Grafov, Andrey Eduardovich

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 21. juni 2022; verifikation kræver 1 redigering .
Andrey Grafov
Navn ved fødslen Andrey Eduardovich Grafov
Fødselsdato 24. juli 1962 (60 år)( 24-07-1962 )
Fødselssted Moskva , USSR
Land  USSR Rusland 
Videnskabelig sfære lingvistik , hebraistik
Alma Mater Moskva Pædagogiske Statsuniversitet
Kendt som Hebraist , oversætter

Andrei Eduardovich Grafov (født 24. juli 1962 , Moskva ) er en sovjetisk og russisk sprogforsker , hebraist , oversætter fra bibelsk og moderne hebraisk samt fra engelsk, fransk, tysk, italiensk, norsk, portugisisk. Deltager i den anden komplette oversættelse af Bibelen til russisk (2011). Forfatter af Biblical Hebrew Dictionary (2019).

Biografi

Født 24. juli 1962 i Moskva i en familie af journalister; far - satiriker forfatter Eduard Grigoryevich Grafov , mor - Lidia Ivanovna Grafova [1] .

I 1985 dimitterede han fra det filologiske fakultet ved Moscow State Pedagogical Institute (nu - MSGU ). I 1985-87 arbejdede han som redaktør af oversættelser af WHO- tekster på Medicina-forlaget . Siden 1990'erne har han udgivet oversættelser af poesi fra engelsk ( Thomas Traherne , J. G. Byron ), fransk ( Paul Claudel , Max Jacob , Jules Supervielle , Jean Marsenac, Jean Tardieu , Pierre Jean Jouve , André Frenot ), tysk ( Nellie Sachs ) , italiensk ( Giuseppe Ungaretti ), norsk ( Hans Böhrli ), portugisisk ( Sofia de Mello Breiner ), hebraisk (Yannay, Shmuel HaNagid , David Vogel , Nathan Alterman , Moshe Dor, Dalia Ravikovich , Yehuda Amichai ) [2] [3] [ 4] [5] .

Deltog i skabelsen af ​​den Gamle Testamente del af den anden komplette oversættelse af Bibelen til russisk (2011): oversætter af Esajas ' bøger , Prædikeren , Amos og Joel , redaktør af oversættelserne af Pentateuken , Josvas bøger , Dommere , Ezra , Nehemias , Esther , Job , Jeremias , Daniel [6] [7] .

Forfatter af Dictionary of Biblical Hebrew (2019), der indeholder hele Tanakhs ordforråd ( 8300 poster), med en komplet liste over ordformer i hver post. Bilagene til publikationen indeholder en ordbog over det bibelsk-aramæiske sprog, verbale paradigmer, undersøgelser af ordforrådet for bibelsk hebraisk.

Siden slutningen af ​​1990'erne har han undervist i sprogseminarer ved det offentlige ortodokse universitet grundlagt af ærkepræst Alexander Men (hebraisk, [8] syrisk), det bibelske og teologiske institut for St. Andrew the Apostle (latin), St. Philaret Orthodox Christian Institute (hebraisk), universitetet Dmitry Pozharsky Arkiveret 11. april 2019 på Wayback Machine [9] (hebraisk, aramæisk, King James bibelkursus [10] ).

Deltog i oversættelsen af ​​Walter Elwells Theological Encyclopedic Dictionary [11] .

Han var medlem af juryen i oversættelseskonkurrencen fra H. N. Bialik i 2004 [12] .

Blandt andre underskrev han appellen Putin skal gå (2010) [13] .

Familie: Har tre sønner.

Anmeldelser

Publicisten M. Ya. Gorelik , der analyserer et udvalg af salmer oversat af Andrei Grafov, skriver om oversætteren:

Den er ikke bundet af religiøs tradition og fokuserer udelukkende på akademiske standarder. Det må antages, at oversættelsen af ​​RBO ikke fuldt ud tilfredsstillede ham, hvis han besluttede at fortsætte sit projekt med at oversætte Salmerne, som begyndte tilbage i halvfemserne. … Grafov er en person, der er dedikeret til den bibelske tekst, der lever i den, ved, hvilket ord der ligger under hvilken sten.

- [14] .

Grafov kaldes også en unik oversætter, betydningsfuld for verdenskulturen [15] [16] [17] .

Bibliografi

Hovedværker

Artikler

Oversættelser

Interview

Noter

  1. Azhgikhina N. Phenomenon of Lydia Grafova // Køn og medier - 2015. Årbog. - M .: Det journalistiske fakultet ved Moscow State University; Moskva forlag. universitet - 2016. - S. 228. . Hentet 9. maj 2019. Arkiveret fra originalen 13. juni 2018.
  2. Evgeny Vitkovsky . Århundredes strofer - 2. Antologi af verdenspoesi i russiske oversættelser af det XX århundrede. - M .: Polifact, 1998. - Pr. A. Grafova: s. 1093-96. — ISBN 5-89356-005-1 .
  3. Syv århundreders fransk poesi i russiske oversættelser. - Sankt Petersborg: Eurasien, 1999. - Pr. A. Grafova: s. 52, 554, 556, 566, 616, 624, 632. - ISBN 5-8071-0011-5.
  4. Et udvalg af digte af forskellige digtere oversat af A. Grafov . Hentet 20. april 2019. Arkiveret fra originalen 15. april 2019.
  5. Et udvalg af digte af Yehuda Amichai oversat af A. Grafov . Hentet 27. april 2019. Arkiveret fra originalen 15. april 2019.
  6. Det Gamle Testamente: oversættelse fra hebraisk. Artikel på RBO's hjemmeside . Hentet 15. april 2019. Arkiveret fra originalen 15. april 2019.
  7. Om nye oversættelser . Hentet 27. april 2019. Arkiveret fra originalen 27. april 2019.
  8. Tidsplan for klasser . Hentet 10. maj 2019. Arkiveret fra originalen 10. maj 2019.
  9. Tidsplan for klasser i det akademiske år 2013/2014
  10. Planlagt . Hentet 8. maj 2019. Arkiveret fra originalen 8. maj 2019.
  11. Elwell Walter. Teologisk encyklopædisk ordbog / overs. fra engelsk - M . : Spiritual revival, 2004. - 2747 s.
  12. Om konkurrencen om oversættelser fra H. N. Bialik . Hentet 24. april 2019. Arkiveret fra originalen 24. april 2019.
  13. Signatur nr. 5226, Andrey Eduardovich Grafov, Moskva, 03/11/2010, 09:04 (utilgængeligt link) . Hentet 27. april 2019. Arkiveret fra originalen 25. februar 2014. 
  14. Mikhail Gorelik "Hvem sagde, at der ikke er nogen Gud?" "Jerusalem Journal" 2012, 43 . Hentet 24. april 2019. Arkiveret fra originalen 24. april 2019.
  15. "Gefter", 11/11/2015 . Hentet 13. april 2019. Arkiveret fra originalen 25. juni 2019.
  16. "Morgendagens bogbibliotek" . Hentet 27. april 2019. Arkiveret fra originalen 14. april 2019.
  17. Oversættelsens tidsalder . Hentet 13. april 2019. Arkiveret fra originalen 2. juli 2019.
  18. Information på webstedet for det russiske bibelselskab . Hentet 15. april 2019. Arkiveret fra originalen 16. juli 2019.
  19. Grafov A.E. Dictionary of Biblical Hebrew. - M. : Tekst, 2019. - 702 s. - ISBN 978-5-7516-1537-6 .
  20. Side på forlagets hjemmeside . Hentet 19. april 2019. Arkiveret fra originalen 19. april 2019.
  21. Hvem rystede sandet ud af dine sko? . Hentet 24. april 2019. Arkiveret fra originalen 24. april 2019.
  22. De Frelstes Kor . Hentet 24. april 2019. Arkiveret fra originalen 24. april 2019.
  23. Salme . Hentet 24. april 2019. Arkiveret fra originalen 24. april 2019.
  24. Elena Kalashnikova. På russisk med kærlighed. Samtaler med oversættere. - M .: Ny litteraturrevy, 2008. - 608 s. - ISBN 978-5-86793-612-9 .

Links