Greensleeves | |
---|---|
engelsk Greensleeves | |
| |
Folkesang fra A Handful of Pleasant Delights [1] (1584) |
|
Sprog | engelsk |
Offentliggørelse | senest 1584 |
Kollektion | "En håndfuld behagelige lækkerier" [1] (1584) |
Bemærkelsesværdige kunstnere | Odette Holmes , Elvis Presley , Jeff Beck , John Coltrane , Vladimir Vavilov , Glen Campbell , Olivia Newton-John osv. |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Greensleeves er en engelsk folkesang kendt siden det 16. århundrede . Nævnt to gange i William Shakespeares værker , herunder komedien The Merry Wives of Windsor .
Melodi "Greensleeves" | |
Hjælp til afspilning |
Lidt er kendt om oprindelsen af sangen. Melodien, skrevet af en anonym 1500-talskomponist efter harmonisk model af romansk , blev grundlaget for talrige variationer. Balladens tekst tilskrives ofte den engelske kong Henrik VIII , som angiveligt henvendte disse vers til sin elskede, formentlig Anne Boleyn , som blev Henriks anden hustru. Hun bukkede ikke under for kongens forsøg på at forføre hende, og denne afvisning afspejles i sangens tekst. Der er dog også en opfattelse af, at sangen hører til perioden under dronning Elizabeth I 's regeringstid , eftersom den italienske stil i kompositionen, hvori den er skrevet, først nåede England efter kongens død [2] .
Teksten til "Greensleeves" blev først udgivet i 1566 i London i Pleasant Sonnets and Stories, som blev genoptrykt under titlen A Handful of Pleasant Delights i 1584. Denne version, som har overlevet den dag i dag, omfatter 18 kvad og et omkvæd , men det er almindeligt accepteret, at kun fire kvad og et omkvæd er ægte. I alt er der et enormt antal vers (ifølge nogle skøn op til 1800), der spiller på samme tema - forfatterens klager over sin elskede, som forlod ham trods alle hans anstrengelser.
Der er mange parodier på det og andre emner; "Greensleeves" er en af de mest parodierede sange af filkere .
Titlen på sangen afspejler kaldenavnet på den utro elsker, som forfatteren tiltaler. Det menes, at grønne ærmer kunne være en egenskab for kurtisaner i middelalderens England. I Canterbury Tales omtales grønt som "farven på lethed i kærlighed" [3] , fordi efter " fri kærlighed " forblev græspletter på pigens tøj. I Marshaks oversættelse, som ikke var med i den offentliggjorte version, er der dog linjer, der afkræfter denne version. I betragtning af at Henry VIII var prinsen af Wales og kongen af Irland , med grønne heraldiske farver, kan den ligegyldige elsker betragtes som personificeringen af selve England. Det faktum, at Henry VIII bragte England ud af den katolske kirkes magt, gør sangen til en uformel hymne for Englands uafhængighed.
engelske ord | Ord på russisk |
---|---|
Ak, min elskede, du gør mig forkert, |
Når du er i nærheden af mig, min ven, |
Tematiske steder |
---|