Nina Yakovlevna Dyakonova | |
---|---|
Navn ved fødslen | Nina Yakovlevna Shoper |
Fødselsdato | 20. oktober 1915 |
Fødselssted | |
Dødsdato | 9. december 2013 (98 år) |
Et dødssted | |
Land | |
Videnskabelig sfære | Engelsk litteraturs historie [d] |
Arbejdsplads | |
Alma Mater | |
Akademisk grad | Doktor i filologi ( 1966 ) |
Nina Yakovlevna Dyakonova ( f. Magazener ; 20. oktober 1915 , Petrograd - 9. december 2013 , Skt. Petersborg ) - sovjetisk og russisk litteraturkritiker, en autoritativ specialist i engelsk litteraturs historie . Doctor of Philology, professor, medlem af bestyrelsen for Byron Society i London, medlem af redaktionen for den akademiske serie " Literary Monuments ".
Født i familien til den berømte sovjetiske advokat Yakov Mironovich Magazener (1882-1961) og hans kone Lidia Mikhailovna.
I 1937 dimitterede hun fra Leningrad State University med et kursus i to afdelinger - sprogligt og litterært. Studerende af M. P. Alekseev og V. M. Zhirmunsky . I 1936 giftede hun sig med orientalisten I. M. Dyakonov . I 1943, i evakuering, i byen Kyshtym , forsvarede hun sin ph.d.-afhandling "Keats og renæssancens digtere." Siden 1944 - lektor, derefter professor ved afdelingen for udenlandsk litteraturs historie ved det filologiske fakultet ved Leningrad State University . I 1966 forsvarede hun sin doktorafhandling "London Romantics and Problems of English Romanticism", dedikeret til arbejdet af Hazlitt , C. Lamb , Leigh Hunt og andre "Londoners". Mange års venskab forbandt N. Ya. Dyakonova med E. G. Etkind og F. A. Vigdorova . Siden 1985 har han undervist på Herzen Leningrad State Pedagogical Institute .
Søster - Elena Yakovlevna Shreider (1917-1991) - Kandidat for fysiske og matematiske videnskaber, arbejdede inden for plasmaoptik, seniorforsker ved FTI. A.F. Ioffe .
Mand - Igor Mikhailovich Dyakonov (1915-1999), en specialist i det antikke østens historie. Også en kandidat fra Leningrad State University, en ansat ved State Hermitage Museum .
Begge sønner blev berømte fysikere:
Forfatter til væsentlige værker om Shakespeare , Shelley , Byron , Keats , Dickens , Stevenson , Shaw , Huxley .
N. Ya. Dyakonova sluttede sig til undervisningsarbejdet, mens hun stadig var studerende: i 1934 begyndte hun at undervise i engelsk til studerende i orientalske studier.
Hun huskede det selv på denne måde:
Undervisning, universitet og hjem, synes at have været den vigtigste drivkraft i mit liv. Det forekommer mig, at et sådant valg ikke kun blev bestemt af lidenskab, men også af opfattelsen af det som en hellig pligt for intelligentsiaen.
Tanker om hende og om mit tilhørsforhold til hende dukkede op i mig meget tidligt. I 1929 eller 1930 fik jeg af min journalistonkel en bog med den kedelige titel Gorky om forfattere. Jeg tog det modvilligt, men lod mig pludselig rive med.
Gorky siger, at han gik langs sommerhavens gyde og så Blok på en bænk, som fangede solens stråler med sin hat. Blok lagde mærke til Gorkij, sprang op og begyndte at gå op og ned med ham; han talte med "kedelige fordømmende ord om den russiske intelligentsia", som Gorkij protesterede mod: "Altid, nu og for altid, har den russiske intelligentsia været, er og vil være historiens trækhest" (jeg citerer efter hukommelsen). Denne sætning chokerede mig med hvilken vigtig rolle Gorky tildeler intelligentsiaen, som jeg betragtede mig selv som, og jeg begyndte at tænke på, om jeg kunne retfærdiggøre denne titel. Jeg huskede ham altid og prøvede at matche ham. Jeg håber at forblive tro mod ham indtil slutningen af de dage, som Gud har tildelt mig [1] .
Siden da er hendes undervisningserfaring ikke blevet afbrudt i et år. Blandt eleverne i N. Ya. Dyakonova er snesevis af kandidater og doktorer i videnskaber, erfarne universitetslærere og oversættere af skønlitteratur (G. S. Usova, G. V. Yakovleva, V. E. Vetlovskaya, I. B. Komarova, A. A. Chameev, S. L. Sukharev og andre).
De sidste årtier af hendes undervisningsaktivitet blev afholdt ved Institut for Udenlandsk Litteratur ved Fakultetet for Filologi ved det russiske statspædagogiske universitet opkaldt efter I.I. A. I. Herzen [2] .
N. Ya. Dyakonova redigerede oversættelser af værker af Byron , Lam , Keats , Fielding , Radcliffe , De Quincey , Hazlitt, var kompilatoren af en række udgaver af engelsk klassisk litteratur (Kipling, Huxley, Lawrence). To bøger om Byron (Byron under eksilårene, 1974; Byron's Lyric Poetry, 1975) opstod fra en lang og omhyggelig (mere end to år) redigering af oversættelsen af digtet "Don Juan" af Tatyana Grigoryevna Gnedich .
|