Martynova, Olga Borisovna
Olga Borisovna Martynova (født 26. februar 1962 [1] [2] , Dudinka , Krasnoyarsk Territory ) er en russisk digterinde.
Biografi
Hun voksede op i Leningrad . Uddannet fra Leningrad Pædagogiske Institut. Herzen (russisk sprog og litteratur). Hun var engageret i E. L. Linetskayas oversættelsesseminar, oversat fra engelsk ( R. Kipling og andre). Medlem af den litterære gruppe og almanakken af samme navn "Bagageopbevaring" . For Martynovas digtning er den mest markante linje Oberiuts - den tidlige Zabolotsky , Vvedensky (digtet "Vvedensky", 2004 ). Siden 1991 har han boet i Frankfurt am Main . Tre digtebøger oversat til tysk. Han skriver prosa og essays på tysk. I 2003 udkom en samling udvalgte essays om litteratur "Wer schenkt was wem" (Rimbaud Verlag, Aachen), i 2010 - romanen "Sogar Papageien überleben uns" (Literaturverlag Droschl, Graz).
Olga Martynova er medlem af den tyske PEN-klub .
Mand - digter, prosaforfatter, litteraturkritiker Oleg Yuryev . Son - Daniil Yuryev ( tysk: Daniel Jurjew ; født 1988), oversætter af russisk litteratur til tysk (udgav især en bog med oversættelser af Vsevolod Petrovs prosa , 2019).
Poesibøger
- Januarhavernes slidbane. - M .: Prometheus, 1989 (som en del af den indviklede udgave "Luggage Storage")
- Skør græshoppe. - Skt. Petersborg: Bagageopbevaring, 1993
- Fire timer om natten. - Skt. Petersborg: Bagageopbevaring, 1998
- fransk bibliotek. - M .: Ny litteraturanmeldelse, 2007
- Om Vvedensky. Om Chvirik og Chvirk. Forsker i vers / Serie "Russian Gulliver". - M .: Center for Moderne Litteratur, 2010 , "lang liste" over den russiske pris - 2009 .
Bøger på tysk
- Brief an die Zypressen , Rimbaud, Aachen, 2001 (poesi, oversat fra russisk af Elke Erb og Olga Martynova), ISBN 978-3-89086-736-6 .
- Wer schenkt was wem , Rimbaud, Aachen, 2003 (essays og boganmeldelser), ISBN 978-3-89086-686-4 .
- In der Zugluft Europas , Das Wunderhorn, Heidelberg, 2009 (digte, oversat fra russisk af Elke Erb og Olga Martynova, Gregor Laschen, Ernest Wichner, Sabine Küchler, etc.), ISBN 978-3-88423-327- 6 .
- Sogar Papageien überleben uns (roman), Droschl, Graz, 2010, ISBN 978-3-85420-765-8 - "lang liste" over den tyske bogpris (Deutscher Buchpreis) 2010, "kortliste" over den litterære pris "Aspekter" ” (aspekte-Literaturpreis) 2010, Adelbert von Chamisso lille pris for 2011
- Zwischen den Tischen: Olga Martynova und Oleg Jurjew im essayistischen Dialog (essay), Bernstein, Bonn 2011, ISBN 978-3-939431-73-2 .
- Von Tschwirik und Tschwirka (poesi), Droschl, Graz 2012, ISBN 978-3-854208 .
- Mörikes Schlüsselbein (roman), Droschl, Graz 2013, ISBN 978-3-85420-841-9 .
- Der Engelherd (roman), S. Fischer", Frankfurt am Main 2016 ISBN 978-3-10-002432-9 .
- Über die Dummheit der Stunde (essay), S. Fischer", Frankfurt am Main 2018 ISBN 978-3-10-002433-6 .
Tosprogede udgaver
- Rom ligger irgendwo i Rusland (sammen med Elena Schwartz ), per procura forlag, Lana (Sydtyrol, Italien) - Wien (Østrig), 2006 (poesi, oversat fra russisk af Elke Erb og Olga Martynova), ISBN 978- 3- 901118-57-9 .
Radioafspillere
- Petersburger Zwillinge / "Petersburg Twins" (om Leonid Aronzon og Joseph Brodsky , sammen med Oleg Yuryev, på tysk). Hessian Radio, 2011.
- Versuchüber die kasachische Steppe. Lieder aus Stalins Lagern / “Oplevelse om den kasakhiske steppe. Sange fra Stalins lejre", sammen med Oleg Yuryev, på den. lang. Hessian Radio, 2014.
Litteraturkritik og essayskrivning
Boganmeldelser, litteraturkritiske artikler og essays af O. B. Martynova er skrevet og udgivet hovedsageligt på tysk. Hun er en regelmæssig bidragyder til førende tysksprogede aviser (DIE ZEIT (Hamburg), Neue Zürcher Zeitung (Zürich), Frankfurter Rundschau (Frankfurt am Main) osv.) og har udgivet omkring to hundrede artikler i tyske og schweiziske tidsskrifter. og Østrig, samt en bog med udvalgte artikler og anmeldelser ("Wer schenkt was wem", Aachen 2003).
Olga Martynova optrådte i russisksproget litterær journalistik i 2009 - snarere ved et tilfælde og under noget skandaløse omstændigheder: hun oversatte sin artikel publiceret i Neue Zürcher Zeitung om rehabiliteringen af de æstetiske ideer om socialistisk realisme i den mest velstående del af "de unge Russisk prosa - uden efterspørgsel, klodset og med fejl - en slags nyhedsressource, der overvåger den udenlandske presse. Denne udgivelse forårsagede en sådan begejstring i den litterære offentlighed, at netværksmagasinet om kulturelle spørgsmål " OpenSpace.ru " bad forfatteren om at lave en autentisk oversættelse , hvilket igen forårsagede den næste bølge af interesse. Diskussionen af artiklen "The Afterlife Victory of Socialist Realism" gik efterhånden ud over blogs og fora og fortsatte i online- og "papir"-publikationer, især i retning af, at denne artikel, som er blevet berømt, netop bliver diskuteret. Rækken af reaktioner er fra taknemmelighed og samtykke hos nogle til ekstrem aggressivitet, nogle gange ud over al anstændighed, hos andre.
Nogle af Olga Martynovas litterære essays på russisk kan læses i netværksessaymagasinet "A Certain Number of Conversations" på webstedet "New Luggage Storage" .
Anerkendelse
Digtene er oversat (fra russisk) til tysk, engelsk, italiensk, albansk og fransk. Artikler og essays (fra tysk) - på russisk, engelsk, spansk, italiensk, polsk, slovakisk, bulgarsk og dansk. Prosa (fra tysk) til engelsk og spansk.
- 2000 - Hubert Burda-prisen for digtere fra Øst- og Sydeuropa
- 2010 - "Lang liste" over den tyske bogpris (Deutscher Buchpreis) - roman "Sogar Papageien überleben uns" (udgivet af Literaturverlag Droschl, Graz 2010)
- 2010 - "Shortlist" over prisen "Aspects" fra den tyske tv-kanal ZDF - romanen "Sogar Papageien überleben uns" (udgivet af Literaturverlag Droschl, Graz 2010)
- 2010 - Olga Martynovas digt "The Death of a Poet" modtog prisen " New Storage Chamber " for årets digt "ARONZON BUTTERFLY - 2010"
- 2011 - Adelbert von Chamisso Lille pris for romanen "Sogar Papageien überleben uns"
- 2011 - Arbejdsstipendium fra Bosch Foundation (stifter af Chamisso-prisen) til den næste roman
- 2011 - Roswitha -prisen . (Fra juryens begrundelse: "Vi belønner en tosproget kosmopolit, hvis musikalitet, vid og imponerende lærdom beriger vores litterære landskab. Hun skriver stadig poesi (tyske oversættelser af Elke Erb) på russisk, prosa på tysk. Hendes roman "Selv papegøjer vil overleve os" (opkaldt efter et citat fra Josef Roth) hører til det bedste, der for nylig er dukket op i tysksproget litteratur. Olga Martynova, som også er legemliggørelsen af intellektualitet i ordets bedste, traditionelle betydning, giver os mulighed for at se en gang igen, hvilket i virkeligheden betyder udsagnet om, at litteraturens fødested er, hvor tænkende, frie mennesker får mulighed for at trække vejret. Det er en ære for os, at Olga Martynova bor i Tyskland."
- 2011 — Forfatterstipendium af byen Frankfurt am Main
- 2012 - Ingeborg Bachmann -prisen (en af de mest betydningsfulde priser i tysksproget litteratur)
- 2013 – 2014 stipendium med ophold på Villa Concordia ( Bamberg )
- 2015 - Berlins litteraturpris
Noter
- ↑ 1 2 Olga Martynova // Brockhaus Encyclopedia (tysk) / Hrsg.: Bibliographisches Institut & FA Brockhaus , Wissen Media Verlag
- ↑ 1 2 Olga Martynova // Munzinger Personen (tysk)
- ↑ http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0265931X01000212
Litteratur
- Nesterov A. Anmeldelse : Elena Schwartz og Olga Martynova: Rom i fire hænder // Kritisk messe, 2006, nr. 3.
- Shubinsky V. I. Svømning til tidens begyndelse // Air, 2006, nr. 2
- Pogozheva G. Hvor bor den skøre græshoppe? // Russian Thought, nr. 4019, 3. - 9. marts 1994
- Beilis V. A. Døren til poesi er åben (om Olga Martynovas digt "Vvedensky") // UFO, 2007, nr. 85
- Shubinsky V. I. To stemmer // Oktober, 2008, nr. 3
- Gorbanevskaya N. A. "Tiden rasler i haven ..." (forord til bogen. O. Martynova, "Fransk bibliotek", M., 2007)
- Beilis V. A. Til højre for værkstedet (om Olga Martynovas digte) // Zvezda, 2008, nr. 7
- Beilis V. A. Forord til studiet i Olga Martynovas vers "Om Chvirik og Chvirk" // Martynova O. Om Vvedensky. Om Chvirik og Chvirk. Studier i vers. - M., 2010.
- Chernykh N. B. Fragmenter af dagbogen: Vvedensky Olga Martynova
- Natalia Gorbanevskaya om Olga Martynovas nye bog
- Tatyana Baskakova. Skrøbelig symmetri af snefnug [om romanen Clavicle Merike ]
Ordbøger og encyklopædier |
|
---|
I bibliografiske kataloger |
---|
|
|
Links