Årsag

"Mad" ( ukrainsk årsag ) er en romantisk ballade af Taras Shevchenko , skrevet cirka i 1837 i St. Petersborg , et af digterens tidlige værker .

Dateret tilnærmelsesvis på grundlag af Shevchenkos selvbiografi , hvor han kalder "Causal" for et af sine tidligste værker, og under forhør i III-afdelingen i sagen om Cyril og Methodius Broderskabet den 21. april 1847 , hvor digteren bemærkede, at han begyndte at skrive poesi i 1837. og også på grundlag af Yevgeny Grebenkas i et brev fra Grigory Kvitka-Osnovyanenko dateret 18. november 1838 om overførsel af Shevchenkos værker til udgivelse i almanakken "Svale" .


Plot

Udviklingen af ​​historien begynder med en lyrisk digression og landskaber i en romantisk ånd . Storm på Dnepr . Kæmpe bølger rejser sig i bjergene, høje piletræer bøjer sig fra vinden ("Den brede Dnepr brøler og stønner, den onde vind hyler vredt ..."). På kysten, nær lunden, går en pige . Heksen forheksede hende, så hun ville savne den unge kosak mindre , som tog på kampagne og stadig ikke vender tilbage. Imens dukker havfruer op af vandet  - udøbte børns sjæle. De kildede pigen. Og om morgenen rejser en kosak , der vendte tilbage fra et felttog, til egeskoven . Ved egetræet ser han pigens krop og tror først, at hun faldt i søvn, men da han indså, at hendes elskede er død, i desperation "lo han, accelererede - og slog egetræet med hovedet!"

Snart nærmede pigerne sig egetræet. De så en hest og et ungt par i nærheden - en kosak med en pige, de ville skræmme dem væk, men indså, at de var døde, og flygtede i frygt.

Kosaken og pigen blev som forældreløse børn begravet af samfundet: to grave i rug blev hældt ud ved vejen, ahorn og gran blev plantet over kosakkes grav , og rød viburnum over pigens grav . Fugle synger på grene af træer, og når månen står op, kommer havfruer ud af Dnepr.


Skrivehistorie

Balladens autograf er ukendt. Den tidligste komplette tekst, der er kommet ned til os, er oprindeligt trykt i Svalealmanakken .

"Causal" er et af Shevchenkos tidlige værker, skrevet endnu før han blev forløst fra livegenskab . I sin selvbiografi bemærkede digteren, at de første digte blev komponeret af ham i St. Petersborg i sommerhaven , og at af hans mange tidlige forsøg udgav han efterfølgende kun balladen "Causal":

“I denne have begyndte han [1] at lave studier i digterkunst; af talrige forsøg trykte han efterfølgende kun én ballade, "Causal".

Under forhøret i sagen om Cyril og Methodius Broderskabet i III-afdelingen den 21. april 1847 udtalte Shevchenko:

"Jeg elskede poesi siden barndommen og begyndte at skrive i 1837 " [2] .

Under forhør kaldte digteren af ​​visse grunde sit første værk ikke "Kausal", men digtet "Katerina", skrevet næsten et år senere, måske som et værk, der var særligt vellykket med læserne. Det faktum, at Shevchenko allerede i 1837 var forfatter til flere digte, skrev Ivan Panaev i sine erindringer:

"Jeg så Shevchenko første gang for fireogtyve år siden (i 1837), ved en aften i Grebenka. På dette tidspunkt handlede sagen om digterens løsesum. Zhukovsky og Mikhail Yur bøvlede om dette. Vielgorsky. Shevchenko var treogtyve; livet var i fuld gang i ham, tanken om næsten frihed og håbet om en bedre fremtid genoplivede ham. På det tidspunkt havde han allerede skrevet adskillige digte […], men disse digte var tilsyneladende ikke inkluderet i hans Kobzar . Allerede dengang talte hans små russiske venner om ham med entusiasme og sagde, at Shevchenko lovede at opdage et strålende poetisk talent..." [3] .

Som Apollo Mokritskys optegnelse i hans dagbog vidner om, viste han den 31. marts 1837 Shevchenkos digt til Karl Bryullov og Viktor Grigorovich :

"Han viste sit digt, som Bryullov var yderst tilfreds med, og da han så en ung mands tanker og følelser, besluttede han at uddrage ham fra en livegen tilstand" [4] .

Af værkerne skrevet på samme tid er det kun digtet "Jeg keder mig, det er svært - hvad skal jeg gøre ? ... "


Udgivelseshistorie

I slutningen af ​​1838 gav Shevchenko balladen, sammen med flere andre værker, til Yevgeny Grebyonka til offentliggørelse i Svale - almanakken . Comb skrev i et brev til Grigory Kvitka-Osnovyanenko dateret 18. november 1838 :

Han gav mig gode digte til en samling [5] .

Nogle oplysninger om historien om teksten "Causal" indeholder en beskrivelse af samlemanuskriptet "Svaler" lavet af P. A. Kartavov, hvor nogle redigeringer af Shevchenko er noteret. Ifølge P. A. Kartavov fjernede Shevchenko dedikationen "V. I. Grigorovich som et minde, 22. april 1838 ”, der overfører det yderligere “Kapitel I fra digtet“ Gaidamaki ”” (det blev inkluderet i almanakken lidt senere); indtastet linje 76, oprindeligt angivet med prikker; i slutningen af ​​linje 91 tilføjede ordet "siv"; rettede teksten i linje 199. Før navnet "Shevchenko", underskrevet under værket, indsatte digteren bogstavet "T" [6] .

Rettelser og genudstedelser

I slutningen af ​​1850'erne omskrev I. M. Lazarevsky balladen fra Svalen (med unøjagtigheder) [7] . Da Shevchenko kiggede gennem dette manuskript efter at være vendt tilbage fra eksil, lavede Shevchenko mange rettelser i det med blæk og blyant, hvilket skabte nye versioner af linje 3 - 6, 12, 22 - 24, 26, 27, 29 - 31, 35, 41 - 42, 44 - 45, 64, 68, 82, 90, 95, 186-187, 199.

Senere blev "Causal" udgivet i "Kobzar" for 1860 , hvor den blev udgivet i overensstemmelse med "Swallow" med flere mindre versioner. Shevchenko tog ikke hensyn til hans rettelser i balladens tekst på listen over I. M. Lazarevsky i Kobzar fra 1860.

Balladen blev også uddelt i håndskrevne lister. Fra udgivelsen i "Swallow" er der lister over ballader i samlingen af ​​Shevchenkos værker fra midten af ​​det XIX århundrede [8] , "Kobzar" 1861 , ejet af I.P. Levchenko [9] , samlingen "Works of T. G. Shevchenko" 1862 [10] , en udateret samling [11] mv.

"Kobzar" fra 1860 er kilden til listerne: i den håndskrevne "Kobzar" fra 1866 [12] ; et uddrag (linje 1-12) i den håndskrevne "Kobzar" 1863-1867 [13] ; et uddrag (linje 49-78) i en håndskriftsamling fra anden halvdel af 1800-tallet [14] ; et uddrag (linje 1 - 78) i P. N. Volgins notesbog med lister over Shevchenkos værker, 1872 [15] ; et uddrag (linje 1-12) i D. Gnipovs notesbog i første halvdel af 70'erne af 1800-tallet [16] mv.


Genrefunktioner

"Causal" afspejler den verdensromantiske tradition for balladegenren , som er repræsenteret i vesteuropæisk litteratur, især af værker af Johann Wolfgang von Goethe , Friedrich Schiller , Adam Mickiewicz , på russisk - af Vasily Zhukovskys , Alexanders værker Pushkin , Mikhail Lermontov , på ukrainsk - af værker af Peter Gulak- Artemovsky , Levko Borovikovsky , Ivan Vagilevich , Nikolai Kostomarov og andre [17] .

Shevchenkos fantasi , der er iboende i balladen , er ligesom andre digteres, baseret på folkemytologi, især dæmonologi [17] . Forskere ser en åbenlys sammenhæng mellem "Causal" og Levko Borovikovskys ballade "Young" (1828) [17] , som det fremgår af deres tematiske nærhed (i begge værker, folkesanghistorien om en piges død, der dør uden at vente på hendes elskedes tilbagevenden genfortolkes), såvel som kompositoriske og plotmæssige paralleller: begge ballader begynder med et naturbillede - en beskrivelse af en stormfuld nat og bredden af ​​floden, hvor heltinden befinder sig, serveret ved hjælp af typisk romantisk billedsprog og i en størrelse - jambisk tetrameter , som i næste kompositoriske del af værket skifter til et 14-stavelsesvers .

Visse motiver og billeder af "Kausal" gentager Nikolai Gogols historie "Frygtelig hævn" [17] .


Kulturel indflydelse

Balladens første tre strofer blev til en populær ukrainsk folkesang "Roar and Stogne Dnipr wide" (Brøler og stønner den brede Dnepr). Forfatteren af ​​musikken til den er komponisten Daniil Kryzhanovsky (1856-1894), over noderne skrev han: "Jeg dedikerer til Mark Kropivnitsky ". For første gang blev teksten til digtet af Taras Shevchenko og Daniil Kryzhanovskys noter udgivet sammen i 1886 [18] .

Der er et betydeligt antal forskellige oversættelser af denne sang til russisk. Men ikke alle oversættelser bevarer originalens rytme nøjagtigt , hvilket gør det svært at synge dem til den samme musik. Men i nogle af dem observeres det nøjagtige stavelsesskema og arrangementet af belastninger af den originale tekst, hvilket gør det muligt at synge denne sang på russisk til den samme melodi. Et eksempel på en sådan oversættelse kan findes på webstedet Stihi.Ru .

I 60'erne af det 19. århundrede skrev den ukrainske komponist Vladislav Zaremba et klaverstykke til sangen "The Wide Dnieper Roars and Moans" .

I 1927 skrev den ukrainske forfatter og komponist Khotkevich korværket The Wide Dnieper Roars and Moans .

I 1939 skrev den ukrainske dramatiker Leonid Boloban i samarbejde med L. Predslavich det litterære skuespil "Den brede Dnepr brøler og stønner"  om den tragiske skæbne for en bondepige , der forelskede sig i en barchuk. Stykket bruger handlingen i balladen "Causal" og uddrag fra andre værker af Shevchenko.

I 30'erne og 40'erne af det 20. århundrede skrev den ukrainske dirigent og komponist Jevgenij Forostina korværket The Wide Dnieper Roars and Moans .

I 1941 malede den ukrainske kunstner Nikolai Burachek maleriet "The Wide Dnieper Roars and Moans" . Maleriet af samme navn blev skabt i 1945 af hans russiske kollega Boris Smirnov .

Melodien af ​​sangen "Roaring and Groaning the Wide Dnieper" blev kaldesignalet for den ukrainske radio i Anden Verdenskrig ( radio "Dnepr", og nu - det første program fra National Radio og World Service "Radio Ukraine") .

I 1960 skrev den ukrainske forfatter Yuriy Smolich romanen The Wide Dnepr Roars and Groans ,  anden del af en dilogi om begivenhederne i borgerkrigen i Ukraine.

I 1963 skabte den ukrainske kunstner Ivan Apollonov en dekorativ tallerken "Brølende og stønnende den brede Dnepr" [19] .

I 1964 lavede den ukrainske dirigent og komponist Yevgeny Kozak en tilpasning af sangen "The Wide Dnieper Roars and Moans" for et blandet kvinde- og mandskor .

4. juli 2009 i landsbyen Strytivka fandt festivalen for kobzar kunst "Cossack lira" sted . Et hundrede og seksoghalvfjerds kobza-spillere fra hele Ukraine sang samtidig sangen "The Wide Dnieper Roars and Moans" , som blev optaget i Ukraines Rekordbog som en masseopførelse af en kobza-sang [20] .


Video


Noter

  1. Shevchenko skriver om sig selv i tredje person
  2. Taras Shevchenko: Dokumenter og materialer før biografien. 1814 - 1861. - K., 1982. - S. 117.
  3. Noter om en ny digter // Sovremennik. - 1861. - Prins. 3. - S. 154.
  4. Dagbog for kunstneren A. N. Mokritsky. - M., 1975. - S. 115.
  5. Grebinka E. P. Opret: I 3 bind - K., 1981. - T. 3. - S. 595.
  6. RNB, f. 341, nr. 443, arch. 12.
  7. IL, gennemgåede manuskripter. F. 1, nr. 88, bue. 9 - 12 zvor.
  8. IL, f. 1, nr. 57, l. 1 - 8 arr
  9. TsDAMLMU, f. 506, op. 1, nr. 3, s. 17 - 29
  10. TsDAMLMU, f. 506, op. 1, nr. 4, s. 21-29.
  11. NMTSH. A-546
  12. IL, f. 1, nr. 842, arch. 99 - 103.
  13. IL, f. 1, nr. 811, arch. 50 stjerner; Vlasniks kryptonim: A. Ch.
  14. IL, f. 1, nr. 89, arch. 2 zvor. — 3.
  15. DARF, f-112, op. 2, nr. 636, arch. 19 - 22.
  16. DARF, f. 112, op. 2, nr. 709, arch. 24.
  17. 1 2 3 4 Årsag // Taras Shevchenko. Udvalgte værker: I 6 bind Arkivkopi dateret 3. juni 2011 på Wayback Machine  - K., 2003. - V. 1: Poesi 1837-1847. - S. 596.
  18. Kapustin V.S. En for en hel verden: Rozpovidi om skaberne af ukrainske sange, som er blevet populære. Arkivkopi dateret 24. november 2012 på Wayback Machine  - K .: Krinitsya, 2003. - S. 180.
  19. Tekst: Leyli Mammadova. Foto: Valerian Skibinsky. Dekorativt krishtalfad "Roar and Stogne Dnipro wide" . Nationalmuseet for ukrainsk folkedekorativ kunst . Hentet 17. september 2020. Arkiveret fra originalen 23. april 2021.
  20. Humanitær politik Arkivkopi dateret 3. marts 2014 på Wayback Machine //Officiel hjemmeside for Kyivs regionale statsadministration: kyiv-obl.gov.ua

Kilder