Ava-odori | |
---|---|
| |
Type | matsuri |
Installeret | Kamakura periode |
Siden | 12. august |
Ved | 15. august |
Forbundet med | obon festival |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Awa-odori (阿波踊 り, Awa-dans) er en af de traditionelle japanske danse til Obon -festivalen , som oprindeligt opstod i Tokushima-præfekturets territorium ( Shikoku ). Awa-odori Festivalen i Tokushima City er den største dansefestival i landet, med over 1,3 millioner besøgende hvert år [1] .
På Awa-odori passerer grupper af dansere og musikere kendt som "ren" ( Jap. 連) gennem gaderne . De er akkompagneret af musikere, der spiller taiko , tsuzumi , shamisen , shinobue og kane (鉦 ) klokker . De optrædende er klædt i traditionelle obon-kostumer og synger sange undervejs.
Awa er det gamle navn for Tokushima, og ordet "odori" betyder en type japansk dans .
Den tidligste oprindelse af Awa-odori findes i de buddhistiske religiøse danse fra Kamakura-perioden Nembutsu-odori og Furyu-odori (風流踊 り fu:ryū:odori ) [2] [3] . Danse sluttede sig gradvist til fejringen af Obon, men de begyndte først at blive kaldt "Awa-odori" i det 20. århundrede, selvom danse for Obon var berømte i Tokushima allerede i det 16. århundrede - det første billede af Awa-odori tilhører børste af Suzuki Fuyo , som levede i 1752 -1816 [4] .
En folkeversion af oprindelsen forbinder udseendet af Awa-odori med støjende jomeki-danse ( jap. ぞめき) , som blev holdt nær Tokushima-slottet lige fra dets grundlæggelse - efter færdiggørelsen af byggeriet arrangerede Hachisuka Iemasa en storslået fest, akkompagneret af danse [4] . Denne version gav genlyd med teksten til Awa-yoshikono (阿波よ しこの) sangen, en lokal version af Yoshikono-bushi (良子の 武士) sangen dedikeret til Hachisuke Iemasa og takkede ham for at give folket Awa-odori [5] . Men ifølge historikeren Miyoshi Shoichiro blev den først offentliggjort i Mainichi Shimbun i 1908 og har ingen hårde beviser [6] ; det vides ikke, hvornår teksterne er skrevet før eller efter artiklen blev offentliggjort.
Nogle beviser for eksistensen af Awa-odori kan fås fra edikter udstedt af administrationen af Tokushima Khan . Dekret af 1671 [7] :
1. Bon-odori kan fejres (danses) i kun tre dage.
2. Samurai har forbud mod at deltage i offentlige festligheder. De kan danse i private områder med lukkede låger. Argumenter og dårlig opførsel er forbudt.
3. Dans på bon-odori er forbudt på alle templers område.
Denne lov vidner om, at Awa-odori i det 17. århundrede var en berømt og stor ferie, der varede i mere end tre dage og allerede truede bylivets normale funktion. Samurai begyndte også at deltage i festivalen sammen med bønder og købmænd og plettede sig selv med skandaler og upassende opførsel. I 1674 hed det, at "udøvende og tilskuere er forbudt at bære sværd (træ eller andet), dolke og stave". I 1685 blev det forbudt at danse efter midnat og at bære hoved- eller ansigtsbeklædning [8] , hvilket tyder på alvorlige problemer med den offentlige orden i fortiden.
I Meiji-perioden gik festivalen næsten i stå, da prisen på den berømte Tokushima indigo faldt på grund af importen af billige syntetiske farvestoffer, og dens producenter, som finansierede Awa-odori, gik konkurs [9] . Genoplivningen af festivalen fandt sted i begyndelsen af Showa-perioden (1930'erne), da de lokale myndigheder omdøbte dansene til "Awa-odori" og begyndte at promovere dem som en stor turistattraktion i regionen.
Sangen sunget på Awa-odori hedder "Awa-yoshikono", som er den lokale version af den populære Edo-periodesang "Yoshikono-bushi". Nogle linjer synges, andre synges. Melodien kommer fra byen Kumamoto i Kyushu , men Tokushima-versionen kom fra Ibaraki Prefecture , hvorfra den spredte sig til Nagoya og Kansai [10] . Med ordene fra det første vers takker sangerne "Mr. Hitisuka":
japansk | Læsning | Oversættelse |
---|---|---|
ハアラ エライヤッチャ エライヤッチャ |
ha: ra eraiyatcha eraiyatcha |
Ha: ra eraiyatcha eraiyatta |
Sangen spilles normalt i de øjeblikke i paraden, hvor danserne stopper paraden og udfører dansen på stedet, såsom ved en korsvej eller foran tilskuere på betalingsstanderne. Ikke alle grupper har sangere, men dansere og musikere begynder ofte spontant at recitere et fragment af næstsidste vers: ”Fjolser ser på dansende fjols; da de alle er tåber, lad os danse!" Derudover annoncerer de med jævne mellemrum omgivelserne med meningsløse rim som "yattosa-yattosa", "hayatta-yatta", "erai yatta, erai yatta", "yoi, yoi, yoi".
I løbet af dagen udfører de en rolig Nagashi-dans, og om aftenen - en stormfuld "zomeki". Tilskuere deltager ofte i dansen.
Kvinder og mænd danser forskelligt. Mænd kaster deres højre ben og arm frem, rører ved jordens tå og træder derefter deres højre fod på kryds og tværs. Handlingen gentages med venstre hånd og venstre fod. I processen beskriver hænderne trekanter. Mændene danser bøjet med armene hævet over skuldrene. Dansesekvensen for kvinder er den samme, dog kan de på grund af den stramme kimono hverken bøje sig eller tage store skridt. Kvinder danser oftest overfyldt, sko i geta (mænd bærer zori ). Børn og teenagere danser normalt den mandlige version af dansen, og i de senere år er unge kvinder også begyndt at foretrække denne version.
Mændene er klædt i hanten-jakker (袢纏på japansk ) , for hvilke en af deres danse kaldes "hanten-odori", og i yukata . Kvinder bærer yukata med underkjoler , specielle armbind bundet med en taiko-musubi obi - knude og amigasa (網 笠) stråhatte . Mænd hopper ofte og bruger også runde vifter og tenugui .
I Tokyo-distriktet Koenji har migranter fra Tokushima siden 1956 holdt deres egen Awa-odori-festival, dette er den næststørste awa-odori i Japan: i gennemsnit optræder 188 grupper af dansere der med i alt 12.000, det tiltrækker 1,2 millioner tilskuere [11] . Derudover finder awa odori sted i Tokyos Kagurazaka -kvarter . Også under Obon-ferien afholdes Awa-odori-festivaler flere dusin andre steder i Japan.
Teenagefilmen Avadance fra 2007 foregår på Awaodori.