Golubeva, Elena Georgievna
Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den
version , der blev gennemgået den 7. juni 2020; checks kræver
3 redigeringer .
Elena Georgievna Golubeva (21. september 1930 - 2011, Skt. Petersborg ) - Filologikandidat, lektor ved afdelingen for romansk filologi ved St. Petersburg State University, specialist i portugisisk, galicisk og rumænsk litteratur, teori og praksis for oversættelse, teoretisk grammatik og fonetik af det portugisiske sprog , oversætter.
Biografi
Datter af den sovjetiske oversætter V. S. Davidenkova (1900 - 1987). I 1948 - 1953 studerede hun ved det spanske institut ved det filologiske fakultet ved Leningrad Universitet [1] , hvor hun i 1956 begyndte at undervise [2] .
Siden 1961 har der været en spansk-portugisisk afdeling på fakultetet, ledet af O. K. Vasilyeva-Shvede . E. G. Golubeva mestrede det portugisiske sprog i privattimer hos A. M. Gakh [1] , og i 1962 begyndte hans undervisning på Leningrad State University [3] .
Senere blev den portugisiske afdeling opdelt i en selvstændig underafdeling af afdelingen for romansk filologi, og E. G. Golubeva ledede den fra 1972 til 1995 [2] .
I 1972 forsvarede hun sin afhandling om emnet "The future of the subjunctive mood in Portuguese" [4] .
Hun var ansat i Center for Portugisisk-Brasilianske Studier og Center for Galiciske Studier [5] ved St. Petersburg State University, vicedirektør for Center for Portugisisk Sprog og Kultur. Camões [6] [7] ved Herzen University .
Videnskabelige og oversættelsesaktiviteter
Den første samling med oversættelser af E. G. Golubeva af nogle historier om portugisiske forfattere blev udgivet i 1962.
Hun oversatte til russisk poesi og prosa fra galicisk-portugisisk , portugisisk , galicisk og rumænsk .
Som leder af den portugisiske afdeling og i de efterfølgende år underviste E.G. Golubeva i et kursus med forelæsninger om det portugisiske sprogs historie, særlige kurser om litteraturen fra de portugisisk-talende lande i Afrika, om teorien om oversættelse, et særligt kursus om litterær oversættelse fra det galiciske sprog [2] . I 1981 udkom Phonetics of the Portuguese Language.
I 1995 udkom antologien "Trubadourernes poesi" udarbejdet af E. G. Golubeva, hvori sammen med oversættelser af Evgeny Vitkovsky , Anatoly Geleskul , Andrey af Rhodos og andre, oversættelser af Elena Golubeva af nogle cantigas af galiciske og portugisiske forfattere fra det galicisk-portugisiske sprog blev udgivet:
- Pero Gonçalves de Porto Carreiro (Pero Gonçalvez de Porto Carreiro / Pero Gonçalves de Portocarreiro) - Ringen, som min kære gav mig [8]
- Pedro Eanes Solaz (Pedr' Eanes Solaz / Pedro Anes Solaz) - Jeg tager af sted for at tjene kongen [9]
- Mendinho - Jeg står i Sankt Simeons kapel [10]
- Nuno Fernandes Torneol (Nuno Fernandes Torneol) - Stå op, ven, du sov ved daggry [11]
- Don Dinis - Jeg elskede, jeg elsker og jeg vil elske for evigt [12]
I 2002 udkom
en oversættelse af José Saramagos roman The Double.
EG Golubeva kompilerede en antologi med oversættelser af poesi og prosa af portugisiske og brasilianske forfattere.
Anerkendelse
I 1995-1996 blev hun valgt til et tilsvarende medlem af International Academy of Portuguese Culture ( port. Academia Internacional da Cultura Portuguesa ) [13] . Under et regeringsbesøg i Rusland i oktober 2001 hyldede den portugisiske præsident Jorge Sampaio i sin tale ved St. Petersburg State University E. G. Golubeva og bemærkede det værdifulde bidrag fra den portugisiske afdeling til udbredelsen af det portugisiske sprog og kultur [13 ] [7] .
Bibliografi
Tutorials og artikler
- Golubeva E. G. Fonetik af det portugisiske sprog. - M . : Højere skole, 1981. - 118 s. - 7000 eksemplarer.
- Golubeva E. G. O. K. Vasilyeva-Shwede og russisk portugisiske studier // Faktiske problemer med Ibero-Romanistics: Interuniversitetssamling dedikeret til 100-året for fødslen af professor O. K. Vasilyeva-Shwede. - Sankt Petersborg. : St. Petersburg State University Publishing House, 1996. - Udgave. 5 . — ISBN 5-228-01437-X . — ISSN 0202-2502 . Beretning 23. april 1976, dedikeret til 80-året for fødslen af prof. O. K. Vasilyeva-Shvede
- Golubeva E. G. Professor O. K. Vasilyeva-Shwede og portugisisk-brasilianske studier i Rusland // Portugisiske studier i St. Petersborg: Materialer fra den internationale konference dedikeret til 100-året for fødslen af professor O. K. Vasilyeva-Shwede (13. september 1995) / Ed. udg. prof. B. N. Komissarov . - Sankt Petersborg. : Forlaget St. Petersborg. un-ta, 1998. - S. 9-16. — 176 s. — ISBN 5-288-01859-6 .
Oversættelser og kompilering
- Det var en mørk nat. Historier om portugisiske forfattere / Forord af E. A. Ryauzova . - Statens skønlitterære forlag, 1962. - 319 s. — 50.000 eksemplarer.
- Under the Sky of the Southern Cross: Brazilian Novella of the 19th-20th Centuries / Ed., Comp. og information om forfatterne A. Gakh , E. Golubeva; forord af I. Terteryan . - M . : Skønlitteratur, 1968. - 584 s. — 50.000 eksemplarer.
- Amadou, Georges . Zhubiaba // Zhubiaba. Døde Hav / Pr. med port. I. Chezhegova, E. Golubeva. - M . : Skønlitteratur, 1973. - S. 21-298. — 544 s. - 75.000 eksemplarer.
- Portugisisk poesi fra det 20. århundrede / Samlet, forord og referencer om forfatterne af E. G. Golubeva. - M . : Skønlitteratur, 1974. - 256 s.
- Camões, Louis de . Sonetter. Lusiader / Per. fra portugisisk. Lusiader, intro. artikel og kommentar. O. Ovcharenko ; komp. afsnit "Sonetter" af E. Golubeva, I. Khokhlova; om. med port. V. Reznichenko, V. Levika og andre - M . : Skønlitteratur, 1988. - 504 s. — (Renæssancelitteratur). — 50.000 eksemplarer. — ISBN 5-280-00845-1 .
- Camões, Luis de . Sonetter. Lusiader / Per. fra portugisisk. Lusiader, intro. artikel og kommentar. O. Ovcharenko ; komp. afsnit "Sonetter" af E. Golubeva, I. Khokhlova; om. med port. V. Reznichenko, V. Levika og andre - Eksmo-Press, 1999. - 478 s. — (Hjemmebibliotek for Poesien). — 10.000 eksemplarer. — ISBN 5-04-002514-9 .
- Troubadourernes poesi: En antologi om galicisk litteratur / Kompileret af: Elena Golubeva, Elena Zernova; forord: Shesus Alonso Montero; udarbejdelse af tekster og efterord: Elena Golubeva. - Sankt Petersborg. : Center for Galician Studies, St. Petersburg State University med bistand fra red. "Aletheia", 1995. - 237 s. - 2000 eksemplarer. — ISBN 5-85233-003-14 (fejlagtig) .
- Saramago, José . Dobbelt = O Homem Duplicado / Pr. fra portugisisk af E. G. Golubeva. - 1. Redaktionel Caminho, 2002.
- Saramago, José . Dobbelt = O Homem Duplicado / Pr. fra portugisisk af E. G. Golubeva. - 3. - Eksmo, Domino, 2008. - 336 s. - 4100 eksemplarer. - ISBN 978-5-699-26829-0 .
- Moderne portugisisk poesi / Samlet af: E. G. Golubeva, A. V. Rodossky ; forord: Fernando Pinto do Amaral; udg. V. A. Kopyla . - Sankt Petersborg. : Symposium, 2004. - 316 s.
Se også
Noter
- ↑ 1 2 Rumyantseva, 2009 .
- ↑ 1 2 3 Vores mærkedage, 2010 .
- ↑ Tokarev, 2014 , s. fjorten.
- ↑ Tokarev, 2014 , s. 132.
- ↑ Center for Galiciske Studier, St. Petersburg State University . Dato for adgang: 21. december 2016. Arkiveret fra originalen 24. december 2016. (ubestemt)
- ↑ [ Mundo Lusiada. Falando português na Rusland: centro lusófono difunde o idioma em São Petersburgo (havn.) . Dato for adgang: 21. december 2016. Arkiveret fra originalen 24. december 2016. (ubestemt) Mundo Lusiada. Falando português na Rusland: centro lusófono difunde o idioma em São Petersburgo (havn.) ]
- ↑ 1 2 [ Tale fra Portugals præsident [[Sampaio, Jorge|Jorge Sampaio]], Skt. Petersborg, 29. oktober 2001 (havn.) . Hentet 21. december 2016. Arkiveret fra originalen 7. december 2008. (ubestemt) Tale af Portugals præsident Jorge Sampaio , St. Petersborg, 29. oktober 2001 (havn.) ]
- ↑ Troubadourernes poesi, 1995 , s. 65.
- ↑ Troubadourernes poesi, 1995 , s. 73.
- ↑ Troubadourernes poesi, 1995 , s. 117.
- ↑ Troubadourernes poesi, 1995 , s. 143.
- ↑ Troubadourernes poesi, 1995 , s. 179.
- ↑ 12 Simões Gamboa .
Kilder