irsk tegnsprog | |
---|---|
selvnavn | irl. Teanga Chomharthaíochta na hÉireann , engelsk. irsk tegnsprog |
lande | Irland |
Samlet antal talere |
5 tusinde (hørehæmmede, 2014); 45 tusind (høring) |
Klassifikation | |
Fransk tegnsprogsfamilie | |
Sprogkoder | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | isg |
WALS | irs |
Etnolog | isg |
IETF | isg |
Glottolog | iris1235 |
Irsk tegnsprog ( engelsk irsk tegnsprog / ISL ; irsk Teanga Chomharthaíochta na hÉireann ) er et tegnsprog , der bruges af døve og hørehæmmede i Republikken Irland og Nordirland sammen med britisk tegnsprog . Det hører formelt til familien af fransk tegnsprog, selvom britisk tegnsprog også påvirkede udviklingen af dette sprog. Irsk tegnsprog selv påvirkede udviklingen af tegnsprog i Australien og Sydafrika. Det har næsten intet at gøre med talt engelsk eller irsk .
Ifølge Irish Deaf Society, irsk tegnsprog har udviklet sig i hørehæmmede og døve samfund gennem flere århundreder. Ethnologue udtaler, at sprogets udvikling var påvirket af de bevægelser, der fulgte med ordene og sætningerne fra fransk og engelsk, og britisk tegnsprog dukkede første gang op i Dublin i 1816 [1] . Den første skole for hørehæmmede og døve børn i Irland blev åbnet af Charles Orpeni 1816; Udviklingen af britisk tegnsprog i landet var også påvirket af Claremont Protestant School for the Deaf and Dumb.[2] . Romersk-katolske og protestantiske skoler lærte ikke børn præcis, hvordan de skulle tale, og først i 1887 på Claremont-skolen begyndte de ikke kun at undervise i tegnsprog, men også selve mundtlige tale [3] . Siden 1946 begyndte undervisningen i mundtlig tale på St. Marys pigeskole for døve, og siden 1956 på St. Josephs mandeskole for døve (alt blev lovfæstet i 1972) [4] . Af religiøse årsager blev brugen af tegnsprog ikke hilst velkommen, og præsterne betragtede det som en synd, som følge af, at børn blev tvunget til at undlade at bruge fagter i fasten eller endda gå til skrifte [5] .
Separat undervisning i skolerne har ført til fremkomsten af to kønsvarianter af sproget - drengenes tegnsprog og pigernes tegnsprog, hvis forskelle nu er mindsket, men ikke helt forsvundet [6] . Det irske tegnsprog kom selv til Australien gennem katolske missionærer, hvor det bruges af ældre, og bosatte sig også i Skotland og England (f.eks. påvirkede det tegnsproget, der blev brugt i Glasgow). I Sydafrika var dominikanske nonner, der grundlagde katolske skoler, ved at åbne en skole for døve, men på grund af mangel på ressourcer henvendte de sig til Kabra med en anmodning om at sende en passende lærer, som viste sig at være Miss Bridget Lynn. På dialekter af sydafrikansk tegnsprognogle kønsspor af irsk tegnsprog kan nu findes [7] .
ISO 639-3 -koden for irsk tegnsprog er isg ; Det irske tegnsprog i sig selv er forkortet til ISL (IZHYA), dog er islandsk også betegnet med de samme bogstaver i henhold til samme standard .
Den 14. december 2017 vedtog det irske parlament " Recognition of Irish Sign Language for the Deaf Community Bill 2016 Act 2016 ", som blev underskrevet den 24. december af den irske præsident Michael Higgins [8] [9] . Loven formaliserede offentlige tjenesters brug af tegnsprog og understregede behovet for at tilbyde undervisning i tegnsprog. Der var ingen automatisk ret til tegnsprogstolk (med undtagelse af retsmøder i straffesager). Samfundet af døve og hørehæmmede har fået mulighed for, at dets medlemmer kan modtage tjenester på tegnsprog ( uddannelse , sundhedspleje, medierog bank ) [10] [11] [12]
irsk sprog | |
---|---|
Historie | |
Sociolingvistik |
|
Grammatik |
|
Skrivning |
|
egennavne |
|
se også |