Holidays of Macau , fastsat ved bekendtgørelse nr. 60/2000.
datoen | Navn | kinesisk navn | portugisisk navn |
---|---|---|---|
1. januar | Nyt år | 元旦 | Fraternidade Universal |
Årets sidste dag ifølge månekalenderen | Kinesisk nytårsaften | 除夕 | Vespera do Novo Ano Lunar |
Første dag af den første måne | kinesisk nytår | 農曆正月初一 | 1.º dia do 1.º mês do Novo Ano Lunar |
Anden dag af den første måne | Anden dag i kinesisk nytår | 農曆正月初二 | 2.º dia do 1.º mês do Novo Ano Lunar |
Tredje dag af den første måne | Tredje dag i kinesisk nytår | 農曆正月初三 | 3.º dia do 1.º mês do Novo Ano Lunar |
5. april (4. april i et skudår) | qingming | 清明節 | Cheng Ming (Dia de Finados) |
2 dage før påske | God fredag | 耶穌受難日 | Morte de Cristo |
Dag før påske | Hellig lørdag | 復活節前日 | Sabado de Aleluia |
Den 1. maj | Arbejdsdag | 勞動節 | Dia do Trabalhador |
Ottende dag af den fjerde måne | Buddhas fødselsdag | 佛誕節 | Dia do Buda |
Femte dag af den femte måne | dragebådsfestival | 端午節 | Tung Ng (Barco Dragão) |
sekstende dag af den ottende måne | midt efterårs festival | 中秋節翌日 | Dia seguinte ao Chong Chao (Bolo Lunar) |
1. oktober | Grundlæggelsesdag for Folkerepublikken Kina | 中華人民共和國國慶 | Implantação da Republica Popular da Kina |
2 oktober | Dag efter Grundlæggelsesdag af Folkerepublikken Kina | 中華人民共和國國慶翌日 | Dia seguinte à Implantação da República Popular da China |
Den niende dag af den niende måne | Dobbelt niende festival | 重陽節 | Chong Yeong (Culto dos Antepassados) |
2. november | Dag for alle de afdøde trofaste | 追思節 | Dia de Finados |
8. december | Fejring af Jomfru Marias ubesmittede undfangelse | 聖母無原罪瞻禮 | Imaculada Conceição |
20. december | Etableringsdagen for Macau Special Administrative Region | 澳門特別行政區成立紀念日 | Dia Commemorativo do Estabelecimento da Reginao Administrativa Especial de Macau |
20. eller 21. december | dongzhi | 冬至 | Solsticio de Inverno |
24. december | juleaften | 聖誕節前日 | Vespera de Natal |
25. december | Fødsel | 聖誕節 | Natal |
31. december | Nytårsaften | 元旦前夕 | Vespera de Ano-Novo |