Golubeva, Elena Georgievna

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 7. juni 2020; checks kræver 3 redigeringer .
Elena Georgievna Golubeva
Fødselsdato 21. september 1930( 21-09-1930 )
Dødsdato 2011( 2011 )
Et dødssted Sankt Petersborg
Land  USSR Rusland 
Videnskabelig sfære portugisisk
Arbejdsplads Sankt Petersborgs statsuniversitet
Alma Mater St. Petersburg State University , Filologisk Fakultet
Akademisk grad Filologikandidat

Elena Georgievna Golubeva (21. september 1930 - 2011, Skt. Petersborg ) - Filologikandidat, lektor ved afdelingen for romansk filologi ved St. Petersburg State University, specialist i portugisisk, galicisk og rumænsk litteratur, teori og praksis for oversættelse, teoretisk grammatik og fonetik af det portugisiske sprog , oversætter.

Biografi

Datter af den sovjetiske oversætter V. S. Davidenkova (1900 - 1987). I 1948 - 1953 studerede hun ved det spanske institut ved det filologiske fakultet ved Leningrad Universitet [1] , hvor hun i 1956 begyndte at undervise [2] .

Siden 1961 har der været en spansk-portugisisk afdeling på fakultetet, ledet af O. K. Vasilyeva-Shvede . E. G. Golubeva mestrede det portugisiske sprog i privattimer hos A. M. Gakh [1] , og i 1962 begyndte hans undervisning på Leningrad State University [3] .

Senere blev den portugisiske afdeling opdelt i en selvstændig underafdeling af afdelingen for romansk filologi, og E. G. Golubeva ledede den fra 1972 til 1995 [2] .

I 1972 forsvarede hun sin afhandling om emnet "The future of the subjunctive mood in Portuguese" [4] .

Hun var ansat i Center for Portugisisk-Brasilianske Studier og Center for Galiciske Studier [5] ved St. Petersburg State University, vicedirektør for Center for Portugisisk Sprog og Kultur. Camões [6] [7] ved Herzen University .

Videnskabelige og oversættelsesaktiviteter

Den første samling med oversættelser af E. G. Golubeva af nogle historier om portugisiske forfattere blev udgivet i 1962.

Hun oversatte til russisk poesi og prosa fra galicisk-portugisisk , portugisisk , galicisk og rumænsk .

Som leder af den portugisiske afdeling og i de efterfølgende år underviste E.G. Golubeva i et kursus med forelæsninger om det portugisiske sprogs historie, særlige kurser om litteraturen fra de portugisisk-talende lande i Afrika, om teorien om oversættelse, et særligt kursus om litterær oversættelse fra det galiciske sprog [2] . I 1981 udkom Phonetics of the Portuguese Language.

I 1995 udkom antologien "Trubadourernes poesi" udarbejdet af E. G. Golubeva, hvori sammen med oversættelser af Evgeny Vitkovsky , Anatoly Geleskul , Andrey af Rhodos og andre, oversættelser af Elena Golubeva af nogle cantigas af galiciske og portugisiske forfattere fra det galicisk-portugisiske sprog blev udgivet:

I 2002 udkom en oversættelse af José Saramagos roman The Double.

EG Golubeva kompilerede en antologi med oversættelser af poesi og prosa af portugisiske og brasilianske forfattere.

Anerkendelse

I 1995-1996 blev hun valgt til et tilsvarende medlem af International Academy of Portuguese Culture ( port. Academia Internacional da Cultura Portuguesa ) [13] . Under et regeringsbesøg i Rusland i oktober 2001 hyldede den portugisiske præsident Jorge Sampaio i sin tale ved St. Petersburg State University E. G. Golubeva og bemærkede det værdifulde bidrag fra den portugisiske afdeling til udbredelsen af ​​det portugisiske sprog og kultur [13 ] [7] .

Bibliografi

Tutorials og artikler Oversættelser og kompilering

Se også

Noter

  1. 1 2 Rumyantseva, 2009 .
  2. 1 2 3 Vores mærkedage, 2010 .
  3. Tokarev, 2014 , s. fjorten.
  4. Tokarev, 2014 , s. 132.
  5. Center for Galiciske Studier, St. Petersburg State University . Dato for adgang: 21. december 2016. Arkiveret fra originalen 24. december 2016.
  6. [ Mundo Lusiada. Falando português na Rusland: centro lusófono difunde o idioma em São Petersburgo  (havn.) . Dato for adgang: 21. december 2016. Arkiveret fra originalen 24. december 2016. Mundo Lusiada. Falando português na Rusland: centro lusófono difunde o idioma em São Petersburgo  (havn.) ]
  7. 1 2 [ Tale fra Portugals præsident [[Sampaio, Jorge|Jorge Sampaio]], Skt. Petersborg, 29. oktober 2001  (havn.) . Hentet 21. december 2016. Arkiveret fra originalen 7. december 2008. Tale af Portugals præsident Jorge Sampaio , St. Petersborg, 29. oktober 2001  (havn.) ]
  8. Troubadourernes poesi, 1995 , s. 65.
  9. Troubadourernes poesi, 1995 , s. 73.
  10. Troubadourernes poesi, 1995 , s. 117.
  11. Troubadourernes poesi, 1995 , s. 143.
  12. Troubadourernes poesi, 1995 , s. 179.
  13. 12 Simões Gamboa .

Kilder