolod Abdulov (Ostankino) graverbille

Stemmeskuespil og russisk eftersynkronisering (New Adventures of Maya the Bee)

Karakter Stemmeskuespiller Dubbing skuespiller (sæson 1) Dubbing skuespiller (sæson 2)
Maya Andrea Liebman Olga Shorokhova
Willie Gerd Meyer Irina Kireeva Alena Sozinova
Vend Hans Jürgen Dietberner,

Xavier Fagnon

Daniel Shcheblanov Daniel Eldarov
Mindre karakterer Kira Tozer, Hall Beth Miller, Paul Louis Muller, Zalina Sanchez, Paul Louis, Sam Vincent, Brian Drummond, Tabitha St. Germain, Rebecca Scheuket, Diane Wong, Phil Hayes, Emmanuelle Garijeau, Ellen Kennedy, Xavier Fagnon, Judith Hirsch, Tony Marot, Camille Donda, Alexandra Garijo, Maraile Bettina Möller, Manya Doerin, Gerald Schaale, Tom Deininger, Magali Rosenzweig, Lothar Blumhagen, Lukas T. Berglund, Vincent Borko, Klaus-Dieter Clebsch, Selina Borko, Sauvan Delanoe, Bernhard Wögler, Sonia Deutsch, Juana-Maria von Jascheroff, Ben Hadad, Angela Meath, Beate Gerlach, Axel Lutter, Fridolin Domanovsky og Steven De Vos Olga Shorokhova , Irina Kireeva , Daniil Shcheblanov , Anton Savenkov og Nina Luneva Alena Sozinova , Ivan Kalinin , Lina Ivanova , Andrey Grinevich , Daniil Eldarov , Prokhor Chekhovskoy og Ilya Khvostikov

Liste over episoder

Sæson 1

Listen er givet i den oversættelse, hvori den blev vist på Central Television den 1. juni 1991; i parentes er de alternative titler på serien i oversættelsen af ​​kanalen " Telenanny " (fra 1. juni til 19. juli 2009, fire gange om dagen) / " Carousel " (Fra 4. april til 31. august 2011, fra 31. maj til 24. oktober 2012 og fra 1. januar til 30. april 2013 tre gange om dagen):

Bien Maya
  1. Mayas fødsel.
  2. Maya lærer at flyve.
  3. Dragonflyen Maya og Shnuk.
  4. Maya ved myrerne ( Maya er myrernes kommandør ).
  5. Maya og fluen Pak.
  6. Maya og edderkoppen Tekla ( Maya er gidsel ).
  7. Skovbrand ( Brand i skoven ).
  8. Willy ved myrerne ( Willy mister sin hukommelse ).
  9. Maya og regnormen Max ( Max regnormen ).
  10. Maya og frøen ( Grøn frø ).
  11. Maya og Iffi i regnen ( Læ for regnen ).
  12. Maya og Jimmy Firefly ( Underjordisk ekspedition ).
  13. Maya og græshoppen ( Maya og den gamle dame græshoppe ).
  14. Springkonkurrence ( højdespring ).
  15. Maya og den lille larve ( Maya and the caterpillar ).
  16. Ubudne gæster ( Uinviterede gæster ).
  17. Maya og tusindben Mr. Ironimus ( tusindben ).
  18. Flip er fanget ( Flip i fluefælden ).
  19. Thekla fejlberegnet ( Maya og billen ).
  20. En dårlig lugtende historie ( Ly fra regnen ).
  21. Koncert af cikader ( Cicada ).
  22. Maya som en myre ( Sjette myre ).
  23. Hvordan cricket blev udgivet ( Cricket og hans musik ).
  24. Maya leder efter en skov ( Eventyr i en ukendt skov ).
  25. Hvordan det sker, at nogle insekter ikke kan skelnes ( Mastre of Disguise ).
  26. Flips frygtelige slægtninge (Flips fætter ).
  27. Blomsteralf ( Maya og Blomsteralf ).
  28. Max får en operation ( Worm Rescue ).
  29. Caterpillar hus.
  30. Rejse i en limonadeflaske ( Bumblebee General ).
  31. Spurve Harel ( Fugl Harrietta ).
  32. Maya-kæmpe ( Maya-gigant ).
  33. Flugt fra Sparrow and the Frog ( Sparrow and the Frog ).
  34. Willard besluttede at tabe sig ( Strong Willard ).
  35. Gemini ( Flap er Flips dobbeltgænger ).
  36. Hvordan Maya reddede en loppe ( Flea Kitty ).
  37. Hvordan Maya og Willie tilbragte vinteren ( Maya and the Snow ).
  38. Foråret er kommet (Foråret er kommet ).
  39. Night Moth Jack ( Moth Jack ).
  40. Kæmp for bladlus ( Kæmp på en myrefarm ).
  41. Hvordan fluen blev lært en lektie ( Falske huller ).
  42. Bouncer kakerlak ( Clyde kakerlak ).
  43. Hvordan Maya hjalp termitter ( nye venner ).
  44. Om en underjordisk cikade, som ingen ville være venner med ( The Lonely Superhero ).
  45. Æg, æg, intet andet end æg ( Fly Mary og hendes babyer ).
  46. Skønhedskonkurrence.
  47. Løgner Kurt ( Violinkoncert ).
  48. Rejse på søen ( Gå på vandet ).
  49. Gustav og Emma ( bi ved navn Gustav ).
  50. En myre, der flygtede fra sin myretue (En myre ved navn Anthony ).
  51. Maya er i fare.
  52. Maya kommer hjem ( Velkommen tilbage, Maya! ).
  53. Flip's Rescue
  54. Hvem er den stærkeste?
  55. skovkoncert
  56. Hjem kære hjem
  57. Mystisk tyv
  58. Akrobat brødre
  59. Marathon
  60. Panik på engen
  61. Dronning Maya
  62. Mus i en flaske
  63. Gæster fra byen
  64. Willie på vagt
  65. Gæst fra rummet
  66. Lægesnegl
  67. flyvende mus
  68. Kæmp i luften
  69. Bror Melvin
  70. Myrehæren kommer
  71. Længe leve fodbold!
  72. Udbredte elementer
  73. Regnvejrsdag
  74. Fantastisk flyvekonkurrence
  75. bille maskot
  76. En sjov tur
  77. Ny ven
  78. Uventede gæster
  79. Hvem er jeg?
  80. Picnic hændelse
  81. Willie er i fangenskab
  82. Alexandrophon
  83. Leder efter venner
  84. Professor Alexander
  85. Fanget (ikke vist i Rusland)
  86. Prinsesse Beatrice
  87. hr. ved det hele
  88. Mole Marvin
  89. tvillingebrødre
  90. Tarantel
  91. Damkonstruktion
  92. Skadelige myg
  93. Gode ​​manerer
  94. Dronningens besøg
  95. Maya i paladset
  96. Græskonkurrence
  97. God rejse!
  98. Skulptur Willy
  99. usædvanligt teleskop
  100. hej fra engen
  101. skov motion
  102. magisk is
  103. Eventyr i drivhuset
  104. blomsterfestival

The New Adventures of Maya the Bee Animated Series

Bien Maya's nye eventyr
  1. Mayas fødsel
  2. speciel bi
  3. Fair beslutning
  4. uventet fund
  5. Dronningens budbringer
  6. Falsk alarm
  7. Maya til undsætning
  8. Fremmed
  9. ven for evigt
  10. søvnige bier
  11. Omgængelig cricket
  12. Lunefuld ven
  13. Dans med bier
  14. nat blomst
  15. Sommerfuglebold
  16. Fridag for dronningen
  17. bille konkurrence
  18. græshoppefamilie
  19. skov angreb
  20. Skrøbeligt forsvar
  21. stort eventyr
  22. Retten til at flyve
  23. ingen venner til dino
  24. Lille sød tand
  25. Kage til en dronning
  26. Runddans af larver
  27. Ens egen blandt fremmede
  28. Shelby drøm
  29. Stor kidnapning
  30. jord og himmel
  31. Rock and roll i bikuben
  32. Uventet træk
  33. Et spil med skygger
  34. Kong Willie
  35. honning have
  36. edderkoppekur
  37. underjordisk fælde
  38. venlig hveps
  39. Vejret efter ønske
  40. Flygtning fra reden
  41. dobbelt tab
  42. Solformørkelse
  43. løve vs myrer
  44. Spøgelse fra bikuben
  45. Ferie i vuggestuen
  46. Winged Champion
  47. Kongelig Jubilæum
  48. Kampen om kæmperne
  49. uheldige bi
  50. Glemsom graver
  51. Redningspunkter
  52. kongeligt spisekammer
  53. nyttig skat
  54. Maya-kommandant
  55. den forbudte frugt
  56. Nyttige hvepse
  57. bedste venner kæmper
  58. dronning for en dag
  59. musikalsk web
  60. Mistet hukommelsen
  61. regnbuesejr
  62. grådige frøer
  63. guldsmede express
  64. Talentfestival
  65. Natflyvning
  66. Ny kæreste
  67. græsmark tiger
  68. Sentry Willie
  69. venskabets blomst
  70. Tænker højt
  71. Redningstrøfler
  72. Hive Escape
  73. Dating i skoven
  74. romantisk cricket
  75. Himlens gave
  76. Tørke på engen
  77. kongelig ret
  78. Overraskelse til Maya
  79. Skynd dig weekenden!
  80. Ja Hr!
  81. Eksil
  82. Rejse
  83. orchirosa
  84. Om hvordan Flip blev ked af det
  85. Venner fra engen
  86. Myrerne raser
  87. Rosita
  88. Theo
  89. Myreskat
  90. meget mærkelig mor
  91. Tvivlsom skygge
  92. Honninggrævling
  93. Længe leve friheden!
  94. Tilbage i bikuben
  95. Misundelse
  96. Dårligt selvskab
  97. Vild med kærlighed
  98. Stinger mister sin hukommelse
  99. Maya først
  100. Tit
  101. Hive strejke
  102. Harmony er ikke for Bizwax
  103. berømte fire
  104. stor bold
  105. Almindelig bi-eksamen
  106. Stem på mig!
  107. Mind mig om at spise dig
  108. Storesøster ved bedre
  109. Et spørgsmål om tillid
  110. Flip redder dronningen
  111. Møgkuglens mysterium
  112. På toppen af ​​formen
  113. Mu-ra-din
  114. Af kærlighed til Max
  115. Sommerfugle effekt
  116. Ulykke Willy
  117. Tegn mig Biswax
  118. Laras hemmelige beundrer
  119. Sælers historie
  120. dræber knirken
  121. spåkone
  122. Willie i suppen
  123. Drama med en møgkugle
  124. SAMMENSVÆRGELSE
  125. Køl ned i fængslet
  126. menige
  127. lille skat
  128. Triple Trouble
  129. Fobi
  130. Maya går ikke


Spil

Baseret på den animerede serie blev der udgivet computerspil i genren quest , arcade og educational . Disse spil inkluderer mange forskellige og spændende opgaver:

Game Boy Color (GBC) , spil som:

Om Game Boy Advance (GBA) :

På mobiltelefon:

Android- og iOS-enheder :

Nintendo DS :

Noter

  1. Rufus (downlink) . Hentet 16. september 2014. Arkiveret fra originalen 9. oktober 2014. 
  2. Die Biene Maja | tegn | Richter Bienenwachs (utilgængeligt link) . Hentet 30. juni 2015. Arkiveret fra originalen 26. juni 2015. 
  3. Beatrix (downlink) . Hentet 16. september 2014. Arkiveret fra originalen 2. september 2014. 
  4. Walter (downlink) . Hentet 16. september 2014. Arkiveret fra originalen 2. september 2014. 
  5. Sulevi Riukulehto, Kari Pöntinen. Lukiko Hitler Maija Mehilästä? – Politiikka luuraa lastenkirjoissa  // Tieteessä tapahtuu. - 2001. - Bd. 7.

Links