flyvende skib | |
---|---|
Elskere på et skib | |
tegneserie type | håndtegnet |
Genre | musikalsk eventyr |
Producent | Harry Bardin |
skrevet af | Alexey Simukov |
Roller stemte | |
Komponist | Maxim Dunayevsky |
Multiplikatorer |
|
Operatør | Kabul Rasulov |
lydtekniker | Boris Filchikov |
Studie | " Soyuzmultfilm " |
Land | USSR |
Sprog | Russisk |
Varighed | 18 min. |
Premiere | 25. december 1979 |
IMDb | ID 0210804 |
Animator.ru | ID 2824 |
The Flying Ship er en musikalsk tegnefilm instrueret af Garry Bardin baseret på det russiske folkeeventyr af samme navn .
Zar - faderen ønsker at gifte prinsesse Zabava med den rige bojar Polkan . Men Zabava ønsker ikke at gifte sig med Polkan, fordi han er grim og ond, og hun elsker ham ikke, og han gengælder ikke hendes følelser. Han har kun brug for kongens personlige forbindelser for at øge hans rigdom og status som arving til tronen.
En simpel skorstensfejer Vanya forelsker sig i Fun. Kærlighed er gensidig. Fun spørger Vanya, hvordan han vil få hende ud. Han foreslår at bygge et flyvende skib. Sjovt er udspekuleret - hun siger, at hun kun vil gifte sig med den, der bygger det førnævnte skib. Zaren spørger Polkan, om han vil bygge det, han leder efter, hvortil han svarer, at han vil købe det.
Heltene skiftes til at synge om deres drømme, hvoraf det tydeligt fremgår, at zarens og Polkans drømme er diametralt forskellige fra det, Zabava drømmer om, men hovedpersonens og hans elskedes drømme er de samme. Ivan møder Vodyany , der synger om sit dystre liv. Sidstnævnte hjælper Vanya med at bygge et flyvende skib og giver tømrer- og tømrerværktøj. De viste sig at være magiske, for de vil gøre alt selv, hvis det lykkes dem at beholde dem.
Vanya lærer hemmeligheden ved at flyve fra 13 Vodyanoy-søstre, Babok-Yozhek , efter hvordan de letter og siger: "Jorden, farvel!", Og når de rejser sig lidt, siger de: "Held og lykke!" og flyve videre.
Polkan forsøger at tage ulovligt i besiddelse af skibet. Vanya, for at bevise, at dette er hans skib, begynder at fortrylle, men når kun at sige det halve - "Jorden, farvel!". Vagterne underordnet Polkan binder Ivan og kaster ham i vandet, men Vodyanoy redder ham.
Polkan fortæller kongen, at han byggede det flyvende skib, og nu vil Zabava være hans kone. Kongen genlyder, at skibet tilhører ham, klatrer op ad trappen til skibet, men efter at have udtalt den første halvdel af den besværgelse, han kender, hænger han i luften og kan hverken flyve eller stige ned til jorden. Fun nægter at åbne døren til Polkan.
Sidstnævnte tilbyder efter anmodning fra kongen om at redde ham et bytte - en stige til kongen og en krone til Polkan. Zaren går modvilligt med, og Polkan tager kronen for sig selv. Han erklærer over for Zabava, at han nu er kongen, og aftalen er dyrere end penge, men Zabava åbner den stadig ikke. Ivan kommer gennem røret ind i rummet, Zabava fortæller ham, at han var forsinket, da Polkan allerede havde bygget skibet. Men Vanya retter og beroliger Zabava og siger, at det faktisk var ham, der byggede skibet, og sammen flygter de gennem vinduet.
Polkan aflytter deres samtale og bryder dørene op, men kolliderer med en birk , der vokser i en balje , der står overfor indgangen til værelset - dette stopper ham for en stund. På dette tidspunkt var Ivan og Zabava allerede flygtet. Gennem røret (hvori pigens storslåede solkjole forblev , og seeren forstår, at Fun faktisk er slank), forlader de elskende paladset og klatrer op ad trappen, som Polkan glemte at fjerne, op på skibet. Det lykkedes Polkan at klatre op ad trappen, men Ivan siger det resterende ord "Held og lykke!"
Skibet flyver væk, men Polkan når ikke at kravle op og falder fra stor højde, og hans videre skæbne er ukendt. Joyful Ivan og Zabava flyver væk på et skib til en lysere fremtid, og Vodyanoy ser ind i himlen og glæder sig på deres vegne.
Tegnefilmen indeholder sange af Yuri Entin til musik af Maxim Dunayevsky fremført af berømte kunstnere: Mikhail Boyarsky , Tatyana Shabelnikova , Garry Bardin , Mark Aizikovich [1] og Anatoly Papanov . I arbejdet med sangene fra tegneserien blev Maxim Dunayevsky assisteret af ensemblet "Festival" , specielt inviteret af ham til at optage musik til forestillinger og film. Chastushki Babok-Yozhek blev fremført af kvindegruppen fra Moskva kammerkor [2] .
Ord til en anden sang fra tegnefilmen (Vodyanys sang) skrev Yuri Entin efter eget udsagn, mens han sad på badeværelset i 10 minutter [3] . Sangen blev hurtigt populær.
Senere, til udgivelse i bogformat, omskrev Yuri Entin plottene i denne og flere andre tegnefilm (" The Wolf and the Seven Kids in a New Way ", "The Blue Puppy ") til en ny form, kaldet "Tales with Songs" [4] . Sangene dér efterlades uændrede, men en poetisk fortælling på forfatterens vegne er tilføjet dem.
Sange fra tegneserien er gentagne gange blevet udgivet i forskellige samlinger af børnesange [5] . Der blev også udgivet et lydeventyr på diskene, optaget i Soyuzmultfilm-filmstudiet og All-Union Recording Studio i 1981, først udgivet af Melodiya-selskabet i 1982. For eksempel - med et andet eventyr baseret på tegnefilmen " Blå hvalp " [6] .
Tegnefilmen blev udgivet på DVD som en del af flere samlinger (billed- og lydgendannelse blev ikke anvendt):
![]() |
---|