Redekomponering

Redekomponering ( metaanalyse , deglutination [1] , forældet absorption [2] ) er et morfologisk fænomen: forskydning af morfemiske grænser i et ord [3] eller en kendt sætning [1] , som et resultat af hvilket et tidligere enkelt morfem kan blive til en sekvens af to morfemer, og en sekvens af to eller flere morfemer - til én på basis af forenkling (som på latin proforma > russisk proforma [4] ); ofte sker genudvidelsen, når grænserne for morfemer [4] eller ord flyttes (f.eks. i oldrussisk son imb > rus. med ham , fransk m'amie 'min kæreste' > ma mie 'min kære' ).    

Udtrykket "redekomposition" blev introduceret af V. A. Bogoroditsky [3] . Tidligere, herunder af Bogoroditsky selv, blev det forældede udtryk "absorption" (latin absorbtio - absorption), stavevarianter af assorption og absorption brugt [5] ; ændringen i morfemiske grænser blev billedligt repræsenteret som "absorption" af et morfem af et andet [5] .

Årsager

Genudvidelse er mest typisk for bøjningssprog , hvor det skyldes fusionsforbindelsen af ​​morfemer (f.eks. stammer den tematiske vokal i de slaviske sprogs historie på *-a flyttet til slutningen , jf. russiske hænder- ami ) [3] .

Generelt virker re-ekspansionen ofte "fra venstre mod højre" (progressivt), og udvider slutningerne på bekostning af stilkene på grund af den høje frekvens af slutninger [6] . Der er kendte tilfælde af regressiv re-nedbrydning, fra enden til basen. For eksempel var der oprindeligt på latin et suffiks -tor ( adiu-tor , salva-tor , ama-tor , etc.), på fransk begyndte lyden [t] fra dette suffiks at kunne mærkes som en del af stammen (ikke doc- teur , men doct-eur , osv.), og i analogi med disse ord dannedes nye med et sekundært suffiks: buv-eur i stedet for lat.  bibi-tor , sauv-eur i stedet for lat.  frelser [5] .

Der er hyppige tilfælde af re-ekspansion under leksikalske lån mellem sprog med forskellige strukturer (for eksempel swahili ki-tabu , flertal vi-tabu < arabisk kitabu ‎ ' bog'  - begyndelsen af ​​ordet i mu- , ki- og nogle andre kombinationer i fremmedord fortolket på bantusprog som et præfiks for en nominel klasse ), er ofte inkluderet i antallet af strukturelle ændringer under pidginisering (som engelsk  for meget > tumɔs i Camerounian pidgin weight-kos ) [3 ] .

Et eksempel på gennedbrydning er også elementet -ema , der bruges i sproglig terminologi ( fon em a , morph em a ), opnået ved bevidst gennedbrydning af andet græsk. φώνη-μα > φών-ημα [3] .

Betydningen af ​​fænomenet

Som følge af re-nedbrydningen opstår der nye (sekundære) formbyggende og ordbyggende affikser og stammer , som mister deres direkte morfologiske og etymologiske sammenhæng med de oprindelige former [3] .

Se også

Noter

  1. 1 2 Akhmanova O. S. Redecomposition // Dictionary of Linguistic Terms. - Ed. 4., stereotypisk. - M. : KomKniga, 2007. - 576 s. - 2500 eksemplarer.  - ISBN 978-5-484-00932-9 .
  2. V. A. Bogoroditsky. Om morfologisk absorption // Russian Philological Bulletin, bind VI, 1881
  3. 1 2 3 4 5 6 Vinogradov V. A. Redecomposition // Linguistic Encyclopedic Dictionary / Chefredaktør V. N. Yartseva . - M .: Soviet Encyclopedia , 1990. - 685 s. — ISBN 5-85270-031-2 .
  4. 1 2 Re -decomposition - artikel fra Great Soviet Encyclopedia
  5. 1 2 3 Apsorption // Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Efron  : i 86 bind (82 bind og 4 yderligere). - Sankt Petersborg. , 1890-1907.
  6. Zemskaya E. A. Moderne russisk sprog. Orddannelse: lærebog. - 6. udg. - M. : Flinta, Nauka, 2009. - S. 17. - 328 s. - 1000 eksemplarer.  - ISBN 978-5-89349-634-5 .