Varengien, Gaston

Gaston Varengien
Gaston Waringhien
Fødselsdato 20. juli 1901( 20-07-1901 )
Fødselssted Lille , Frankrig
Dødsdato 20. december 1991 (90 år)( 1991-12-20 )
Et dødssted Paris
Borgerskab  Frankrig
Beskæftigelse Fremtrædende esperantolog , leksikograf, digter , essayist og oversætter i esperantosproget
Far Arthur Waringhien [d]
Mor Élise Sophie Waringhien [d]
Ægtefælle Andree Delebarre-Waringhien [d]
Præmier og præmier æresmedlem af World Esperanto Association [d]
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Gaston Waringhien ( fransk  Gaston Waringhien , nogle gange på russisk er efternavnet unøjagtigt translittereret til Varignen , født 20. juli 1901  - 20. december 1991 ) er en fransk sprogforsker , der blev berømt som en fremragende esperantolog , såvel som digter , oversætter og publicist på esperantosproget . G. Varengyen (sammen med K. Kalochai ) var teoretikeren af ​​esperanto -versificering og grundlæggeren af ​​den videnskabelige beskrivelse af esperanto som sprogsystem. Han er også anerkendt som en af ​​de mest fremtrædende esperanto-leksikografer - Complete Illustrated Esperanto Dictionary udarbejdet under hans redaktion er forblevet den mest komplette og autoritative esperanto-leksikologiske kilde siden 1970'erne.

Biografi

G. Varengien blev født den 20. juli 1901 i Lille ( Frankrig ). Hans far var lærer i fremmedsprog. Allerede som 19-årig blev Varengyen licentiat i litteratur og som 22-årig en aggregering i filologi. Siden dengang har han undervist i sprog og litteratur på forskellige skoler og lyceaer i Lille, Tours og Paris .

Under Anden Verdenskrig tjente han som stabsofficer, beskæftiget med kryptering. I 1940 blev han taget til fange, og i 1942 blev han dømt for at "opsnappe engelske radiogrammer" og forvist til en koncentrationslejr i Lübeck , hvor han opholdt sig indtil maj 1945.

I 1953 modtog han stillingen som professor i litteratur ved British Institute (ved universitetet i Paris ). Varengien var en anerkendt autoritet i fransk leksikologi, samarbejdede med Larousse leksikografiske gruppe. I 1963 gik han på pension.

I de senere år boede han i den franske by Aigne . Han døde den 20. december 1991 i Paris.

Esperanto aktiviteter

Varengjen mødte Esperanto i 1916. Allerede som 24-årig bliver han medlem af Sprogudvalget (forgængeren til Esperantoakademiet ). G. Varengien trådte ind i esperantobevægelsens historie som en fremragende esperantolog, forfatter og medforfatter til adskillige autoritative ordbøger, en ekstraordinær publicist, en talentfuld oversætter og digter.

Leksikografisk aktivitet

I 1927 blev Varengien inviteret til at deltage i udarbejdelsen af ​​Complete Esperanto Dictionary, redigeret af Émile Grosjean-Maupin . Men på grund af en af ​​medarbejdernes alvorlige sygdom gjorde Varengyen faktisk det meste af arbejdet med ordbogen. The Complete Esperanto Dictionary ( Esper. Plena vortaro de Esperanto, PV ) blev udgivet i 1930 og vandt straks popularitet og autoritet blandt esperantister. Dens anden reviderede udgave udkom i 1934, og den er siden gentagne gange blevet genoptrykt stereotypt.

Erfaringen, man fik under arbejdet med Plena vortaro, kom senere til gavn for Varengien, da han i efterkrigsårene selvstændigt udarbejdede tillægget til den komplette ordbog ( Esper. Suplemento al la Plena vortaro de Esperanto , 1954) og arbejdede på Great Esperanto-French Dictionary ( French  Grand Dictionnaire Espéranto-Français ), som blev udgivet i 1957 og forblev den mest autoritative ordbog af sin art indtil slutningen af ​​1980'erne.

Efter at have rekrutteret adskillige medarbejdere inden for forskellige områder begyndte Varengien i april 1960 at arbejde på sit leksikologiske mesterværk, Complete Illustrated Esperanto Dictionary ( Esper. Plena ilustrita vortaro de Esperanto, PIV ). Efter afslutningen af ​​arbejdet fyldte den maskinskrevne version af ordbogen 3285 sider. Ordbogen udkom i 1970 og tog trods al slags kritik hurtigt positionen som den mest autoritative esperanto-ordbog. I 1987 udkom Supplementet til Complete Illustrated Dictionary, og siden 1990 begyndte man under ledelse af M. Goninaz (som Varengien rådgav indtil sin død) med at forberede den umiddelbare efterfølger til PIV, den såkaldte. Ny komplet illustreret esperantoordbog ( Esper. Nova Plena ilustrita vortaro de Esperanto, NPIV ; udgivet i 2002).

Varengyen som grammatiker

Varengjen blev også berømt som en fremragende specialist og forsker inden for esperanto grammatik. I samarbejde med den ungarske esperantist K. Kalochai udarbejdede G. Varengyen den mest grundlæggende og detaljerede beskrivelse af esperantos grammatik på det tidspunkt - den såkaldte. Komplet grammatik ( Esper. Plena gramatiko , første udgave 1935). Under arbejdet med dette arbejde, gennem indsatsen fra Varengjen, blev esperanto sproglig terminologi stort set udviklet og udvidet.

Anden udgave af Complete Grammar udkom i 1938, og tredje udgave i slutningen af ​​1950'erne og 1960'erne. Fra den fjerde udgave er der udgivet en løbende forbedret manual under titlen "Complete Analytic Grammar" ( Esper. Plena analiza gramatiko, PAG ). De sidste to udgaver (fjerde, 1980 og femte, 1985) udkom efter K. Kalochai's død. På trods af at denne manual er genstand for forskellige kritikpunkter, er den de facto den mest autoritative "akademiske" beskrivelse af esperantos grammatik og dets orddannelsessystem.

Ud over den komplette grammatik har Varengien udgivet adskillige artikler og manualer om esperanto grammatik på fransk. I 1934 grundlagde Varengien Esperanto French Institute, og fra 1963-79 var han formand for Esperanto Academy .

Bidrag til versifikationsteorien på esperanto

I samarbejde med K. Kalochai og (tredje udgave) skrev R. Bernard Varengien en grundlæggende guide til versificering af esperanto, udgivet under titlen Parnassus Guide ( Esper. Parnasa gvidlibro , udgivet 1932, 1968, 1984). Denne manual beskrev og fikserede normerne for esperanto -metrik , rim , samt principperne for tilpasning af forskellige poetiske faste former til esperanto.

Varengyen som redaktør og publicist

Varengjen var forfatter til adskillige anmeldelser og artikler om esperantolitteratur, esperantohistorie og kultur og kunst generelt. Varengjens talrige essays og artikler er blevet udgivet som fem separate bøger:

G. Varengien var en af ​​redaktørerne af tidsskriftet Literatura Mondo (Literary World, 1922-1949) og chefredaktør for La Nica Literatura Revuo (Nice Literary Review, 1955-62); begge disse blade spillede en vigtig rolle i esperantosamfundets kulturelle liv. Derudover samarbejdede Varengjen med mange andre esperanto-tidsskrifter.

G. Varengyen var kompilator eller redaktør af følgende samlinger og antologier:

Oversættelser og originalværker

G. Varengyen er berømt som oversætter af poesi til esperanto. Han oversatte for det meste fra fransk (især berømt er hans oversættelser af digte fra cyklussen " Ondskabens blomster " af Ch. Baudelaire , såvel som den firebinds antologi med fransk poesi udarbejdet af ham), men også fra tysk ("Sange og Romancer” af H. Heine , sammen med K. Kalochai), italiensk (“ Decameronaf J. Boccaccio ) og persisk (Rubai af Omar Khayyam ) .

Varengjen skrev også originale digte (mest under pseudonymerne Georges E. Maura, A. Nurak, A. Papadiamantopoulos, Georgo Peterido Peneter), som fik meget god kritik, især lyriksamlingen "Duonvoĉe" ("I en undertone") og det erotiske digt "Travestiita muzo" ("Muse i forklædning"). Men som original digter er Varengyen stadig mindre kendt og populær end oversætteren og esperantologen.

Større værker

Kilder og links