Pan Satyrus | |
---|---|
Pan Satyrus | |
| |
Genre | fantasi, satire |
Forfatter | Richard Warmser |
Originalsprog | engelsk |
Dato for første udgivelse | 1963 |
"Pan Satyrus" ( engelsk "Pan Satyrus" ) - en roman af den amerikanske forfatter Richard Wormser i stil med en litterær parodi med elementer af fantasi, udgivet i USA i 1963. I USSR blev det af anmeldere tolket som en skarp satire over manglerne i USA's politiske liv og en fordømmelse af amerikansk militarisme [1] . Det er for dybt læsning af forfatterens hensigt tilladt i betingelserne for " tø " for at bestå den sovjetiske censur og i 1966 for at offentliggøre historien i USSR: først i to numre af tidsskriftet " Foreign Literature " oversat af D. A. Zhukov [2] , og så som en særskilt bog i den samme oversættelse [3] .
Pan Satyrus er det nye navn, som chimpansen Mem selv vælger, efter at han begyndte at tale menneskeligt. I sin egen forklaring:
Pan Satyrus er det latinske navn for den sortanede chimpanse. <...> Det stod skrevet på en metalplade fastgjort til min mors bur. Da jeg stadig var en lille abe, troede jeg, det var hendes navn.
Den moderne klassificering af almindelig chimpanse har den sortansigtede chimpanse ( Pan troglodytes troglodytes ) frem for den mere yndefulde "sortansigtede". Og underarten af den vestafrikanske chimpanse ( Pan troglodytes verus ) i den gamle klassifikation af Schwartz indtil 1934 blev kaldt Pan satyrus verus [4] . Lidt friheder med udtryk og klassifikationer giver forfatteren til historien et klangfuldt navn [5] . Senere bruges dette også til at spille på temaet raceproblemer i USA (den "sort-faced" oprindelse gør det muligt for Pan Satyrus personligt at forholde sig til de sortes problemer i USA ).
Det oprindelige latinske navn Pan satyrus blev sammensat af Schwartz fra navnene på guddommen Pan og satyrernes skovguder. . For en russisktalende læser er "pan" foran et navn normalt forbundet med en enslydende tiltaleform , hvorfor titlen på historien kan få en utilsigtet "polsk smag" . Af denne eller anden grund fik den første magasinudgave fra 1966 titlen, med en præcisering, "Pan Satyrus in Space." I en separat udgave af samme år blev denne præcisering opgivet, men vendte tilbage til den i genudgivelsen fra 2001 [6] .
Chimpanse Meme er en af de aber, der bruges i det amerikanske rumprogram (reference til virkelige begivenheder ). Folk er ikke engang klar over, at aber er et meget højere udviklingsstadium sammenlignet med mennesker . Meme forstår perfekt folks sprog, men ser som andre aber ingen grund til at kommunikere med dem. Han lærte selv at skrive og læse i en alder af to, taler professionelt flydende morse , studerede grundigt Mem-saib-skibet, hvorpå han opsendes ud i rummet, og hader sit kaldenavn Mem, opfundet af projektlederens kone .
Ved den 13. opsendelse sendes Meme med en loppe under en rumdragt og kredser fra vest til øst, så solen hele flyvningen skinner direkte ind i hans øjne. Dette fylder bægeret af hans tålmodighed. I morse-kode giver han Jorden besked om en drejning mod vest og accelererer skibets bevægelse. Samtidig ændrer han indstillingerne på en sådan måde, at skibet bevæger sig på en uforståelig måde i superluminal fart . Som en bivirkning af denne bevægelse får Meme et uimodståeligt ønske om at kommunikere med mennesker på deres sprog (han "regresserede" efter sin egen definition). Han begynder at kommunikere fra det øjeblik , USS Cook henter sit skib i havet, og erklærer lige fra begyndelsen, at han fra nu af hedder Pan Satirus.
Nu er Pan Satirus ejer af den mest værdifulde militære hemmelighed, bevægelse i superluminal hastighed, som han slet ikke anser det for nødvendigt at dele med en primitiv slags mennesker. Han får dog venner blandt dem: politibetjente (" midshipmen " i russisk oversættelse) fra Cook-teamet, dette er radiooperatøren Bronstein, med tilnavnet Lucky og minearbejder Bates, med tilnavnet Gorilla. Deres eventyr på land i konfrontation med militæret og højtstående politikere danner historiens videre plot.
Forsiden af den første amerikanske udgave i 1963 lyder:
En morsom sci-fi-spoof om en shimpo i en kapsel, der sender en abenøgle ind i det amerikanske rumprogram!
Originaltekst (engelsk)[ Visskjule] En morsom science-fiction-spoof om en kapslet chimpanse, der kastede en abenøgle ind i USA's rumprogram!Faktisk tager Richard Wormser realiteter velkendt af datidens amerikanske læser ( Mercury-programmet og Chimpansen Ham ) og vender vrangen ud på dem. Nu har aben viden og forsker og skubber flere primitive mennesker i baggrunden. Det giver også plads til modtagelsen af " fremmedgørelse ", vurdering og analyse af menneskelige handlinger og sociale institutioner af det tænkende dyr. .
I USSR foreslog kritikere en meget dybere læsning af historien: som en akut social kritik af "det amerikanske politiske system og det militær-industrielle kompleks" [1] , hvor aben viser sig at være mere human end folket selv. Senere, i artiklen "Latter og sorg", skrev oversætteren af historien D. A. Zhukov [7] :
Menneskelige sømænd, der har øgenavnene Gorilla og Lucky og tildelt Pan Satyrus. Lægen til "chimponauten" Aram Bedoyan er human og intelligent. Mekanismen i systemet, som Pan Satirus bliver fanget i hjulene, er umenneskelig.
Hvorvidt dette var en alt for dyb læsning af teksten, en måde at "dæmpe" sovjetisk censur på, eller om sovjetiske kritikere havde ret, ikke amerikanske kritikere, bør det endelige valg overlades til historiens læsere. Under alle omstændigheder var det denne læsning, der gjorde det muligt i 1966 at udgive forfatterens historie til papirmassemagasiner , fuld af specifik flådehumor (" For pokker, siger infanteriet ... så hvorfor ikke sige chimpanser? ") Og dristige situationer selv for " tø " og udtalelser .