Udenlandsk litteratur | |
---|---|
Forkortet navn ( ISO 4 ) |
IL |
Specialisering | litterær og kunstnerisk udgivelse |
Periodicitet | en gang om måneden |
Sprog | Russisk |
Redaktionsadresse | Moskva, st. Pyatnitskaya, 41 |
Chefredaktør | Alexander Livergant |
Grundlæggere | redaktionen |
Land | |
Stiftelsesdato | juli 1955 |
Bind | 288 striber |
Cirkulation | 3500 eksemplarer (2018) |
ISSN for den trykte version | 0130-6545 |
Indeks ifølge kataloget " Press of Russia " | 70394 |
Internet side | inostranka.ru |
"Foreign Literature" ( "IL" ) er et sovjetisk og russisk litteratur- og kunstmagasin . Specialiseret i udgivelse af oversat litteratur . Grundlagt i juli 1955 som et styrende organ for Writers' Union of the USSR . Den udkommer en gang om måneden, et nummer er på 288 sider. Chefredaktør er Alexander Livergant (siden 2008) [1] .
Redaktionen betragter Foreign Literature som efterfølgeren til magasinet Bulletin of Foreign Literature , som blev udgivet i det russiske imperium fra 1891 til 1916 [2] [3] . De umiddelbare forgængere for IL var de sovjetiske tidsskrifter Bulletin of Foreign Literature (1928-1930), Literature of the World Revolution (1931-1932) og International Literature (1933-1943) [4] [5] .
Ifølge Alexander Livergant var "udenlandsk litteratur" i de sovjetiske år et symbol på "ikke-eksisterende liberalisme i landet." For sovjetiske læsere var magasinet især den eneste mulighed for at stifte bekendtskab med mange store vestlige forfatteres arbejde, inklusive dem, hvis bøger ikke blev udgivet i USSR eller sjældent blev udgivet i separate udgaver af ideologiske årsager . Oplaget af "IL" nåede flere hundrede tusinde eksemplarer. Som oversætteren Natalya Trauberg huskede , var magasinet også efterspurgt blandt hendes kolleger, som søgte at samarbejde med IL-redaktørerne, eftersom "ingen steder blev udgivet sådan noget som der" [3] .
For første gang i USSR præsenterede magasinet romanerne Catcher in the Rye af Jerome David Salinger ( 1960, nr. Roman-gazeta " - 1964), William Faulkner "The Defiler of Ashes " ( 1968, nr. 1-2; genudgivelse som en del af samlingen - 1973) , samlede værker - 1985), William Golding " Spire " (1968, nr. 10; genudgivelse som en del af en samling - 1981), Gabriel Garcia Marquez " One Hundred Years of Solitude " (1970, nr. 6-7; separat udgave - 1971), Yasunari Kawabata " The groan of the mountain " (1973, nr. 9-10; genudgivelse som en del af samlingen - 1986 ), Edgar L. Doctorow " Ragtime " (oversat af Vasily Aksyonov , 1978, nr. 9-10; genoptryk - 2000), Stephen Kings " Dead Zone " (1984, nr. 1-4; separat udgave - 1987) ), Jean-Paul Sartres skuespil "Lizzie" (1955, nr. 1, genoptrykt som en del af en samling - 1967), Edward Albee " The Death of Bessie Smith " (1964, nr. 6; genudgivelse som en del af en samling - 1976), Eugene Ionesco " Rhinoceros " (1965, nr. 9; genudgivelse som en del af en samling - 1991) osv.
Den første chefredaktør for Foreign Literature var forfatteren og journalisten Alexander Chakovsky (1955-1963). Så blev bladet ledet af kritikeren Boris Ryurikov (1963-1969), oversætteren Konstantin Chugunov ( skuespil ), filologen Nikolai Fedorenko (1970-1988), forfatteren Chingiz Aitmatov (1988-1990), litteraturkritikeren Vladimir Lakshin (1990-199), journalist Alexey Wordy (1993-2005), kritiker Alexei Mikheev (2005-2008). I øjeblikket administreres udgivelsen af oversætteren Alexander Livergant [1] .
Fra 13. februar til 5. maj 2018 gennemførte magasinet en crowdfunding-kampagne for at indsamle 1,5 millioner rubler for at erhverve ophavsrettigheder til oversættelser af verdens bedste forfattere, hvilket motiverede et sådant skridt af manglen på en sponsor og den øgede vanskelighed ved at udgive en papirversion af bladet i moderne virkelighed. Som et resultat af kampagnen blev der indsamlet 601 tusind rubler - omkring 40% af det nødvendige beløb [6] .
I sociale netværk | |
---|---|
Ordbøger og encyklopædier |
Foreign Literature " | Chefredaktører for tidsskriftet "|
---|---|
|
magasinrum | ||
---|---|---|
Magasiner | ||
Arkiv |
|