Nepenf
Nepenth , nepent, nepenta, nepentes ( græsk νηπενθές , fra " πένθος " - tristhed og det negative præfiks " νη- " - ikke) - en eliksir, en glemselsurt, i oldgræsk mytologi og litteratur, der stammer fra Ægypten og litteratur. , et slags antidepressivt middel , et middel til at glemme problemerne.
I 1787, til ære for dette mytiske stof, fik den tropiske blomst Nepenthes ( Nepenthes ) sit navn.
I Odysseen
Udtrykket nævnes først i Odyssey (IV, 220: græsk. Εἰς οἶνον βάλε φάρμακον , ἔνθεν ἔπι scene, i scenen, i scenen, i scenerne Tsar Elena den Smukke forsøger at redde gæsten fra triste tanker:
Nogle forskere har foreslået, at "nepenf" kan være en betegnelse for opium , såsom laudanum . Ifølge en anden version er dette en egyptisk tinktur af malurt (forløberen for absint ).
Plinius den Ældre (21.5.I2) nævner også nepenth og sammenligner dens virkning med virkningen af planten elenium , som voksede fra Helens tårer (formentlig timian ) [3] .
I kultur
Ordet Nepenthe , som organisk kom ind i engelsk og fransk litteratur fra Homer, blev ikke en del af det russiske sprog, og derfor møder indenlandske oversættere, når de oversætter det til russisk, normalt store vanskeligheder og forsøger at erstatte det med nogle analoger, mens de mister betydning fastsat af forfatteren.
Omtaler i litteraturen
poesi:
- Edmund Spenser , " The Fairy Queen " (Bog 4, Canto 3, Art. 43): Nepenthe er en drink af souerayne ynde.
- George Chapman , "Ovids sansens banket" (10.1): Hellig Nepenthe, renselse for omsorg.
- John Milton , Comus (675-8): Ikke at Nepenthes, som Thones hustru/I Egypten gav til Jove-fødte Helena, har en sådan magt til at vække glæde som denne.
- Alexander Pope , "Experience on Man": Lullet med den søde nepenthe af en domstol.
- Edgar Allan Poe , The Raven : Quaff, oh quaff denne slags nepenthe, og glem denne fortabte Lenore! Praktisk talt i ingen af de mange oversættelser til russisk er udtrykket til stede, idet det erstattes af noget som "sød glemsel", "sød hvile", "glemselsgave" [4] , bortset fra følgende: M. Zenkevich bruger ordet " nepentes” (1946), V. Betaki (1972) bruger varianten "Balm of Oblivion", Pavel Lyzhin - "himmelsk timian" (1952).
- Percy Shelley , Livets triumf (358-359): I sin højre hånd bar hun et krystalglas/ Mantling med lyse Nepenthe.
- Charles Baudelaire , "Sommer": Je sucerai, pour noyer ma rancoeur, Le népenthès et la bonne ciguë . S. Rubanovich oversatte dette som "Og for at vaske al bitterheden væk uden et spor, vil jeg tage giften fra hemlock " [ 5] .
- Kostas Kariotakis kaldte dette en digtsamling (1921).
- Aleister Crowley , Limerick: Jeg hedder det Aleister Crowley/ En mester i magisk uhellig/ Af philtres og pentacles/ Covens, conventicles/ Af basilikum, nepenthe og moly. Også i beskrivelsen af Star-tarotkortet skriver han om væsken, der hældes fra koppen kollektivt: "Denne væske er Amrita fra de indiske filosoffer, Nepenta og Ambrosia af grækerne, Alkagest og alkymisternes universelle medicin, gralens blod , eller rettere sagt, nektaren , der fødte dette blod” [6] .
i russisk poesi:
- Karolina Pavlova , "Blind (Chenier)": Så hældte han helbredende nepenf til kæmperne med vin, / Han lavede en magisk lotusdrik til dem, / Og fighteren så, i et fremmed land, / og hans gamle far og hans hjemland . Litterær oversættelse fra et fransk digt af André Chénier , "L'Aveugle": Le puissant népenthès, oubli de tous les maux.
prosa:
- Erasmus af Rotterdam , Dumhedens Lov: Når jeg ser på dig, forekommer det mig, at jeg ser Homers guder, berusede af nektar tilført nepenta, og alligevel sad du bare trist og optaget, som om du for nylig var vendt tilbage fra Trofonievs hule [7] .
- Thomas Love Peacock , "Grill's Manor": "han besluttede at tilbringe de resterende dage af testen i Tower, og der, i søstrenes tegn på opmærksomhed, fandt han, dog ikke en perfekt ikke-ren, men den eneste mulig modgift mod åndens grusomme irritation. Og det vil sige, to af hans Hebes, der skænkede ham Madeira, lignede mest Elena, der disponerer over den sande ikke-Pente” [8] .
- Nathaniel Hawthorne , The Scarlet Letter (kap. 4): Jeg kender ikke Lethe eller Nepenthe," bemærkede han; "men jeg har lært mange nye hemmeligheder i ørkenen, og her er en af dem. Det er oversat til russisk som: "Jeg kender ikke et universalmiddel for alle lidelser og ulykker," sagde han, "men jeg adopterede mange nye midler fra vilde, og her er et af dem" [9] .
- Norman Douglas , "South Wind", på russisk. om. Nepente er navnet på en fiktiv ø.
- Christopher Stasheff , "Troldmanden", på russisk. om. Nepente er navnet på en fiktiv flod.
- Isaac Asimov , Robots of Dawn: denne fuldstændig bløde afslutning på en hård dag ... lige så soporisk som den sagnomspundne nepenthe ... . Det er oversat til russisk som "denne usædvanligt behagelige afslutning på en hård dag var som et stof, som en soporativ" [10] .
- Lovecraft , Outcast: For selvom nepenthe har beroliget mig, ved jeg altid, at jeg er en outsider ... Oversat til russisk som "Det er trods alt, trods glemslens sødme, ikke givet mig at glemme, at jeg er en udstødt" [11] .
- Alan Moore , Watchmen grafisk roman : The Silk Ghost bor på et plejehjem kaldet Nepenthe Gardens.
- Ralph Waldo Emerson , "Moralfilosofi": "Naturen sparer ikke på opium og nepenth (glemselsurt); og hvor som helst hun ødelægger sin skabelse med grimhed eller en skavank, dér vil hun sætte valmuer på en afskrabning.
Maleri
Kinematografi
Musik
- Nepenthe er en sang af det finske melodiske death metal-band Sentenced på albummet Amok (1995).
- Nepenthe er en sang af det svenske progressive rockband Opeth på deres album Heritage (2011).
- Nepenthe er et af numrene på albummet Worlds Apart af den amerikanske dubstep- producer Seven Lions (2015).
- ネペンテス「Nepenthes」 er en sang af det japanske visual kei -band MEJIBRAY , single af Nepenthes (2015).
Se også
Noter
- ↑ Faktisk er ordet "νηπενθές" her definitionen af substantivet "φάρμακον" - "eliksir, middel", derfor er der i ingen russisk oversættelse af dette vers udtrykket "nepenf", men der er " sørgeligt sød juice " (af V. A. Zhukovsky ), " Sorgen drev trylledrikken væk" (af P. A. Shuisky ), osv.
- ↑ Pr. V. Veresaeva
- ↑ Heleniumet, der udspringer, som vi allerede har sagt 500, [s. 4377] fra Helenas tårer, menes almindeligvis at være blevet fremstillet for at forbedre udseendet og for at opretholde en uhæmmet friskhed af huden hos kvinder, både i ansigtet og i andre dele af kroppen. Ud over dette antages det generelt, at brugen af det giver personen yderligere nåde og sikrer universel tiltrækning. De siger også, at sammen med vin, fremmer den munterhed i ånden, idet den faktisk har en lignende virkning som nepenthes, som er blevet så meget rost af Homer501, at den frembringer glemsel af al sorg. Saften af denne plante er bemærkelsesværdig sød, og roden af den, taget fastende i vand, er god mod åndedrætshårdhed; 'den er hvid indeni og sød. En infusion af det tages i vin for slangestik; og den forslåede plante, siges det, vil dræbe mus.
- ↑ Oversættelser af Kragen
- ↑ Charles Baudelaire
- ↑ A. Crowley. Thoth Deck
- ↑ Erasmus af Rotterdam. Ros dumhed. Om. fra lat. P.K. Gubera
- ↑ T. L. Peacock, Grill Manor. Oversættelse af E. Surits (utilgængeligt link)
- ↑ N. Hawthorne. Scarlet Brev. Oversættelse af E. L. Linetskaya
- ↑ Isaac Asimov. Morgengryets robotter
- ↑ H. Lovecraft. Udstødt. Om. Yana Shapiro