Britanishsky, Vladimir Lvovich
Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den
version , der blev gennemgået den 16. april 2021; checks kræver
3 redigeringer .
Vladimir Lvovich Britanishsky ( 16. juli 1933 , Leningrad - 24. december 2015 , Moskva ) - sovjetisk og russisk digter , prosaforfatter , litteraturkritiker og oversætter .
Biografi og arbejde
Søn af kunstneren Leo Britanishsky ( 1897 - 1971 ) og Franziska, født Osinskaya. I krigsårene boede og studerede han i evakuering: i 1941-1944 i den sibiriske landsby Emurtla , i 1944-1945 i Sverdlovsk .
Digte begyndte at skrive tidligt. I 1946 udkom det første digt. I 1946-1948 studerede han på Gleb Semenovs studie i Leningrad Palace of Pioneers, M. S. Altman og E. G. Etkind gennemførte samtaler om verdenslitteraturens historie med studiestuderende . I 1954-1956, sammen med L. Ageev , A. Bitov , L. Gladkoy, G. Gorbovsky , A. Gorodnitsky , E. Kumpan , O. Tarutin , G. Trofimov og andre var medlem af den litterære sammenslutning af Mining Institute (leder Gleb Semyonov ). Uddannet fra Leningrad Mining Institute ( 1956 ). I 1956-1960 arbejdede han som geofysiker i Vestsibirien og Polar Ural. Korresponderede med Gleb Semyonov, David Dar og andre. I 1958 mødte han digterinden Natalya Astafyeva og inviterede hende til at blive hans kone, i sommeren 1958 arbejdede hun med ham i Polar Ural, i marts 1959 blev deres datter Marina født, i 1959 boede de i Salekhard . Fra 1960 boede Britanishsky i Moskva . Medlem af Union of Writers of the USSR ( 1961 ), Russian PEN Center siden 1997 . Indtil 1973 fortsatte han med at arbejde på ekspeditioner som geofysiker, hovedsageligt i det nordlige og østlige Rusland.
Han døde den 24. december 2015 i Moskva. Han blev begravet på kirkegården i Peredelkino . Et år senere blev hans kone Natalya Astafieva begravet ved siden af ham.
Litterær aktivitet
Digtet "Stene" fra 1945 blev offentliggjort i Leningrad-magasinet " Bål " i 1946 og i samlingen af skolebørns værk "Første digte" (Leningrad, 1947 ).
Dette blev efterfulgt af en periode med poetisk tavshed, men Britanishsky vendte sig til versoversættelse: E. G. Etkind introducerede ham for Mary Becker , som studerede sorte digteres arbejde i USA, men kun oversatte prosa, og Britanishsky oversatte flere digte til sit arbejde. En af disse oversættelser, fra L. Hughes , blev offentliggjort gennem Beckers indsats i tidsskriftet Zvezda ( 1951 , nr. 1) [1] .
Siden 1955 har han været udgivet som digter i magasinet Zvezda, siden 1956 som oversætter i magasinet Foreign Literature .
I 1956 mødte han Boris Slutsky . Den første bog med Britanishskys digte er "Search" (Leningrad, 1958 ). Joseph Brodsky sagde tyve år senere om denne bog: "det er sådan et ordspil: geologiske søgninger og bare søgninger - meningen med livet og alt muligt andet" [2] .
Den anden bog med digte "Natasha" (Moskva, 1961). Den tredje digtbog er "Ways of Communication" (Moskva, 1966). Siden 1966 har han udgivet artikler om polsk poesi (magasinet Voprosy Literature og andre publikationer). I 1969 udgav han to historier i Zvezda og udgav en prosabog i Moskva [3] .
Siden 1970 udgav han i tidsskriftet " Foreign Literature " cyklusser af oversættelser fra amerikanske og polske digtere, herunder: 1970 nr. 4 L. Hughes ; 1971 nr. 8 W. C. Williams ; 1973 nr. 7 J. Berryman; 1978 nr. 7 E. E. Cummings; Polske cyklusser - 1973 nr. 2 Z. Herbert ; 1976 nr. 10 S. E. Lets; 1989 nr. 3 T. Ruzhevich; 1990 nr. 8 Z. Herbert; 1991 nr. 5 C. Milos (oversættelser af Joseph Brodsky og Vl. Britanishsky). Magasinpriser 1988, 1991. Udgivet som oversætter i andre magasiner, i antologier og samlinger af polsk, amerikansk, engelsk poesi. Forfatter til forord til antologierne "Polske digtere" ( 1978 ), "Fra moderne polsk poesi" ( 1979 ), til digtebøger af Leopold Staff , Jaroslaw Iwaszkiewicz , Maria Pawlikowska-Jasnozewska , Włodzimierz Slobodnik the Prozes of Tacz . Jan Parandowski , Jerzy Andrzejewski . Siden 1991 har han udgivet oversættelser af digte, essays, foredrag af C. Milos og artikler om Milos i forskellige publikationer.
I 1980 udgav han en digtbog "Open Space" (polsk udgave - Warszawa, 1982). 1985 - en digtbog "Tidens bevægelse": Ruslands historie i 1710'erne - 1910'erne. I 1989-2004, cykler af digte i Neva, i Zvezda (magasin pris - 1993), i Aurora, i Leningrad og St. Petersborg antologier. Han udgav brevene fra G. S. Semenov ("Neva", 1996 nr. 6), hans fars dagbog ("Star" 1997 , nr. 6).
I 2000 udgav han i samarbejde med N. Astafieva en antologi "Polske digtere i det 20. århundrede" (St. Petersborg, 1-2 bind). I 2003 udgav han et bind af digte, historier, essays "Petersburg-Leningrad". I 2003-2007 - bøger med oversættelser fra Z. Herbert, E. E. Cummings, oversættelse af essayet " Enslaved Mind " af Czesław Milosz , en antologi af amerikanske digtere "From Whitman to Lowell", en bog med artikler om polsk poesi - "Poets ' Commonwealth", et bogessay og erindringer "Poetry and Poland".
I 2005 blev en bog med digte af Astafyeva og Britanishsky "Dvuglas" udgivet i Moskva. I 2008 blev Britanishskys prosabog "Exit to Space" (historier, roman) udgivet. I forlagets resumé af bogen er undertitlen "erindringer", men det er ikke tilfældet, det er ikke erindringer, det er selvbiografisk prosa.
Publikationer
Poesi
- Forfatterens bøger
- Vladimir Britisksky. Quest : en digtbog. - L .: " Sovjetisk forfatter ", 1958. - S. 60.
- Vladimir Britisksky. Natasha : en bog med digte. - M .: "Sovjetisk forfatter", 1961. - S. 108. - 7800 eksemplarer.
- Vladimir Britisksky. Kommunikationsmåder : en bog med digte. - M . : "Sovjetisk forfatter", 1966. - S. 116. - 10.000 eksemplarer.
- Vladimir Britisksky. Åbent rum : en bog med digte. - M . : "Sovjetisk forfatter", 1980. - S. 152. - 10.000 eksemplarer. ( Polsk udgave - Warszawa , 1982).
- Vladimir Britisksky. Tidens bevægelse : en digtbog. - M . : "Sovjetisk forfatter", 1985. - S. 128. - 8500 eksemplarer.
- Vladimir Britisksky. Gamle fotografier : en digtbog. - M. : Litt . - kunstner agentur "LIRA", 1993. - S. 152. ill. tyve
- Vladimir Britisksky . Petersborg - Leningrad : Digte. Historier. Essay - St. Petersborg. .: " Aletheia ", 2003. - S. 288.
- Vladimir Britisksky . Dvuglas . Digte / Tosproget udgave. - M . : " Progress-Pleyada ", 2005. - S. 416. 16 s. syg. (med Natalya Astafieva , på russisk og polsk)
- Vladimir Britisksky. Et hundrede digte : en digtbog. - M . : "Progress-Pleyada", 2013. - S. 168.
- I antologier
- Den tid er de stemmer. Leningrad. Tøens digtere. - L . : Sovjetisk forfatter, 1990
- Ver libre: En antologi af russisk vers libre. - M .: Prometheus, 1991
- Late Petersburgers: A Poetic Anthology. - Sankt Petersborg. : Det Europæiske Hus, 1995
- Århundredets selvudgivelse . - M . : Polifact, 1997
- Århundredets strofer: En antologi om russisk poesi. - M . : Polifact, 1997
- Under Voronikha-hvælvingerne. - Sankt Petersborg. : Forlag for magasinet "Neva" 2003 (forord af Vl. Britanishsky)
- Russiske digte 1950-2000. Antologi (første tilnærmelse). I 2 bind - M . : Sommerhave, 2010 . - (Kulturlag)
- Ansigter af Petersborg poesi. 1950-1990'erne. Selvbiografier. Forfatterens læsning. - Sankt Petersborg. , 2011
Mange af Britanishskys digte, som endnu ikke er medtaget i hans bøger, blev publiceret i antologien "Den tid - disse stemmer" (L., 1990) og i magasiner: " Ny verden " 1987 nr. 9; "Samtykke" 1993 nr. 2; "Skytten" 1994 nr. 2; "Star" 1990 nr. 8, 1993 nr. 9, 1998 nr. 8, 2003 nr. 7; " Neva " 1994 nr. 2, 1998 nr. 7, 1999 nr. 6, 2004 nr. 6.
Prosa
- Området sidste sommer : En fortælling. Historier. - M . : "Sovjetisk forfatter", 1969. - 352 s.
- Udgang til rummet : [minder] - M . : "Agraf", 2008. - 448 s., ill. - (Serie: "Symboler af tiden") ISBN 978-5-7784-0380-2
Oversættelser
forfatterens bøger
- Polske digtere i det 20. århundrede : en antologi. Bind 1-2. St. Petersborg : Aleteyya, 2000 (medforfatter med Natalia Astafieva)
- Milos C. The Enslaved Mind / Oversættelse, forord, noter af Vladimir Britanishsky. - Sankt Petersborg. : Aletheia, 2003
- Cummings E. E. Udvalgte digte oversat af Vladimir Britanishsky. - M : Ithaca, 2004
- Herbert Z. Digte / Oversættelse, forord, noter af Vladimir Britanishsky. - Sankt Petersborg. : Aletheia, 2004
- Fra Whitman til Lowell : Amerikanske digtere i Vladimir Britanishskys oversættelser. — M. : Agraf, 2005. — 288 s. ISBN 5-7784-0300-3
i andre bøger
- L. Hughes. Udvalgte Digte. M .: Ed. i. tændt. , 1960
- L. Hughes. Udvalgte Digte. Moskva : Fremskridt, 1964
- Negro Poetry USA. 20. århundrede. M .: Hætte. lit., 1971 (oversat fra S. Brown, J.W. Johnson, Gw. Brooks, D. Randall, L. Hughes)
- Moderne polsk poesi. M .: Progress 1971 (oversættelser fra Y. Ivashkevich, Y. Spevak)
- L. Personale. Poesi. M .: Kunstnerisk litteratur, 1973
- Ja, Ivashkevich. Favoritter. M .: Hætte. lit., 1973
- Fra moderne tjekkisk og slovakisk poesi. M .: Progress, 1975 (flere oversættelser fra Milan Rufus)
- Moderne amerikansk poesi. Moskva : Fremskridt 1975
- Fra moderne engelsk poesi. R. Graves, D. Thomas, T. Hughes, F. Larkin. M .: Fremskridt, 1976 (oversættelser fra D. Thomas)
- Ja, Ivashkevich. Virker i 8 bind. Bind 1. Digte. M .: Art.lit., 1976
- L. Hughes. Poesi. M .: Art.lit., 1977
- Vesteuropæisk poesi. XX århundrede. M .: Hætte. lit., BVL 1977 (to oversættelser fra D. H. Lawrence, en fra R. Graves)
- polske digtere. L. Personale. K. Illakovich. Y. Pshibos . T. Ruzhevich. V. Shimborska. M .: Hætte. tændt. 1978 (oversættelser fra L. Staff, Y. Pshibos, T. Ruzhevich)
- T. Ruzhevich. Favoritter. Digte. Drama. Prosa. M .: Hætte. lit., 1979 (oversættelse af to digte af Ruzhevich)
- Fra moderne polsk poesi. S. Grokhovyak. E. Kharasimovich. H. Posvyatovskaya. M. Grzeschak. M .: Fremskridt. 1979 (oversættelser fra M. Grzeszczak, én oversættelse fra S. Grochowiak)
- I. Yesensky. Poesi. Oversættelse fra slovakisk. M .: Hætte. lit., 1981 (ca. 20 oversættelser)
- K.Sandberg. Favoritter. M .: Hætte. lit., 1981
- amerikansk poesi. M .: Hætte. lit., 1982 (oversat fra S. Crane , C. Sandburg, W. C. Williams, E. E. Cummings, W. Stevens, S. Brown, L. Hughes, C. Rakozzi, C. Shapiro, J. Berryman, Gw. Brooks)
- W. Whitman. Græs blade. M .: Hætte. lit., 1982
- R. Lowell. Favoritter. M .: Fremskridt, 1982
- Ja, Ivashkevich. Digte. M .: Det. lit., 1982
- Amerikansk poesi i russiske oversættelser fra det 19.-20. århundrede. M .: Regnbue. (oversættelser fra W. C. Williams, W. Stevens, E. E. Cummings, L. Hughes, J. Berryman, R. Lowell)
- Engelsk poesi i russiske oversættelser. XX århundrede. M .: Regnbue. 1984 (to oversættelser fra D. H. Lawrence, to fra D. Thomas)
- T. Ruzhevich. Digte og digte. M .: Hætte. lit., 1985
- V. Slobodnik. Poesi. M .: Hætte. lit., 1985
- Ja, Ivashkevich. Værker i tre bind. Bind 1. Digte. M .: Hætte. lit., 1988
- S. Crane. Digte. Cheboksary, 1994 (i appendiks - oversættelser af A. Sergeev og V. Britanishsky)
- Nobelpris digtere M. Panorama 1997 (oversat af Czesław Milos)
- E. Vitkovsky. Århundredes strofer - 2: Antologi af verdenspoesi i russiske oversættelser fra det XX århundrede. - M . : Polyfakt. Århundredets resultater, 1998. - 1192 s. (oversættelser fra W. Whitman, E. E. Cummings, J. Ivashkevich, D. Thomas, J. Berryman, C. Milos, Z. Herbert)
- Imagismens antologi. M .: Progress, 2001 (oversættelser fra W. K. Williams)
- D. Thomas. Hudskiftende eventyr. SPb. : ABC Classics, 2001 (genoptryk af oversættelser af digte af D. Thomas fra 1976-udgaven)
- T. Ruzhevich På overfladen af digtet og indeni. Wroclaw, 2001. Tosproget udgave. Comp. T. Ruzhevich, Ya Stolyarchik
- David Herbert Lawrence . Ingen elsker mig: historier, historier, digte, rejseessays, essays: oversættelse fra engelsk; [komp., kommentar. N. M. Paltseva, A. G. Nikolaevskaya; forord N. M. Paltseva]. - M . : VGBIL im. M. I. Rudomino, 2011. - 559 s. — Til 125-året for forfatterens fødsel. (bayerske gentianere: et digt / oversat af V. L. Britanishsky. - S. 297) - ISBN 978-5-7380-0370-7
Artikler
- Magasin for digtere (om polsk poesi fra 1960'erne baseret på historien om det nye polske magasin "Poezja") // Vopr.lit. 1966, nr. 8.
- Menneskelig visdom (om S. E. Lets værk ) // Vopr.lit. 1968, nr. 8.
- Poesi genoplivet af professorer (studier af polsk barok i det 20. århundrede) // Vopr.lit. 1970, nr. 5.
- "Men vores stridigheder var ikke forgæves" (om den polske avantgarde fra 1920'erne) // Vopr.lit. 1971, nr. 4.
- Polske romantikere om den polske barok // sovjetiske slaviske studier. 1972, nr. 1.
- Klassiker fra den ikke-klassiske tidsalder (poesi af Leopold Staff ) // Vopr.lit. 1972, nr. 9.
- Vejen til enkelhed (poesi Yaroslav Ivashkevich ) // Foreign lit. 1974, nr. 2.
- Spoler af den poetiske spiral (om poesi af Ruzhevich , Herbert , Szymborska , Svirshchinska) // Lit.obozr. - 1974, nr. 7.
- Mod Cantemir (om oversættelserne af Leonid Martynov fra Jan Kokhanovsky) // Mastery of Translation. Sad tiende. 1974, (M.: 1975).
- "Det senere århundrede vil belønne mig med interesse" ( Jan Kokhanovsky i det 20. århundrede) // Vopr.lit. 1977, nr. 6.
- Musik om aftenen (tekst af Y. Ivashkevich , 1960-1970'erne) // Lit.obozr. 1984, nr. 3.
- Introduktion til Milos // Vopr.lit. 1991, nr. 6.
- århundredes samtalepartner. Noter om Milos // Stjerne. 1992, nr. 5-6.
- Indfødt og universel i Milos arbejde // Lit.obozr. 1999, nr. 3.
- The Commonwealth of Poets (fragment af den fremtidige bog "Poetry and Poland"). // Vopr.lit. 2000, nr. 1.
- Hvorfor Herbert // New Poland . 2004, nr. 5.
- Rastløs ånd (om Witold Virpsh ) // New Poland. 2004, nr. 11.
Polonistik, essays
- Polsk-litauiske digtere: essays og artikler. - Skt. Petersborg: Aleteyya, 2005. - 544 s. (serie: Bibliotheca Polonica)
- Poesi og Polen. En rejse på et halvt liv. — M.: Agraf, 2007. — 656 s. (serie: Tidssymboler)
- Introduktion til Milos. Artikler om Milos. Oversættelser fra Milos: digte, essays, taler, erindringer. M. Sommerhave, 2012
Erindringer
- Vi, halvtredsernes generation ... // Aurora 1990 nr. 6. - s.39 - 42
- Tilbage til kulturen. Erindringer fra 1954 - 1956 // Litteraturspørgsmål, 1995, nr. IV
- Studenter poetisk bevægelse i Leningrad ved begyndelsen af tøbrud / / New Literary Review, 1995, nr. 14
- Leonid Ageev // New Literary Review, 1995, nr. 14
- Bortførelsen af Proserpina af Pluto // Under Voronikhinsky-hvælvingerne. St. Petersborg, 2003. - s.13 - 44
- Gleb Semyonovs atelier i Pionerernes Palads. Erindringer fra 1946-1948 // Tid og Ord. Litteraturstudie af Pionerernes Palads. St. Petersborg, 2006. - s.18 - 30
- Selvbiografi// Ansigter af Petersborgs poesi. 1950-1990'erne. Selvbiografier. Forfatterens læsning. Comp. Yu. M. Valiev. St. Petersborg 2011. - s.26 - 41
Anerkendelse
Britiske værker er blevet oversat til tysk, polsk, fransk og engelsk. Han er vinder af adskillige polske litterære priser, prisen for Foreningen af Forfattere i Moskva "Venets" (2001, sammen med Natalya Astafieva), blev tildelt emblemet " For Merit to Polish Culture " ( 1999 ), Officer's Cross of fortjenstordenen til Republikken Polen ( 1999 ) [4 ] , Kommandørkors af Republikken Polens fortjenstorden [5] (2014).
Noter
- ↑ På russisk med kærlighed: samtaler med oversættere / Comp. E. Kalashnikova. - M .: Ny litteraturrevy, 2008. - S. 101.
- ↑ I. Brodsky. Stor interviewbog. Moskva, 2000, s. 141.
- ↑ RVB: Uofficiel poesi. Britanishsky Vladimir Lvovich . Hentet 18. februar 2015. Arkiveret fra originalen 18. februar 2015. (ubestemt)
- ↑ Internetowy System Aktów Prawnych . Hentet 20. marts 2011. Arkiveret fra originalen 15. august 2014. (ubestemt)
- ↑ En højtidelig ceremoni med overrækkelse af ordrer og statspriser blev afholdt på Republikken Polens Ambassade Arkiveksemplar dateret 28. oktober 2014 på Wayback Machine // Republikken Polens Ambassade i Moskva, 31. juli 2014
Litteratur
- Kort litterær encyklopædi bind 9 A-Z, Moskva, 1978, s.149
- Slownik pisarzy rosyjskich. Warszawa 1994'erne. 67
- Samizdat Leningrad: Literary Encyclopedia. Moscow: New Literary Review, 2003, s. 112-113
- Fonyakov I. Britanishsky, Vladimir Lvovich // Litterær St. Petersborg. XX århundrede: prosaforfattere, digtere, dramatikere, oversættere: encyklopædisk ordbog: i 2 bind / St. Petersborg stat. un-t; [kap. udg. og komp. O. V. Bogdanova]. - St. Petersborg: Filologisk fakultet. St. Petersburg State University, 2011. - V. 1: A-K. - 2011. - 638 s. - ISBN 978-5-8465-1103-3 . - C. 151-153
Links
| I bibliografiske kataloger |
---|
|
|
---|