Borger | |
---|---|
| |
60°01′ s. sh. 30°25′ Ø e. | |
By | Sankt Petersborg |
Byens administrative distrikt | Kalininsky |
Stiftelsesdato | 1782 |
tidligere status | landsby |
demonym | borgere, borgere |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Grazhdanka , tidligere også Gorozhanka [1] - et historisk distrikt i St. Petersborg , afgrænset af Severny , Svetlanovsky prospekter, Okruzhnaya og Priozerskaya jernbanelinjer.
I vest støder Grazhdanka op til Shuvalovo-Ozerki , i sydvest - Sosnovka , i syd - Piskarevka , i øst - Ruchy , i nordøst - byen Murino , Vsevolozhsky-distriktet i Leningrad-regionen.
Den har fået sit navn fra landsbyen af samme navn. Fra dette navn kom også navnene på Grazhdansky Prospekt (tidligere Grazhdanskaya Doroga ), som er den centrale færdselsåre i distriktet, og det kommunale distrikt Grazhdanka .
Landsbyen Grazhdanka blev grundlagt i 1782 af grev A. R. Vorontsov i nærheden af landsbyen Murino , som tilhørte ham . I revisionsfortællingerne for 1795 står der:
efter den 4. revision, i 1782, blev en bosættelse genetableret i samme landsby Murino under navnet Grazhdanka landsby [2] .
- Revisionsfortællinger om beboere i Petersborg-distriktet for 1795Grev Vorontsov, der havde grundlagt bosættelsen, befolkede den med indkøbte livegne - russere og estere - lutheranere , hvis antal falder i de efterfølgende år, og så forsvinder omtalen af dem [3] .
Næsten på samme tid, i 1786, blev den nævnt som landsbyen Gorodnya , i tilfælde af opførelsen af St. Catherine -kirken i Murin [4] :
landsbyen Gorodnya, i den er der 6 gårde, antallet af sjæle for mænd er 28, for kvinder 15, fra Samuson i 6, og fra herregården [Murino] i 4 verst [4]
- Sagen om opførelsen af stenkirken St. Marine Catherine i Murino, 1786Det mundrette navn Gorodnya kan komme fra ordet "hegn, indhegnet jord." Og den kunne ikke forbindes med navnet "by", da landsbyen lå uden for byen, og ikke var beboet af folk fra bylagene [3] . På kortet fra 1817 er landsbyen dog nævnt som Gorozhanka .
I 1827, på den gamle Murinsky-vej (forskere peger på området mellem de nuværende gader Favorsky og Gidrotekhnikov ), dukker den tyske koloniborger [3] op , og nord for den, landsbyen Russkaya Citizen . Sidstnævnte, bag den nuværende Nauki Avenue, strømmede jævnt ind i landsbyen Ruchi (placeret på begge sider af Murinsky-strømmen ), og syd for kolonien, nær den nuværende Nepokorennykh Avenue , var der en bosættelse med en blandet national sammensætning (russere, finner, tyskere) kaldet Road to Grazhdanka .
På kortet over Petersborg-distriktet , udarbejdet i 1854, nær selve grænsen til forstadsdelen af Skt. Petersborg, på motorvejen til Murino, er kun Gorozhanka angivet , og bagved, halvvejs til Murino, er den større landsby Ruchii [ 1] . Udtrykket "ved landsbyen Murino" i revisionsfortællingen betyder ikke et territorialt kvarter, men et administrativt tilhørsforhold. På kortet fra 1854 er Murino cirklet i en rød firkant, som i overensstemmelse med konventionerne på dette kort angiver placeringen af Sotskys lejlighed . Som du kan se, ligger Gorozhanka i en betydelig (på det tidspunkt) afstand fra Murino, praktisk talt på kanten af det territorium, der har status som en forstad til St. Petersborg.
Grazhdanka er nævnt i en turistanmeldelse fra 1861, sammen med landsbyerne Ruchi og Murino, som et sted for leje af sommerhuse [5] .
Murinsky-strømmen og dens dal repræsenterer den naturlige grænse for Grazhdanka, der deler regionen i nordlige og sydlige dele. Dens aktive udvikling begyndte i 1960'erne; samtidig blev bytransportlinjerne udvidet til Murinsky-strømmen. I 1970'erne flyttede udviklingscentret nordpå. Området for de nye byggeadresser (forfatteren af udviklingsprojektet G. N. Buldakov [6] ) modtog i byggedokumentationen og pressen det generelle navn " nord for Murinsky-strømmen ".
Således var den sydlige del af Grazhdanka, fra Nepokorennykh Avenue til Murinsky Creek, af objektive årsager mere behagelig end den nordlige. Deres folketoponymi var lånt fra forkortelserne af datidens to tyske stater, DDR og BRD , som mundtlig folkekunst gav en legende afkodning: "FRG" - "Fashionable Citizen's District" og "DDR" - "Citizen Beyond the Stream" [7] . I 1980'erne blev denne række genopfyldt med " USSR " med afkodningen "nord for den nordligste strøm", hvilket betød den tidligere venstre biflod til Murinsky-strømmen i området Prosveshcheniya Prospekt.
Denne folketoponymi er registreret i en række moderne litterære værker. Så, skriver Dina Rubina i The White Dove of Cordoba
Senka Mozhar var en klassisk spekulant, det vil sige, han købte og videresolgte alt, hvad der kom i hans hænder, og alt, hvad der var efterspurgt. Der var altid en efterspørgsel på bøger, så Senka snurrede som en propel, startede forretning og øgede omsætningen ved bogsalget. Begge bogmarkeder var placeret i Grazhdanka-distriktet - hvor Murinsky-strømmen flød og et kraftigt gasrør passerede. Det tættere og mere bekvemme sammenbrud blev kaldt Forbundsrepublikken Tyskland - det fashionable distrikt Citizen. Den anden, bag åen og røret - DDR, Borger hinsides åen. Om søndagen var folk tæt trængsel der, og bøger blev lagt ud overalt - på aviser, på jorden, på stole og klapborde, der var indbragt, på selve piben ... [8]
Zaitsev Mikhail Georgievich , "Ulvhundens time":
Rehabiliteringsperioden efter eksamen varede seks måneder. I seks måneder boede jeg i en 1-værelses lejlighed som nytilflytter, i Leningrads nye bygninger, officielt kaldet "Citizen". Folk kaldte dette område "FRG" - "et fashionabelt område af en borger." "DDR"-distriktet - "borger hinsides åen" - var lige begyndt at blive genopbygget.
- "Ulvhundens time"Semyonova Maria Vasilievna , "Forbrydelse uden forældelse":
Han krydsede norden og efter at være kommet ind i DDR, hvilket betød i de lokale indfødtes slang - Citizen Further on the Stream, forlod han pladsen til venstre.
- "En forbrydelse uden forældelsesfrist"Det meste af arkitekturen i Grazhdanka er eksperimentelle boligbyggerier fra 1960'erne-1980'erne, "husskibe" i LG-600- serien , og i den sydlige del, 5-etagers Khrusjtjov .
Nord for åen:
Syd for åen: