Hymne fra Kongeriget Jugoslavien

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 3. juli 2021; checks kræver 20 redigeringer .
Hymne fra Kongeriget Jugoslavien
Serbohorv. Himna Krajevine Jugoslavie / Himna Kraljevine Jugoslavije
Serb. Khimna Krazhevina Jugoslavien
kroatisk. Himna Kraljevine Jugoslavije
slovensk. Himna Kraljevine Jugoslavije
bosn. Himna Kraljevine Jugoslavije
sort. Himna Kraljevine Jugoslavije
lavet. Salme om Kralsvoto Jugoslavien
Tekstforfatter Jovan Djordjevic , Anton Mikhanovic , Simon Yenko
Komponist Davorin Yenko , Josip Runyanin
Land KSHS , Kongeriget Jugoslavien
 
Land
godkendt 1918
Annulleret 1945

Hymne af Kongeriget Jugoslavien, instrumental version

Kongeriget Jugoslaviens nationalsang blev skabt i december 1918 . Den består af hymnerne fra de tre dele af kongeriget: Serbien , Kroatien og Slovenien .

Det indeholder 4 vers, det første og det sidste skrevet på serbisk er lånt fra salmen " God Pravde " (Gud er retfærdig), det andet vers på kroatisk  er fra salmen " Lijepa naša domovino ", og det tredje på slovensk  er fra salme " Naprej zastava slave ". ".

I 1945 blev hymnen ændret til Gey, Slavyane ( Serbohorv. Hej, Sloveni! / Hej, Sloveni! ), fordi den gamle havde for mange referencer til monarkiet . [en]

Tekst

Officiel

Kyrillisk ( Vukovica )

Sandhedens Gud, frels din
Od af afgrunden til vores have,
Chuu og otsad vores røst,
og frels os fra otsad!

Liepa er vores domino, Åh,
den lille jord er sød,
Gamle herlighed af bedstefader,
Ja, vazdaen slog helvede ud af det!

Fremad forpost af herlighed,
På slagmarken, lille Cree!
For det gode at kende
Naј kanon, tal!

Fremad forpost af herlighed,
På slagmarken, lille Cree!
For det gode at kende
Naј kanon, tal!

Gud bevare, Gud bevare
vort land og vores familie!
Kraљa Petra, Gud bevare,
bed se vores slags.¹ [2]

Latin ( Gajevitsa )

Bože pravde, Ti što spase
Od propasti do sad nas,
Čuj i otsad naše glase,
I otsad nam budi spas!

Lijepa naša domovino,
Oj junačka zemljo mila,
Stare slave djedovino,
Da bi vazda sretna bila!

Naprej zastava slave,
Na boj junaška kri!
Tilbage til toppen
Naj puška govori!

Naprej zastava slave,
Na boj junaška kri!
Tilbage til toppen
Naj puška govori!

Gode ​​spasi, Bože hrani
Našeg Kralja i naš rod!
Kralja Petra, Bože hrani,
Moli ti se sav naš rod.¹ [2]

¹ Det fjerde afsnit er de facto skrevet på serbisk , men det kan også synges på serbokroatisk , kroatisk og slovensk .

Sandhedens Gud

Sandhedens Gud, frels os
fra ærgrelsens afgrund,
føl og modsæt vores stemme
og frels os fra haven.

Led med min hånd, bekæmp fremtiden for det
serbiske vadested,
Gud bevare Gud,
det serbiske land, den serbiske familie!

Læg den serbiske broder
ned på svag' dichan slavan glad, smadr
fjenden med en stavelse
og slå haglet.

Nogle 'på den serbiske lyksalighed på randen af ​​den
broderlige stavelse zlatan frugt,
Gud bevare, Gud bevare,
serbisk land, serbisk familie!

Nek' på en srpsko spand af et øjenbryn
, ikke et fald af vrede, torden,
velsign Srba, landsbyen
, њiva, byen og huset!

Hver gang du fremmer slaget om hyldest
til de sejrrige, skal du lede skridtet,
Gud bevare, Gud bevare,
serbisk land, serbisk familie!

Fra kistens dystre blå til
den nye sјајs herlighed er
det tid til en ny doba,
et nyt medie, Gud forbyde det!

Otabina fra den serbiske krigsførelse er
ikke frugten af ​​den ældgamle kamp,
​​Gud bevare, Gud bevare,
bed til denne serbiske race!

Lijepa naša domovino

Lijepa naša domovino,
Oj junačka zemljo mila,
Stare slave djedovino,
Da bi vazda sretna bila!

Mila, kano si nam glavna,
Mila si nam ti jedina.
Mila, kuda si nam ravna,
Mila, kuda si planina!

Teci Dravo, Savo teci,
Nit' ti Dunav silu gubi,
Sinje more svijetu reci,
Da svoj narod Hrvat ljubi.

Dok mu njive sunce grije,
Dok mu hrašće bura vije,
Dok mu mrtve grobak komme,
Dok mu živo srce bije!

Naprej zastava slave

||: Naprej zastava Slave,
na boj junaška kri
za blagor očetnjave
naj puška govori! :||

||: Z orožjem in desnico,
nesimo vragu grom,
zapisat v kri pravico,
ki terja jo naš dom. :||

Naprej zastava Slave,
na boj junaška kri,
za blagor očetnjave
naj puška govori!

Draga mati er prosila,
roke okol vrata vila,
je plakala moja mila,
tu ostani ljubi moj!

||: Zbogom mati, ljuba zdrava,
mati mi je očetnjava,
ljuba moja čast in slava,
hajdmo, hajdmo, zanjo v boj! :||

Naprej zastava Slave,
na boj junaška kri,
za blagor očetnjave
naj puška govori!



Naprej, naprej!

m. også

Kilder

  1. Jugoslavien (1919-1945) - nationalanthems.info . Hentet 14. marts 2022. Arkiveret fra originalen 19. april 2022.
  2. 1 2 Lærebog for 3. klasse af grundskoler i Kongeriget Jugoslavien, redaktør: S. Čajkovac PhD, 1934 .