Tatyana Vitalievna Kuzovleva | |||
---|---|---|---|
Fødselsdato | 10. november 1939 [1] (82 år) | ||
Fødselssted | Moskva , russisk SFSR , USSR | ||
Borgerskab |
USSR → Rusland |
||
Beskæftigelse | digter , oversætter , essayist | ||
Værkernes sprog | Russisk | ||
Priser |
|
Tatyana Vitalievna Kuzovleva (født 10. november 1939 , Moskva ) er en russisk digter, oversætter, publicist. Medlem af Writers' Union of the USSR (1966-1991), Writers' Union of Moscow (siden 1992), chefredaktør for det litterære tidsskrift Koltso "A" (1993-2013), sekretær for Writers' Union of Moscow [2] , medlem af det russiske PEN Center , redaktion for magasinet " Yunost " [3] , russisksproget ugeblad "Panorama" (Los Angeles, USA). Hædret kulturarbejder i Den Russiske Føderation ( 1998 ).
Far - Kuzovlev Vitaly Aleksandrovich, ( 1903 , Adrianovka-stationen ved Zabaikalskaya-jernbanen - 1982 , Moskva ), ingeniør, lærer, forfatter til en lærebog om teknisk termodynamik (5 udgaver) populær i halvtredserne [4] , genudgivet i Den Tyske Demokratiske Republik [5 ] og Ungarn [6] . En efterkommer af den adelige familie Kuzovlev fra Tula-provinsen.
Mor - Kuzovleva Valentina Ivanovna ( 1909 , Vereya - 2002 , Moskva ) - tegner, plakatkunstner. Datteren af kunstneren og restauratøren I. I. Tarasov, der kendte Korovin, Pereplyotchikov, Grabar tæt, i hvis restaureringsværksted I. I. Tarasov arbejdede i flere år.
Tatyana Kuzovlevas tidlige barndom faldt på den sovjetisk-finske og anden verdenskrig. Den aktive dannelse af personlighed faldt på Khrusjtjov-tøen. Efter eksamen fik hun anciennitet for at komme ind på instituttet som elev af en juniorredaktør på et teknisk forlag.
De første publikationer - siden 1960 - dukkede op i aviserne Komsomolskaya Pravda, Moskovsky Komsomolets, Literaturnaya Gazeta, i magasinerne Yunost, Young Guard, October, Change. I begyndelsen af sin karriere blev hun støttet af digterne Mikhail Svetlov og Boris Slutsky .
Deltager i IV All-Union Conference of Young Writers (1963) [7] .
Hun studerede ved det historiske fakultet ved Moskvas statspædagogiske institut (afdeling for historie på engelsk, 1964-1967), dimitterede fra de højere litterære kurser ved A. M. Gorky Literary Institute (1971).
Efterfølgende blev digtene udgivet i "New World" , "Banner" , "Friendship of Peoples" , i aviser og magasiner i mange lande.
Hun oversatte digte af nationale digtere i USSR, herunder fra kasakhisk - Marfuga Aitkhozhina [8] og Akushtap Baktygereeva , den unge Nogai-digterinde Kadriya Temirbulatova [9] , som tragisk døde i en alder af tredive, samt adskillige bøger af tadsjikerne digterinde Gulrukhsor Safieva [10] .
Siden slutningen af 80'erne har hun været en konsekvent tilhænger af fornyelsen af landet. I 1989 sluttede hun sig til April , All-Union Association of Writers in Support of Perestroika . I disse år talte hun åbent om sin position i pressen ("Kammerat, tro!", Literary Russia, 1988), ved offentlige møder ("The Courage of a Writer", plenum for USSR Writers' Union, 1989; " Ord og samvittighed”, samling af april, 1989) og ved et møde mellem forfattere i Moskva med præsident Boris N. Jeltsin i august 1993 [11] .
I 1993 underskrev hun brevet på Toogfyrre .
I samme 1993 organiserede hun sammen med sin mand, digteren Vladimir Savelyev , det litterære magasin Koltso "A" som et organ i Moskvas forfatterforbund [12] . Fra det øjeblik det første nummer udkom, var hun chefredaktør for bladet i 20 år [13] . Hans tyve års jubilæum blev markeret ved udgivelsen i 2013 af bogen "Med alle stop", som indeholdt værker af prosa, poesi, journalistik, science fiction, humor, udvalgt fra mere end 90 numre, samt de bedste linjer af de unge vindere af Rimma Kazakova-prisen "Start" [14] . Forud for bogen i ét bind står et forord af T. Kuzovleva "Kort biografi om tidsskriftet".
Om Tatyana Kuzovlevas arbejde i forskellige år skrev de:
Det sker sjældent, at jeg er 100 % sikker på en ung digter. Men i dag vil jeg bede Kuzovleva om at efterlade mig en notesbog med hendes digte, så jeg kan glæde mine kammerater med dem. Dybe tanker og ægte følelser - det er det, der tiltrækker mig til Tatyanas digte.
- Mikhail Svetlov , Moscow Writer Avis, 1962.
Metafor - i det hele taget et af de tydeligste tegn på T. Kuzovlevas digtning, mens den er meget rummelig i hende. Dette taler om den unge forfatters dygtighed, om hendes seriøse arbejde med litteratur.
- Gennady Krasukhin , Moscow Magazine, 1963.
"Mit tatariske Rusland!" ... digte - 1962. Det krævede mod - på det tidspunkt - at vende sådan fra Fremtiden til Fortiden. I stedet for "Zemshara" at se omkring dig og i dig selv - "Rusland". Så, i skyggen af den globale scene, at blive til "Rus" ... Og desuden slet ikke at forbande alle mennesker for Russofobi, lænet op ad bjælkehytter, vilde kanter. Til en sådan handling var der på det tidspunkt nødvendigt med en del mod. Plus subtilitet. Plus at kende din åndelige opgave. Og min åndelige styrke. Og svagheder.
- Lev Anninsky [15] .
Bevidsthed om borgerlig værdighed forhindrer ikke det mindste Kuzovleva i at forblive en "svag kvinde" ... Dette er charmen ved hendes lyriske heltinde. Lyrik uden intimitet, medborgerskab uden retorik - det er de to hypostaser, der udgør Tatyana Kuzovlevas poesi.
- Julia Drunina [16] .
Tatyana Kuzovleva har ud over tanker, kærlighed, smerte og andre byggesten til versificering noget andet, der ikke kan analyseres. Nå, hvordan formulerer man rysten fra pupillerne og kulden i baghovedet?
- Leonid Zhukhovitsky , avisen Evening Moscow, 1997.
Lidt. Derfor charmen ved en frygtløs, om end kysk forsigtig samtale om det mest intime, det mest skrøbelige og dyre.
Kærligheden forstås af digteren på en så mangesidet måde, så høj, så menneskelig og modig, at den forpligter "at holde dine tab indespærret." At sympatisere med mennesker, at hjælpe dem, at reagere på ethvert opkald af selv en lille ulykke: "Min bekymring er at lytte og have ondt af." Kærlighed til en person, opmærksom og effektiv, samvittighedsfuld og venlig holdning til ham er faktisk ret sjældne. Dette er et særligt talent, og Tatyana Kuzovleva har det.
Hun trådte ind i russisk poesi som et hus, der var bestemt for hende ved arveretten, testamenteret til hende af den nationale poetiske tradition og blev hendes familie for livet. ... sammen med kaldet giver Himlen digteren styrke til at overvinde alt og fra storm og stilhed, fra lys og mørke, fra lykke og ulykke til lugt
Ordet er det eneste, der giver dig både feber og kuldegysninger.
- Alexander Nezhny [18] .Poesibøger
prosabog
Sange om digte af Tatyana Kuzovleva
"Tilgiv mig for at stjæle din ensomhed" - Maria Ivanova
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
|