Akhmatukaev, Adam Abdurakhmanovich
Adam Abdurakhmanovich Akhmatukaev (født 8. september 1961 , Alkhan-Yurt , Tjetjensk-Ingusj autonome sovjetiske socialistiske republik ) er en tjetjensk forfatter, digter, oversætter, bestyrelsesmedlem i Den Tjetjenske Forfatterforening , medlem af Forfatterforeningen i Rusland og Forfatterklub i Kaukasus .
Biografi
I 1979 dimitterede han fra gymnasiet nr. 2 i sin fødeby, og i 1983 - fra fakultetet for fysik og matematik ved Stavropol State Pedagogical Institute . I 1983-1989 underviste han i matematik og fysik på sin fødeskole. Derefter arbejdede han i magasinerne " Stelaad ", " Orga ", det republikanske ministerium for offentlig uddannelse, designinstituttet "Chechengrazhdanproekt", privat sikkerhed [1] .
Akhmatukaev skrev sit første digt i syvende klasse. Den berømte tjetjenske digter Hussein Satuev tog ham under sine vinger. På hans anbefaling blev Akhmatukaevs digte offentliggjort i 1980'erne i Urus-Martan regionale avis Leninskaya Pravda og derefter i andre regionale og republikanske aviser og magasiner. I 1990'erne blev Akhmatukaevs værker udgivet i en række kollektive samlinger af unge forfattere fra republikken. Akhmatukaev er medforfatter til Dictionary of Chechen-Russian and Russian-Chechen Mathematical Terms, udgivet i 1998 [2] .
Han er forfatter til oversættelser af klassikerne fra russisk poesi til det tjetjenske sprog og børneværker. Han oversatte eventyret " Aibolit " af Korney Chukovsky til det tjetjenske sprog [2] . Akhmatukaevs værker er blevet oversat til russisk, hviderussisk , balkar og kasakhisk .
I 2016 blev han tildelt hæderstegnet "For Labor Distinction" [3] . I 2019 blev Akhmatukaev vinder af Salih Gurtuevs litterære pris [4] .
I 2019 blev han tildelt medaljen "For fortjeneste til Den Tjetjenske Republik" [5] .
Bibliografi
Bibliografi
Bøger
i tjetjensk
- Akhmatukaev, A. Azznash = Stemmer: vers, digt, gochdarsh/A. Akhmatukaev. - Makhachkala: ALEF Printing House, 2020. - 158 ar1o.
- Akhmatukaev, A. Buysanan mukamiin gIaygIa = Angst ved nattemelodier / A. Akhmatukaev. - Solzha-GIala: Nokhchiyn bogforlag, 2005. - 136 ar1o.
- Akhmatukaev, A. Buysanan mukamiin gIaygIa = Angst ved nattemelodier / A. Akhmatukaev. - Ialkhan-Yurt, 1998. - ... ar1o.
- Akhmatukaev, A. Lula-kulakh… = I nabolaget…: [berashna-digt] / A. Akhmatukaev. - Grozny: JSC "Publishing and Printing Complex " Groznensky Rabochiy ", 2017. - 48 ar1o.
- Akhmatukaev, A. Lula-kulakh… = I nabolaget…: [berashna-digt] / A. Akhmatukaev. - Grozny: State Unitary Enterprise "Publishing and Printing Complex "Groznensky Rabochiy", 2007. - 48 ar1o.
- Akhmatukaev, A. Tsk'a mattsa a, tsul t1ah'khya... = Nogen tid senere...: stihash, poemash / A. Akhmatukaev. - Solzha-GIala: Nokhchiin bogforlag, 2005. - 80 ar1o.
- Akhmatukaev, A. Iindag1iin bodanekh = I skyggernes mørke: stihash, poemash / A. Akhmatukaev. - Grozny: Federal State Unitary Enterprise "Publishing and Printing Complex "Groznensky Rabochiy", 2013. - 288 ar1o.
- Hviderussisk poesi ag1onash = Sider med hviderussisk poesi / overs. A. A. Akhmatukaeva. - Grozny: JSC "Publishing and Printing Complex "Groznensky Rabochiy", 2018. - 112 ar1o.
på russisk
- Akhmatukaev, A. I krydset mellem grusomme epoker: / transl. Yu Shcherbakov, Yu Gladkevitj. - [b.m.]: Udgivelsesbeslutninger, 2018. - 118 s.
- Akhmatukaev, A. Lang vej indsigt: poesi, journalistik / A. Akhmatukaev. - Grozny: JSC "Publishing and Printing Complex "Groznensky Rabochiy", 2016. - 272 s.
på hviderussisk
- Akhmatukaev, A. Land of Aichyny: poesi / A. Akhmatukaev. - Minsk, 2019. - ... ar1o.
Kollektive samlinger
i tjetjensk
- Akhmatukaev, A. As dina toba = jeg lovede: stihash // Malkh latsnachokh. Diytsariin, elementær ghulam / x1ott. I. I. Elsanov. - Grozny: Tjetjensk-Ingush forlags- og trykkeriforening "Bog", 1990. - A.159-165.
- Akhmatukaev, A. As dina toba = jeg lovede: stihash // Nana-Nokhchiycho. Nokhchiin poetisk baitiin gular / x1ott. V. Dykhaev, A. Shaikhiev. - Makhachkala: Dagknigoizdat, 1996. - A.169-170.
- Akhmatukaev, A. As dina toba = Jeg lovede: stishash // Nokhchiyn poesi antologi = Antologi af tjetjensk poesi / comp. L. Ibragimov. - Moskva: INGEN BKF "Sun", 2003. - A. 563-564.
- Akhmatukaev, A. "Beran b1ara hjozhu konana nana..." = "En ung mor ser ind i et barns øjne...": vers // Konstellation. Samling af essays, skitser og digte om kvinder i Den Tjetjenske Republik / comp. L. Yakhyaev, H. Yunusov. - Groznyj: Federal State Unitary Enterprise "IPK "Groznensky Rabochiy", 2010. - A. 216.
- Akhmatukaev, A. B1astenan dog1a \u003d Forårsregn: stihash / A. Akhmatukaev // Satasaran sakht = Hour of Dawn: digte, digt / red. M. M. Akhmadov. - Grozny: Tjetjensk-Ingush bogforlag, 1986. - A. 176-187.
- Akhmatukaev, A. San nenan g1evlangakh… = I spidsen for min mor…: stihash // Ma deha dara og 1a = Hvor lang var den vinter: poesi og prosa / komp. I. I. Elsaev. - Groznyj: Bog, 1991. - A. 203-214.
- Akhmatukaev, A. "Så vi gør det ikke..." = "Moders bønner...": vers // Nokhchiin af poesi / x1ott. Huh. Abolkhanov, B. Shamsudinov. - Solzha-GIala: FSUE "Publishing and Printing Complex "Groznensky Rabochiy", 2011. - A. 384-392.
- Akhmatukaev, A. Chai, Yeshappiy = Bjørnen og heksen: [tuyra] // Nokhchiin tuyranash /A. Yusupkhadzhieva, A. Utsiev. - Solzha-GIala: JSC IPK Groznensky Rabochiy, 2020. - A. 104-105.
- Akhmatukaev, A. "Hyo ezaral hala du hyo yovza..." = "Det er sværere at kende dig end at elske...": stihash // Yayalur yotsu ts1e = Flamme, der ikke kan slukkes / red. R. A. Charaeva. - Solzha-G1ada: State Unitary Enterprise "Book Publishing House", 2006. - A. 39-40.
- Akhmatukaev, A. "Khyo yatsara, khyan kehatash dara..." = "Det var ikke dig, men dine breve...": vers // Derrige – khuna / red. R. A. Chirayeva. - Solzha-GIala: State Unitary Enterprise "Book Publishing House, 2006. - A. 35.
- Satuev, Kh. Lamniyn mukamash. Nokhchiin litterære klassikere = Melodier af bjerge. Klassikere af tjetjensk litteratur: stihash, poemash, basnesh / Kh. Satuev; x1ott. A. Akhmatukaev. - Rostov-on-Don: Media-Policy LLC, 2019. - 560 ar1o.
- Satuev, Kh. San aga - Nokhchichoy = Tjetjenien - min vugge: udvalgte digte, digte / Kh. Satuev; x1ott. A. Akhmatukaev. - Grozny: Federal State Unitary Enterprise "Publishing and Printing Complex "Groznensky Rabochiy", 2012. - 272 ag1o.
på russisk
- Akhmatukaev, A. Foråret har ikke runget i mit bryst; "Hej, hej, min gamle ven!"; "Når stjernelyset smelter i dine øjne ..."; "I bekymringer over min vugge ...": digte / trans. S. Zlatorunsky // Gylden strofe. — Almanak. Problem. Nr. 3. - Moscow: Industry Press LLC, 2009. - S. 33.
- Akhmatukaev, A. Jernbane; Lad træet stå: digte / trans. Y. Shcherbakov // Kasakhstan - Rusland. Litterær almanak. - Almaty: "Zhibek Zholy", 2017. - S. 406.
- Akhmatukaev, A. Fædrelandets land: digte / A. Akhmatukaev: oversættelser af V. Kulle // Moderne litteratur af folkene i Rusland: poesi (antologi) / hænder. projekt D. Itskovich. - Moskva, 2017. - S. 459-460.
- Akhmatukaev, A. Den rødkindede solnedgang hviler på bjergtoppene: digte // Bjergenes motiver. Moderne tjetjensk poesi i litterære oversættelser til russisk / kap. udg. S. Sokolkin. - Moskva: "White Cranes", 2018. - S. 41-59.
- Akhmatukaev, A. Mine tårne: digte / overs. Y. Shcherbakov // Eternal Russian. Digte og oversættelser / Yu. N. Shcherbakov. - Moskva: Literaturnaya Gazeta Publishing House, Elista: CJSC "NPP" Dzhangar ", 2014. - S. 64-73.
- Akhmatukaev, A. Mine tårne: [digte af tjetjenske digtere oversat af Yuri Shcherbakov] // Bjergenes toner er ikke brændt ud af ild / red. S. A. Zolotov. - Elsita: "Dzhangar", 2018. - S. 7-143.
- Akhmatukaev, A. Mine tårne: digte // I skyggen af platanerne. En samling sammensat af værker af medlemmer af den kaukasiske forfatterklub / korrekturlæser T. M. Achabaeva. - Nalchik: Printing Yard LLC, 2015. - S. 303-307.
- Akhmatukaev, A. Mine tårne: digte // Lad træet vokse / oversættelser af Yu. N. Shcherbakov. - Moskva: Literaturnaya Gazeta Publishing House, 2015. - S. 340-349.
- Akhmatukaev, A. O, hykleriets og løgnens tid: digte / overs. M. K. Lazareva // Udvalgt. Digte, digte, oversættelser / M. K. Lazareva. - Elista: CJSC "NPP "Dzhangar", 2017. - S. 199.
- Akhmatukaev, A. "Åh, ungdom, men handler det virkelig om dans"; "Hvor længe har en andens datter været i mors sko; "Tilgivelse rensede sjælen"; Rund lysthus; Verbum: digte / oversat af Yu. Shcherbakov // Tatyanas dag. Digte om kærlighed / Yu. "Dzhangar", 2014. - S. 88-92.
- Akhmatukaev, A. Lad træet stå; Jernbane: digte / trans. Y. Shcherbakov // Friendship of Literature - Friendship of Peoples! Artikler, digte, oversættelser / red.-komp. Yu. N. Shcherbakov. - Moskva: Publishing House "Literaturnaya Gazeta", 2015. - S. 65-66.
- Akhmatukaev, A. "Natten starter en samtale med måneskin ..."; Mine tårne; Familie: digte / oversættelse. E. Nasca, Yu. Shcherbakov // Litteraturparade. Litterær og kunstnerisk almanak af moderne poesi og prosa af Rusland og det post-sovjetiske rum. - Moskva: "White Cranes of Russia", 2018. - S. 302-303.
- Akhmatukaev, A. "Jeg fik min mor til at græde ...": vers / transl. H. Borkhadzhiev // I røgen af håb. Digte, oversættelser / H. Borkhazhdiev. - Gudermes, 2006. - S. 82.
- Akhmatukaev, A. "Jeg fik min mor til at græde ...": vers / transl. H. Borkhadzhiev // I går og i dag. Digte, historier, historie, oversættelser, artikler / H. Borkhazhdiev. - Grozny: JSC "Publishing and Printing Complex "Groznensky Rabochiy", 2016. - S.169.
- Oplevelsen af en almindelig ulykke: [poesi (på tjekkisk og russisk)]. - Grozny: IPK "Grozny worker", 2010. - 109 [2] s. — Indhold: Forkert verden = Kharts klit / Blodhuller = Ts1iydargash / Yu. Gladkevich.
- Umarkhadzhiev, S. M. Tjetjensk-russisk, russisk-tjetjensk ordbog over matematiske termer / S. M. Umarkhadzhiev, A. A. Akhmatukaev - Dzhokhar, 1998. - 251 s.
- Umarkhadzhiev, S. M. Tjetjensk-russisk, russisk-tjetjensk ordbog over matematiske termer / S. M. Umarkhadzhiev, A. A. Akhmatukaev. - 2. udgave - Tbilisi: Meridiani, 2010. - 251 s.
i Balkar
- Akhmatukaev, A. Kyun chykganda; Sensiz kaldym, Anam; Yuyuryum; Kadarym: digte / oversættelse. S. Gurtuev . — Tekst: ikke-relateret // Vores satellitter. Fra tjetjensk litteratur / S. Gurtuev. - Nalchik: M. og V. Kotlyarov Publishing House, 2017. - S. 139-142.
i kasakhisk
- Akhmatukaev, A. "Mænd keshikpey oralamyn ...": digte / oversættelse. U. Akypbekov // Oralu = Retur. Team af forfattere; digte og historier på det kasakhiske sprog / komp. A. Shaikhiev, S. Chakhkiev. - Almaty "Zhalyn", 1990. - S. 259-267.
I tidsskrifter
i tjetjensk
- Akhmatukaev, A. As dina toba = jeg lovede: vers // Leninan nek. - 1989. - 18. juni.
- Akhmatukaev, A. "As nana elhiina, dunen chu vog1ush..." = "Jeg fik min mor til at græde på den første fødselsdag...": digte // Argun. - 2019. - 11. feb. (nr. 8-9).
- Akhmatukaev, A. "As nana elhiina dunnen chu vog1ush..." = "Jeg fik min mor til at græde på den første fødselsdag...": vers // Daymokhk . - 2012. - 11. september.
- Akhmatukaev, A. As nana elkhiina dunnen chu vog1ush = Jeg fik min mor til at græde på min første fødselsdag: stihash // Orga . - 2009. - Nr. 9. - A. 18-22.
- Akhmatukaev, A. Ashtarkhaner " Vainakh " = Astrakhan "Vainakh": [om Astrakhan regionale offentlige organisation til fremme af udviklingen af tjetjensk kultur "Vainakh"] // Daimokhk. - 2017. - 8. august.
- Akhmatukaev, A. Bakyonan mord = Murid af sandhed: [Satuev Husainan khollaralleh] // Zamankho. - 2013. - Nr. 5. - A. 105-108.
- Akhmatukaev, A. Bakyonan mord = Murid af sandhed: [Satuev Husainan khollaralleh] // Marcho. - 2014. - 1. jan.
- Akhmatukaev, A. Bakyonan mord = Murid af sandhed: [Satuev Husainan khollaralleh] // Orga. - 2012. - Nr. 9. - A. 72-76.
- Akhmatukaev, A. Bakyonan mord = Murid af sandhed: [Satuev Husainan khollaralleh] // Tallam. - 2015. - Nr. 1. - S. 77-80.
- Akhmatukaev, A. Battaza biinchu khachano = Utilberedt mad: [zabare diytsar] // Orga. - 1990. - Nr. 2. - A.93-95.
- Akhmatukaev, A. "Bakham lokhush ..." = "På jagt efter profit ...": vers //Leninan nek. - 1985. - 29. september.
- Akhmatukaev, A. B1arlag1eh sibat tsa h1ottalush… = Dit billede rejste sig ikke for mine øjne: stihash // Orga. - 2009. - Nr. 2. - A. 8-12.
- Akhmatukaev, A. B1astenan dog1a = Forårsregn: vers // Daimokhk. - 2017. - 16. maj.
- Akhmatukaev, A. B1astenan dog1a = Forårsregn: vers // Daimokhk. - 2018. - 4. maj.
- Akhmatukaev, A. B1astenan dog1a = Forårsregn: vers // Daimokhk. - 2020. - 22. maj.
- Akhmatukaev, A. "Beran b1ara hjozhu konana nana..." = "En ung mor ser ind i et barns øjne...": vers // Argun. - 2018. - 5. april.
- Akhmatukaev, A. "Beran b1ara hjozhu konana nana..." = "En ung mor ser ind i et barns øjne...": vers //Leninan nek. - 1984. - 29. april.
- Akhmatukaev, A. "Beran b1ara hjozhu konana nana ..."; "Thana 1havah ahh ..."; “Tskhya d1ayodu...” = “En ung mor ser ind i øjnene på et barn...”; "Hvis du snyder i dag ..."; "Man går...": vers // Orga. - 1984. - Nr. 3. - A. 58.
- Akhmatukev, A. Bertachu dozalekh = I en venlig familie: en artikel // Leninan nek. - 1981. - 30. september.
- Akhmatukaev, A. Vokkha hilla = Modnet: diytsar // Vainakh. - 2018. - Nr. 1. - A. 8-10.
- Akhmatukaev, A. Genara Lermontov a, Gergagiortina Babchenko a =…: artikel // Orga. - 2013. - Nr. 5. - A. 69-79.
- Akhmatukaev, A. "Gerga vecha, san irs hullu malkhan" Nokhchiycho' = "Når jeg kommer hjem, forstår jeg min lykke i det solrige Tjetjenien": [11. april 70 sho khochur dara nokhchiin digter Satuev Khusainan] // Daimokh09. -2009. -2009. 11 apr.
- Akhmatukaev, A. Ginachukh, allachukh, alaza disinchukh oylanash = Tanker om hvad der blev set, sagt og usagt // Daimokhk. - 2017. - 17. marts.
- Akhmatukaev, A. Guire \u003d Efterår: stishash // Leninan nek. - 1987. - 23. september.
- Akhmatukaev, A. G1arg1ulesh yog1y, d1ayolkhu = Traner ankommer, flyver væk: vers // Argun. - 2020. - 30. dec. - A. 8.
- Akhmatukaev, A. “Dagaletsamo nigat hyokhu suna…” = “Erindringer…. : stihash // Orga. - 2007. - Nr. 7. - A. 4-7.
- Akhmatukaev, A. Daimekhkan sade1ar = Moderlandets åndedræt: stihash // Orga . - 1986. - Nr. 1. - A. 71-73.
- Akhmatukaev, A. Dainillesh; Guyre = Fædrenes sange; Efterår: stihash // Leninskaya Pravda, 1980. - 2. november.
- Akhmatukaev, A. Dakh = Birk: vers //Leninan nek. - 1982. - 8. august.
- Akhmatukaev, A. Dakh; Irhenash; Lattiitisha ditt = Birk; elevatorer; Lad træet vokse: stihash // Daimokhk. - 2010. - 5. juni.
- Akhmatukaev, A. Dakh; Nej nej; "Khora karbesh..." = Birk; mødre; „…“: stihash // Leninskaya Pravda, 1982. - 19. dec.
- Akhmatukaev, A. Dahar, khan kogashkakh ya tsu khan barchekh = Livet ved fødderne eller på himlen: stihash / A. Akhmatukaev. // Orga. - 2008. - Nr. 11. - A. 34-37.
- Akhmatukaev, A. Dakharan illi; Som nana elhiina; Buysanan mukamiin g1ayg1a; Daimekhkan lata; Kjezhlush du g1enash; Nenan x1usamekh; Yuh yu san, nana; Jeg ser doga illi; Zudaber; Guyrenan 1yrenash; K1ayn tuira; Tsk'a dagawallal...; Khan ts1arah, Nohchichoy = Livets sang; Jeg fik min mor til at græde Nattens tristhed melodier; Fædre land; Drømme bliver grå; I moderens hus; Vuggevise; Pige; Efterårsmorgen; Hvidt eventyr; I dit navn, Tjetjenien: stihash / A. Akhmatukaev. // Orga. - 2014. - Nr. 10. - A. 24-27.
- Akhmatukaev, A. Dakharan nekash tekh; Martane = Langs skæbnens veje; Martanka: stihash // Leninskaya Pravda. - 1979. - 18. maj.
- Akhmatukaev, A. Dakharekh ozda lar = : artikel // Leninan nek. - 1985. - 19. juni.
- Akhmatukaev, A. "Datsarna ash so ma viytsa ...": stishah / Leninskaya Pravda, 1982. - 31. januar.
- Akhmatukaev, A. Dekhar = Pligt: diytsar // Orga. - 2015. - Nr. 1-2. - A. 29-34.
- Akhmatukaev, A. "Wild Dog": [ts1e yolu Edilsultanov I. bog arayalarna hyokyekh] // Leninan nek. - 1989. - 20. aug.
- Akhmatukaev, A. "Dunne a gin and yats..." = Hun så ikke...: stihash // Orga. - 2002. - Marts-april. - A. 10-11.
- Akhmatukaev, A. Earin Buisa; Ts1erposhtan nek = torsdag aften; Jernbane: stihash // Leninan nek. - 1989. - 9. august.
- Akhmatukaev, A. Eznachu'nga = Elskede: stihash // Leninan nek. - 1987. - 13. november.
- Akhmatukaev, A. Ekkhachu tseran sa somah: stihash // Daimokhk. - 2007. - 26. jan.
- Akhmatukaev, A. Stikhash // Vainakh. - 2011. - Nr. 10. - A. 4-6.
- Akhmatukaev, A. Irsan trella; B1astenan dog1a; 1uyre = Lykketrin; Forårsregn; Morgen: stihash // Orga. - 1981. - Nr. 4. - A. 37-38.
- Akhmatukaev, A. Irsan t1er1a = Lykketrin: stihash // Leninskaya Pravda. - 1980. - 8. juni.
- Akhmatukaev, A. Irkhenash; "Datsarna ash somaviytsa..."; Yahna Khan = Opgang; „…“; Tiden er gået: stihash // Leninsky Pravda, 1981. - 21. okt.
- Akhmatukaev, A. Yisna hyo yahanchu henakh = Du er tilbage i fortiden: stihash // Vainakh. - 2007. - Nr. 11. - A. 37-38.
- Akhmatukaev, A. Yo'lkhur yats nana = Mor vil ikke græde: et digt / A. Akhmatukaeva // Nana. - 2007. - Nr. 3. - A. 37-41.
- Akhmatukaev, A. "Kestta so ts1a vog1u" alla..."; “Shi ch1eg1ardig...” = “Når det er sagt, kommer jeg snart...”; "To svaler...": vers // Leninsky Pravda. - 1985. - 25. aug.
- Akhmatukaev, A. Kekhat; Zelimkhanov Mokhmadan bezamna = Brev; Til minde om Magomed Zelimkhanov: vers // Orga. - 1985. - Nr. 2. - A. 74-75.
- Akhmatukaev, A. "Keshnyn kertakh yes visinchu diinakh ..."; Dakh = "Den dag min far blev begravet..."; Birk: digte // Argun. - 2019. - 11. marts. (Nr. 16-17).
- Akhmatukaev, A. Concertashtsa - arena = Med koncerter - til markerne: [om Alkhan-Yurts arbejde. SDK] //Leninan nek. - 1985. - 21. juni.
- Azmatukaev, A. Khele yilla Nokhchichonnan ommar = Sæt Tjetjeniens alder for retten... // Argun. - 2018. - 5. feb.
- Akhmatukaev, A. "Kherch bagah a ..."; "Mel irse vakhnarg a ..."; "Guyrenan 1yyrenash..." = "Da ildstedet ikke gik ud..."; "Selv de lykkeligste ...": vers // Leninsky Pravda. - 1984. - 13. juli.
- Akhmatukaev, A. Khollaman khyarkash = Skæbnetegn: stihash // Marcho. - 2012. - 1. jan. - Fra 11-12.
- Akhmatukaev, A. Khuzakh 1alashyo historie = Historien er bevaret her: [Nokhch-G1alg1ayin Pachkhalkhan Tskhyanatokhnachu museum] //Leninan nek. - 1989. - 17. maj.
- Akhmatukaev, A. Konacheran gIullakhash = De unges anliggender: artikel // Leninan nek. - 1986. - 5. marts.
- Akhmatukaev, A. Konacheran gIullakhash = De unges anliggender: artikel // Leninsky Pravda. - 1986. - 19. marts.
- Akhmatukaev, A. Laamiin nek = Desire Road eller Desire Road: Stikhash // Leninskaya Pravda. - 1979. - 1. april.
- Akhmatukaev, A. "Loman kIazha suyre tiyna yussu ..."; “Vizho dog1u illi nenan ts1arakhlera” = “Natten falder stille ind i bjergene...”; "Vuggevise ...": vers // Orga. - 1987. - Nr. 2. - A. 84-85.
- Akhmatukaev, A. "Ma aibisha oram hado dig..." = "Skær ikke rødderne..." : vers // Leninsky Pravda. - 1988. - 25. nov.
- Akhmatukaev, A. Masharan khIaykalsh = Mashar Talismans: [“Lamniyn kh1aikal” af Aidamirova Masharan Kerla roman] / A. Akhmatukaev.- Tekst: direkte // Daimokhk. - 2013. - 16. april.
- Akhmatukaev, A. Malkhan daho b1arlag1a = Gyldent omrids af solen: diytsar //Leninan nek. - 1989. - 22. okt.
- Akhmatukaev, A. Mila v bekhke? = Hvem har skylden? : artikel // Leninsky Pravda. - 1987. - 5. august.
- Akhmatukaev, A. Nenan mott bezash hilcha = Når du elsker dit modersmål: [vine republikeh d1ayakhnachu duhkharlerachu nenan matekhula republikanske Olympiade] //Leninan nek. - 1989. - 21. april.
- Akhmatukaev, A. Nene = Mødre: vers //Leninan nek. - 1982. - 31. jan.
- Akhmatukaev, A. Nokhchiin Literaturekh oila a, amal a nokhchiin hila eza…" = I tjetjensk litteratur bør både tanker og karakter være tjetjensk: [interview med A. Akhmatukaev] / optaget af A.-B. Arsanukaev // Daimokhk. - 2012. — 20. dec.
- Akhmatukaev, A. Nokhchiin mott; Nokhchiin mattakh = tjetjensk sprog; I tjetjensk: stihash // Marcho. - 2019. - 17. maj.
- Akhmatukaev, A. Nokhchiin mott; Nokhchiin mattakh = tjetjensk sprog; I tjetjensk: stihash // Argun. - 2018. - 23. april.
- Akhmatukaev, A. Nokhchiin mott - san korta illi = Modersmål - mit livs hovedsang // Argun. - 2018. - 23. april.
- Akhmatukaev, A. Nokhchiin mattakh: vers // Marcho. - 2021. - 1. jan. - A. 8.
- Akhmatukaev, A. Nokhchiin mattakh: vers // Orga. - 2016. - Nr. 3-4. - A. 21.
- Akhmatukaev, A. Nokhchiycho - sirlas sa = Tjetjenien - en lys sjæl: stihash // Marcho. - 2014. - 1. jan.
- Akhmatukaev, A. Poetan khek'ale dosh = Digterens kloge ord: [Kh. Satuevn - nokhchiin poetan 50 sho khacharna tsunan khollarallekh latsna] // Leninan nek. - 1989. - 7. maj.
- Akhmatukaev, A. Saltichun kehat = Brev fra en soldat: vers // Leninan nek. - 1985. - 4. aug.
- Akhmatukaev, A. San g1iyin dastaza ma'na = Betydningen af mine drømme er ikke blevet optrevlet: stihash // Orga. - 2010. - Nr. 8. - A. 23-25.
- Akhmatukaev, A. "San Nenan g1evlangakh ..."; “Vizho dog1u illi...” = “Ved min mors sengegavl...”; "Vuggevise...": digte // Argun. - 2019. - 11. feb. (nr. 8-9).
- Akhmatukaev, A. San Sherash tehkiina tuyra… = Mine år blev påvirket af et eventyr: stihash // Orga. - 2008. - Nr. 8. - A. 11-16.
- Akhmatukaev, A. Sinoyin phyokha = Afstamning for sjæle: et digt // Argun. - 2021. - 5. april. - A. 4-5.
- Akhmatukaev, A. Sinoyin phyokha = Afstamning for sjæle: et digt // Marcho. - 2019. - 6. september. - A. 6-7.
- Akhmatukaev, A. Sinoyin phyokha = Afstamning for sjæle: poemin kiisak // Orga. - 2015. - Nr. 5-6. - A. 12.
- Akhmatukaev, A. Sintemza oylanash; “Suna hyo evzin zama...” = Rastløse tanker; "Tiden for vores bekendtskab ...": vers // Leninskaya Pravda. - 1984. - 24. april.
- Akhmatukaev, A. Skype = Skype: diytsar // Marcho. - 2015. - 9. okt. - A. 6.
- Akhmatukaev, A. Skype = Skype: diytsar // Orga. - 2015. - Nr. 7-8. - A. 15-19.
- Akhmatukaev, A. Så khiiina b1avnash yu chukhertsash... = Tårnene, der rejste mig, kollapser: stihash // Orga. - 2008. - Nr. 5. - A. 11-12.
- Akhmatukaev, A. Så nanas do1anna aybinchu kuygash t1eh khina: stihash // Orga. - 2009. - Nr. 9. - A. 18-21.
- Akhmatukaev, A. "Så nanas doanna aybinchu kuygash t1eh khina..."; "San nenan g1evlagakh..."; "Keshny kertakh da visinchu diinakh..." = "Jeg voksede op på min mors bønner..."; "I spidsen for min mor ...": stishash // Leninsky Pravda, 1988. - 24. juni.
- Akhmatukaev, A. "...Stihiin kepekh yolu art hetakh suna poesi..." = Jeg betragter kunst i form af poesi: [en samtale med et medlem af Unionen af Forfattere i Den Russiske Føderation og Den Tjetjenske Republik A. Akhmatukaev] / optaget af P. Abubakarova // Nana. - 2012. - Nr. 1-2. - A. 93-95.
- Akhmatukaev, A. Suna hyo evzina… = Jeg genkendte dig…: vers //Leninan nek. - 1985. - 16. juni.
- Akhmatukaev, A. Suna tsa hayara…; San nekash = jeg vidste det ikke; Mine veje: stihash // Leninsky Pravda, 1988. - 13. april.
- Akhmatukaev, A. "Tiynallin de" = "Stilhedens dag": stihash / Adam Akhmatukaev // Orga. - 2017. - Nr. 1. - S. 67-71.
- Akhmatukaev, A. T1am slagteri olkhazar; Oila san kura yu aliy... = En fugl med en brækket vinge; Mine stolte tanker...: stihash // Leninan nek. - 1981. - 1. november.
- Akhmatukaev, A. T1akhienna dusur du = Forbliver for efterkommere: (Satuev Khusainakh dagaletsamash) / Adam Akhmatukaev // Marcho. - 2019. - 3. maj. - A. 4.
- Akhmatukaev, A. T1akhienna dusur du = Forbliver for efterkommere: (Satuev Khusainakh dagaletsamash) / Adam Akhmatukaev // Orga. - 2014. - Nr. 4. - A. 56-59.
- Akhmatukaev, A. Khattar; Tsakheta... = Spørgsmål; Det er ikke klart: stishash // Leninan nek. - 1989. - 23. april.
- Akhmatukaev, A. Khyan b1arkhish, nana = Mors tårer: stihash // Leninsky Pravda. - 1983. - 9. maj.
- Akhmatukaev, A. "Khan g1illakhash — af t1e dijna thi..."; "Loma khyozhush, dino 1yishu gallash..."; “Mattazchun legashkah...” = “Din høflighed er dug på græsset...”; : stihash // Leninsky sandhed. - 1988. - 16. september.
- Akhmatukaev, A. "Khan k1zhareh letta bettasa..."; = "Dine fletninger reflekterer måneskin..." : stihash // Leninsky Pravda. - 1988. - 27. jan.
- Akhmatukaev, A. "Khyo yatsara, khan kehatash dara..." = "Ikke dig, men dine breve...": vers // Leninan nek. - 1985. - 8. september.
- Akhmatukaev, A. "Khun ekosh 1iyna olkhazarsh tiyna..." = "Skoven ringede med fuglenes stemmer...": vers // Stela1ad. - 1986. - Nr. 2. - A. 3.
- Akhmatukaev, A. Khuna a lina…= Du ønskede…: stihash // Orga. - 2018. - Nr. 4. - A. 64-65.
- Akhmatukaev, A. "Khuniy ben evzar yats..."; “Kharg1aniin bodano...” = “Kun du ved...”; "En flok krager ...": vers // Leninsky Pravda. - 1987. - 25. dec.
- Akhmatukaev, A. "Kh1intsa hyo yu bohu, ku sanna, bekhkazlo lokhush ..."; "Hagjella oylanash tiycha..."; Suna tsa hayara…; "Buysanakh teshiina, sokh lechkosh, leliina kaile..."; "Khan nekashna teba san satiysam..."; San Nekash; "Khan irsan oylanash knizhashna yaytsna..."; “San dag chu khiezhnakhyan b1argash...” = “De siger, at du leder efter en undskyldning...”; Det vidste jeg ikke; "Betro hemmeligheden til nattens stilhed ..."; Mine veje; "Dine øjne kiggede ind i min sjæl ...": stihash // Leninsky Pravda, 1988. - 13. april.
- Akhmatukaev, A. Ts1akh = Huse: stihash - Tekst: direkte // Argun. - 2020. - 14. dec. - A. 8.
- Akhmatukaev, A. Ts1akh = Hjemme: stihash - Tekst: direkte // Marcho. - 2015. - 3. april. - A. 6.
- Akhmatukaev, A. Ts1akh; Yurt t1akhyaelkhosh; Evzariy tekhya?; Holbatakh Sanna…; D1avahara; Dosh - barche; Så nokhchi wu; Sobar = Huse; Vidste du?; Væk; Jeg er tjetjener; Tålmodighed: stihash // Orga. - 2013. - Nr. 10. - A. 17-20.
- Akhmatukaev, A. Ts1erposhtan nek = Jernbane: stihash // Orga. - 2010. - Nr. 8. - A. 68-69.
- Akhmatukaev, A. "Tskhya d1aiodu, tk'esah dag chu khetii..."; “Thana 1ehavah ah...” = “Man går derfra med et lyn…”; "Hvis du bedrager i dag ...": stihash // Leninskaya Pravda, 1983. 10. august.
- Akhmatukaev, A. Cha a, eshap a = Bjørnen og heksen: et eventyr // Stela1ad. - 1988. - Nr. 3. - A. 8-9.
- Akhmatukaev, A. Shi illi = To sange: vers // Leninan nek. - 1987. - 26. juli.
- Akhmatukaev, A. "Shi ch1eg1ardig..." = "To svaler...": vers //Leninan nek. - 1983. - 28. aug.
- Akhmatukaev, A. Shisha = Flaske: diytsar // Orga. - 2015. - Nr. 3-4. - A. 61-63.
- Akhmatukaev, A. Shisha = Flaske: diytsar // Marcho. - 2015. - 16. okt.
- Akhmatukaev, A. Iabdulla a, tsunan lug1at a = Abdulla og hans ordbog // Daimokhk. - 2013. - 23. april.
- Akhmatukaev, A. 1annan yukkyech dalla zezag daicha… = En blomst der voksede midt om vinteren…: vers // Daimokhk. - 2016. - 23. dec.
- Akhmatukaev, A. Iarzha tute \u003d Sort perle: diytsar // Orga. - 2016. - Nr. 1-2. - A. 38-40.
- Akhmatukaev, A. Iuyre; B1astenan dog1a = Morgen; Forårsregn: vers // Leninskaya Pravda. - 1979. - 14. feb.
på russisk
- Akhmatukaev, A. Smertear på generne ...: digte // Vainakh. - 2011. - Nr. 6. - S. 12-14.
- Akhmatukaev, A. Foråret har ikke runget i mit bryst: digte /
- A. Akhmatukaev // Vainakh. - 2009. - Nr. 12. - S. 46-47.
- Akhmatukaev, A. Foråret har ikke runget i mit bryst: digte /
- A. Akhmatukaev // News of the Republic. - 2009. - 2. okt.
- Akhmatukaev, A. Jeg har noget at sige: digte // News of the Republic. - 2012. - 14. juli.
- Akhmatukaev, A. Betydningen af et kunstværk i "kliptænkningens" æra: [resuméer af talen ved plenarmødet for det internationale forfattersymposium "Writer and Time"] // Vainakh. - 2017. - Nr. 2. - P.101-103.
- Akhmatukaev, A. Klatring for en solrig skæbne: digte / overs. Y. Shcherbakov // Litterær avis. - 2016. - Nr. 44. - 9.-15. november. - S. 11.
- Akhmatukaev, A. "Det Kaspiske Hav af Venskab" // Vainakh. - 2015. - Nr. 7-8. - S. 90-94.
- Akhmatukaev, A. Mine tårne: digte / overs. Yu. Shcherbakov // Vainakh. - 2014. - Nr. 11. - S. 2-5.
- Akhmatukaev, A. På syndernes veje: digte // Vainakh. - 2010. - Nr. 12. - S. 36-37.
- Akhmatukaev, A. I krydsfeltet mellem grusomme tider: digte / A. Akhmatukaev.- Tekst: direkte // Marcho. - 2016. - 25. nov. - s. 4.
- Akhmatukaev, A. Om litterær oversættelse i tjetjensk nationallitteratur // Vainakh. - 2019. - Nr. 1. - S. 107-110.
- Akhmatukaev, A. Det gyldne billede af solen: historie / A. Akhmatukaev.- Tekst: direkte // Vainakh. - 2012. - Nr. 1. - S. 45-47.
- Akhmatukaev, A. Blade falder med faldskærme: digte / overs. Yu Shcherbakov, S. Zolotov, B. Sverdlov, V. Kazarin, I. Levitin, Yu Bagatov, D. Nemirovskaya, V. Sokolsky // Vainakh. - 2015. - nr. 11-12. - S. 19-23.
- Akhmatukaev, A. Næste dør: et digt for børn // Oprindelse. - 2015. - Nr. 3. - S. 18-23.
- Akhmatukaev, A. Sandhedens Champion: [I kulturhuset med. Alkhan-Yurt fejrede 75-årsdagen for Hussein Satuev] // Marsho. - 2014. - 2. maj. - s. 4.
- Akhmatukaev, A. Sandhedens Champion: [om Hussein Satuevs arbejde] // Vesti republikker. - 2012. - 8. nov.
- Akhmatukaev, A. Sandhedens Champion [Tekst]: [Om Hussein Satuevs arbejde] // Marcho. - 2019. - 17. maj. - s. 7.
- Akhmatukaev, A. Indtil denne dag er kommet ...: digte / trans. Yu. Shcherbakova // Vainakh. - 2018. - Nr. 2. - S. 55-57.
- Akhmatukaev, A. "Du vil se klart, når jeg er væk!"; Med håb; Jernbane; Lad træet stå; Album; Læge; Det er gjort; Runde lysthus; Verbum: digte / oversættelse. Y. Shcherbakov // Marcho. - 2017. - 1. jan. - S. 11.
- Akhmatukaev, A. Lad dette træ stå! digte // Vainakh. - 2012. - Nr. 12. - S. 18-20.
- Akhmatukaev, A. Skilsmisse; Hvidt eventyr; Lukket og andre: digte / Adam Akhmatukaev; om. fra tjekkisk. Yu. Shcherbakova // Argun. - 2019. - 25. marts. (Nr. 20-21).
- Akhmatukaev, A. Snart kommer jeg hjem: digte [Til minde om Magomed Zelimkhanov, der døde i Afghanistan] // Vesti respubliki. − 2010. − 16. feb.
- Akhmatukaev, A. Snart kommer jeg hjem: digte [Til minde om Magomed Zelimkhanov, der døde i Afghanistan] // Vesti respubliki. — 2011. − 19. feb.
- Akhmatukaev, A. Smotriny: digte // Vainakh. - 2019. - Nr. 4. - S. 73-76.
- Akhmatukaev, A. Smotriny: digte // Marcho. - 2019. - 22. marts. - s. 7.
- Akhmatukaev, A. En snigskytte med et klip med "venlige ord", eller irettesættelse af en "ond tjetjener": [gennemgang af nogle værker af "tjetjenske fober", især E. Nagovitsyna] // Marcho. - 2015. - 5. jan. - S. 10-11.
- Akhmatukaev, A. En snigskytte med et klip med "venlige ord", eller irettesættelse af en "ond tjetjener": [gennemgang af nogle værker af "tjetjenske fober", især E. Nagovitsyna] // Nana. - 2014. - Nr. 7-8. - S. 19.
- Akhmatukaev, A. Digte / oversættelse. H. Borkhadzhiev // Vainakh. - 2006. - Nr. 7. - S. 6.
- Akhmatukaev, A. Tjetjensk litteratur i dag: [Adam Akhmatukaev besvarer spørgsmålene fra Consonance-portalen] / A. Akhmatukaev: Ales Karlyukevich talte // Vainakh. - 2017. - Nr. 2. - P.104-108.
Oversættelser
- Bogatov, Yu Tskhyankhya-m = Et eller andet sted: vers / Yu Bogatov; hotch. A. Akhmatukaev // Vainakh. - 2015. - nr. 11-12. - A. 22-23.
- Bogdanovich, M. Nehan mahkah = I et fremmed land: digte / M. Bogdanovich; hotch. A. Akhmatukaev // Daimokhk. – 2018 – 20. feb.
- Borodulin, R. Miniaturer; Waha!; Nisdar = Miniaturer; Direkte!; Ændringer: stisha / R. Borodulin; hotch. A. Akhmatukaev // Goch. - 2017. - Nr. 1. - A. 13.
- Borodulin, R. Satiyasar; Khullusheh, khina, ma tsa vog1y tskhya…: stihash / R. Borodulin; hotch. A. Akhmatukaev // Daimokhk. - 2019. - 28. jan.
- Galperovich, N. Tskhyan stichal k1el = Under samme himmel: stihash / N. Galperovich; hotch. A. Akhmatukaev // Goch. - 2017. - Nr. 1. - A.12.
- Galperovich, N. Tskhyan stichal k1el = Under samme himmel: stihash / N. Galperovich; hotch. A. Akhmatukaev // Nana. - 2018. - Nr. 3. - A. 51.
- Gurtuev, S. 1944 sheran 8. marts = 8. marts 1944: stishash / S. Gurtuev; hotch. A. Akhmatukaev // Orga. - 2018. - Nr. 2. - A. 80-82.
- Zolotov, S. Marzha bezam, sheh so teshna hillarg... = Der var kærlighed, som jeg troede på...: vers / S. Zolotov; hotch. A. Akhmatukaev // Vainakh. - 2015. - nr. 11-12. - A. 20.
- Kazarin, D. Kommandørbataljon - vicepolitisk dekan = Appel af bataljonschefen til stedfortræderen for politiske anliggender: vers / D. Kazarin; hotch. A. Akhmatukaev // Vainakh. - 2015. - nr. 11-12. - A. 21-22.
- Kobets, M. Dosh; Malch = Ord; Sol: stihash / M. Kobets; hotch. A. Akhmatukaev // Daimokhk. - 2019. - 28. jan.
- Kolas, Y. Dortsan mukamekh; Mott tsahuursh sanna…; Yanka = Til musik fra en snestorm; Som dum; Yanka: stihash / Ya. Kolas; hotch. A. Akhmatukaev // Orga. - 2017. - Nr. 3. - A. 90-91.
- Korotkevich, V. Daimakhke; 1. marts olie ... = Fædreland; Farvel: stishash / V. Korotkevich; hotch. A. Akhmatukaev // Daimokhk. - 2019. - 28. jan.
- Kotelnikova, V. San hyomsara, san siilakh-deza latta… = Indfødt, beskyttet land…: vers / V. Kotelnikova; hotch. A. Akhmatukaev // Vainakh. - 2015. - nr. 11-12. - A. 21.
- Kuleshov, A. Minsky-motorvejen t1ex = På Minsk-motorvejen: vers / A. Kuleshov; hotch. A. Akhmatukaev // Goch. - 2017. - Nr. 1. - A. 10.
- Kuliev, K. “Khiyrachu mehkashkakh bukh buttush tovzha...” = “Forlader i fremmede lande...” : stikhash / K. Kuliev; hotch. A. Akhmatukaev // Daimokhk. - 2017. - 27. okt.
- Kupala, Ya Mark1azhekh; Dokkhachu dunnen t1eh… = I skumringen; På den store planet...: stihash / Ya. Kupala; hotch. A. Akhmatukaev // Daimokhk. - 2019. - 18. jan.
- Kupala, Ya. Tskhyanna a: digt [G1aplollin bajonan zamanera] / Ya. Kupala; hotch. A. Akhmatukaev // Orga. - 2017. - Nr. 3. - A. 92-96.
- Levitan, I. Korachu kinorachuh...= Som at se en stumfilm...: vers / I. Levitan; hotch. A. Akhmatukaev // Vainakh. - 2015. - nr. 11-12. - A. 22.
- Lermontov, M. Mtsyri: digt / M. Lermontov; hotch. A. Akhmatukaev // Daimokhk. - 2016. - 14. okt.
- Lermontov, M. Mtsyri : digt / M. Lermontov; hotch. A. Akhmatukaev // Orga. - 2016 - nr. 9-10. - A. 73-82.
- Lermontov, M. "Kh1an-kh1a, hyo yats suna dukkhaezarg ..."; Oila; "1odika yoila khan, Rusland..." : stihash / M. Lermontov; hotch. A. Akhmatukaev // Kharzhinarsh / x1ott. E. Minkailov. - Grozny: Federal State Unitary Enterprise "Publishing and Printing Complex "Groznensky Rabochiy", 2014. - A. 146-149.
- Nazirali, K. Irse olkhazarsh = Glade fugle: diytsar / K. Nazirali; hotch. A. Akhmatukaev // Goch. - 2017. - Nr. 1. - A. 35-38.
- Nemirovskaya, D. la lata… = Det var vinter…: vers / D. Nemirovskaya; hotch. A. Akhmatukaev // Vainakh. - 2015. - nr. 11-12. - A. 23.
- Okudzhava, B. Uttalg1a bataljon = Tiende bataljon: vers / B. Okudzhava; hotch. A. Akhmatukaev // Argun. - 2021. - 10. maj.
- Radochinsky, P. San hiome ezar = Jeg elsker dig så højt: vers / P. Radochinsky; hotch. A. Akhmatukaev // Vainakh. - 2015. - nr. 11-12. - A. 21.
- Sverdlov, B. G1ash ohyaohush du chetarkh… = Bladene falder som faldskærme…: [Vladimir Zamyatinna] vers / B. Sverdlov; hotch. A. Akhmatukaev // Vainakh. - 2015. - nr. 11-12. - A. 20-21.
- Sokolsky, V. Besamo khyerchadesh behkash…= Kærlighed var ikke syndfri…: vers / V. Sokolsky; hotch. A. Akhmatukaev // Vainakh. - 2015. - nr. 11-12. - Ag1. 23.
- Chukovsky, K. Vaylosu = Aibolit: vers / K. Chukovsky; hotch. A. Akhmatukaev // Stela1ad. - 2018. - Nr. 1. - A. 21-25.
- Shnip, V. "Du, dune sanna, shira og san den ts1a..." = "Min fars hus er lige så gammel som verden..": stihash / V. Shnip; hotch. A. Akhmatukaev // Goch. - 2017. - Nr. 1. - A. 11.
- Schnip, V. Yukhaderzdelcha i de Khintsa; Serlo d1ayay, stjal sannaen... = Hvis det var muligt at bringe tilbage den dag; Lyset gik ud, som om ...: stihash / V. Shnip; hotch. A. Akhmatukaev // Daimokhk. - 2019. - 28. jan.
- Shcherbakov, Yu Dahar x1un yu?; Bettasin larashtsa x1ordat1ie 1ekhosh… = Meningen med livet…; Havet krydses af en månesti: stishash / Yu Shcherbakov; hotch. A. Akhmatukaev // Vainakh. - 2015. - nr. 11-12. - A. 19-20.
Litteratur om liv og arbejde
Bøger
i tjetjensk
- Magomaev, S. Akhmatukaev Adam / S. Magomaev // "Daimohk" aviser a, tsunanjournalister a / S. Magomaev. - Solzha-GIala: JSC "Groznensky Rabochiy" Publishing House and Polygraph Complex, 2018. - A. 284.
- Turkaev, Kh . Х1incalera prosa a, poesi a = Moderne prosa og poesi: [op. om A. Akhmatukaev] / H. Turkaev. — Litterær Khollam. - Grozny: Federal State Unitary Enterprise "Publishing and Printing Complex "Groznensky Rabochiy", 2013. - A. 309.
- Turkaev, H. H1intsalera prosa a, poesi a = Moderne prosa og poesi: [op. om A. Akhmatukaev] / H. Turkaev, R. Turkaeva. — Nokhchiyn-litteratur. 11 celler - Groznyj: State Unitary Enterprise "Bibkollektor", Globus Publishing House, 2011. - A. 50.
på russisk
- Adam Akhmatukaev // Litterært og geografisk atlas over Den Tjetjenske Republik / forfatter og instruktør. projekt T. Chagaev. - Nalchik: Tetragraph LLC, 2018. - S. 83-87.
- Kusaev, A. Adam Akhmatukaev / A. Kusaev // Tjetjeniens forfattere. Essays om liv og kreativitet / A. Kusaev. - Grozny: Federal State Unitary Enterprise "Publishing and Printing Complex "Groznensky Rabochiy", 2011. - P. 678-681.
- Kusaev, A. Adam Akhmatukaev / A. Kusaev // Tjetjeniens forfattere. Bestil. 2. / A. Kusaev. - Grozny: State Unitary Enterprise "Book Publishing House", 2009. - S. 419-424.
- Mamakaev, E. Moderne tjetjensk litteratur: [op. om A. Akhmatukaev] / E. Mamakaev, I. Iriskhanov // Tjetjensk litteraturs historie og modernitet / E. Mamakaev, I. Iriskhanov. - Grozny: JSC "IPK "Groznensky Rabochiy", 2016. - S. 47.
På siderne af tidsskrifter
i tjetjensk
- Abaev, Kh. Nokhchiin poetisk stikhash - oryin mattakh = Digte af tjetjenske digtere på russisk [i det videnskabelige bibliotek opkaldt efter. N. I. Krupskayayan i Astrakhan-regionen fandt et bekendtskab med nye bøger sted, hvor digteren A. Akhmatukaev deltog] / Kh. Abaev // Daimokhk. - 2017. - 18. juli.
- Abolkhanov, Kh. Akhmatukaev Adam: [koman poezin khostanash] / Kh. Abolkhanov // Daimokhk. - 2010. - 5. juni.
- Abolkhanov, Kh. Literaturash yovzaro k'amniyn dottag1alla ch1ag1do = Litteratur styrker venskab mellem folk: [interview med A. Akhmatukaev blev optaget af Khy. Abolkhanov] / Kh. Abolkhanov // Daimokhk. - 2017. - 6. okt.
- Akhmatukaev Adaman - 50 sho = Adam Akhmatukaev - 50 år // Orga. - 2011. - Nr. 10. - S. 36.
- Barzanukaeva, A. Arayalla Akhmatukaev Adaman curla bog = En ny bog af Adam Akhmatukaev / A. Barzanukaev //Argun. - 2020. - 14. dec. - s. 8.
- Bakhtaeva, Kh. Tollachu journalist bolkh bina redaktsekh: [uddrag fra et interview med digteren A. Akhmatukaev om hans arbejde i redaktionen for avisen Daimokhk] / Kh. Bakhtaeva // Daimokhk. - 2018. - 10. april.
- Burchaev, H. "Buysanan mukamiin g1ayg1a" = "Natmelodiers tristhed": [digter Akhmatukaev Adaman - 50 sho] / H. Burchaev // Daimokhk. - 2011. - 8. sept.
- Vegieva, M. Akhmatukaev Adaman "Aznash": ["Aznash" tse yolu rog1era gular arayalla A. Akhmatukaevi] / M. Vegieva // Daimokhk. - 2020. - 2. dec.
- Vegieva, M. "Bekalakh, bakhalakh, san nenan mott!" : [digter, forfatter, oversætter A. Akhmatukaev medlem af juryen i konkurrencen dedikeret til dagen for det tjetjenske sprog] / M. Vegieva // Daimokhk. -2019. – 30 apr.
- Vegieva, M. Belorusashna a, vaina a - sovg1at = En gave til hviderussere og os: [præsentation af bogen "Belarusian poetic ag1onash" oversættelse. A. Akhmatukaeva] / M. Vegieva // Daimokhk. - 2018. - 3. juli.
- Vegieva, M. Nokhchiyn baitash - hviderussisk mattakh = tjetjenske vers på hviderussisk: [A. Akhmatukaevs digte blev oversat af A. Julia] / M. Vegieva // Daimokhk. - 2018. - 31. aug.
- Vegieva, M. Ts1echu maidanakh - Pushkinan de \u003d På Den Røde Plads - Pushkins dag: [Formand for Forbundet af Forfattere i Den Tjetjenske Republik K. Ibragimov og digteren A. Akhmatukaev deltog fra Den Tjetjenske Republik] / M. Vegieva // Daimokhk. - 2017. -
- Gaytukaev, A. Matematiker, digter Akhmatukaev Adam: [A. Akhmatukaevn baitekh dosh] / A. Gaytukaev // Argun. - 2018. - 22. feb. - s. 8.
- Gaytukaev, A. Nanas sha daharna denvina illesh du Akhmatukaevs yazdiyrash = Mors sange, der bragte digteren tilbage til livet / A. Gaytukaev // Terskaya Nov. - 2007. - 21. maj.
- Gerzelieva, M. Litterært "Yazdarkho a, zama a" dunenayukara V-g1a symposium: [Ya. Kupalin ts1arakhchu Belarussin pachkhalkhan museum kuygallo shin halkan poet Kupala Yankin khollaralla nokhchiin mate gochyarna Akhmatukaev Adamna “Musein dottag1” diplom dell] / M. Gerzelieva // Daimokhk. - 2019. - 26. feb. (nr. 15). - s. 4.
- Ibragimov, K. Literaturin dottag1alla - k'amniin dottag1alla = Venskab af litteratur - venskab af folk: [A. Akhmatukaevkh latsna] / K. Ibragimov // Daimokhk. — 2018 −20 feb.
- Ladutko, K. Nokhchiyn yazdarkhoykh - Belorussekh = Om tjetjenske forfattere i Hviderusland: [Minskakh arayallachu "Kupalin dosh dunenakh lelash du" = "Kupalas ord krochyts i lyset" af bogen yukke yakhnap oetesseh, publicists, Adamakoch Lughu gochukhu "Goch" magazine novelle redigeret af Petirova Pet1amatakh et latsna essay] / K. Ladutko // Daimokhk. - 2019. - 18. jan. (nr. 4). - s. 3.
- Kerla boglig = Nye bøger: [Aliev G1. Harzhinash. Stikhash. Sonnetash. Stykke; Akhmatukaev Adam. 1indag1in bodanekh. Stikhash, poemash; Yusupov 1azim. Kavkazan Kentii] // Daimokhk. - 2014. - 12. feb.
- Magomaev, S. Akhmatukaev Adam: [shine dahar "Daimokhk" avis doznarsh] / S. Magomaev // Daimokhk. - 2016. - 26. juli.
- Petirova, P. Halkiin dottag1alla literaturehula ch1ag1dar = Venskab af folk gennem litteratur: [Akhmatukaev Adamakh latsna] / P. Petirova // Daimokhk. - 2021. - 3. april.
- Sagaeva, Z. Ashtarkhnekh nokhchiyn yazdarkhoyn knigash yovziytira = I Astrakhan fandt et bekendtskab med tjetjenske forfatteres bøger sted: [et medlem af bestyrelsen for Union of Writers of the Chechen Republic A. Akhmatukaev deltog i begivenheden] / Z Sagaeva // Daimokhk. - 2018. - 28. september.
- Sagaev, Z. Belaruser yazdarkhoy - Solzha-GIalakh = Hviderussiske forfattere i Grozny: [mødet blev afholdt af et medlem af bestyrelsen for Forfatterforeningen i Den Tjetjenske Republik A. Akhmatukaev] / Z. Sagaeva // Daimokhk. - 2018. - 21. september.
- Sagaeva, Z. Yazdarkho A. Akhmatukaev - Russisk Khalqiyn koman litterær festival = Forfatter A. Akhmatukaev ved Festival of Literature of the Peoples of Russia / Z. Sagaeva // Daimokhk. - 2018. - 18. september.
- Sagaeva, Z. Poh1me poet a, baqvolu nokhchi a vu iza = En talentfuld digter, en ægte tjetjener: [kh1okhu denoshkakh Aidamirov Abuzaran ts1arakhchu koman librarykh d1adhyira vevzash volchu poetan, gochdarkhaochun Akkhnat 5, gochdarkhaochun Akkhnat 5. Daimokhakhetar.] - 2016. - 25. okt.
- Eldarkhanova, Z. A. Akhmatukaev - "Yazdarkho a, zama a" dunnenayukarchu symposium mekh = A. Akhmatukaev - "The Writer and Time" ved verdenssymposiet / Z. Eldarkhanova // Daimokhk. - 2017. - 3. marts.
på russisk
- Abalaeva, M. Han skriver for børn og voksne: [Adam Akhmatukaev, digter, oversætter, medlem af Union of Writers of the Chechen Republic, forfatter til mange poetiske værker med økonomisk støtte fra Union of Writers of the Chechen Republic i 2013 udgivet en ny digtsamling "1indag1iin bodanekh"] / M. Abalaeva // News of the Republic . - 2014. - 27. feb. - s. 8.
- Abalaeva, M. Han tjener sit folk! : [i artiklen om A. Arsaunkaev nævne. A. Akhmatukaev] / M. Abalaeva // News of the Republic. - 2014. - 21. maj.
- Adam Akhmatukaev blev vinderen af den litterære pris. Saliha Gurtueva: [Resultaterne af den all-russiske litteraturkonkurrence opkaldt efter I.I. SalikhaGurtuyeva "Der er et moderland, hvilket betyder, at der er lykke"] / Kilde: IA Grozny-inform // Argun. - 2019. - 2. dec. (nr. 78-79).
- Arsanukaeva, F. En 55 år lang vej...: [om Adam Akhmatukaevs arbejde] / F. Arsanukaeva // Vesti republics. - 2016. - 24. dec. - s. 7.
- Arsanukaeva, F. Veje anlagt af forfædre ...: [under dette navn i Alkhan-Yurt. b-ke gymnasiet nr. 1 var vært for et arrangement dedikeret til en indfødts arbejde med. Alkhan-Yurt Adam Akhmatukaev] / F. Arsanukaeva // News of the Republic. - 2012. - 28. jan.
- En samling digte og digte af klassikeren fra den tjetjenske litteratur Hussein Satuev er blevet udgivet: [digter, prosaforfatter, oversætter Adam Akhmatukaev forberedte samlingen til udgivelse] // Marsho. - 2019. - 6. dec.
- Davletbaev, E. Den tjetjenske forfatterforening er 90 år gammel: [A. Akhmatukaev blev tildelt medaljen "For Merit to the Chechen Republic"] / E. Davletbaev // News of the Republic. - 2019. - 23. nov.
- Bognyheder: [ref. om A. Akhmatukaevs bog "Indag1iyn bodanekh"] // Vesti respubliki . - 2015. - 9. april.
- Digteren Adam Akhmatukaev præsenterede Unionen af tjetjenske forfattere ved "Aitmatov-læsningerne" i Kazan: [A. Akhmatukaev deltog i arbejdet i det internationale forum for forfattere og intellektuelle "Aitmatov Readings for the Dialogue of Cultures", afholdt den 25. oktober. i hovedstaden i Tatarstan] / Kilde: IA Grozny-inform // Argun. - 2019. - 4. nov. (nr. 71).
- Bogpræsentation: [A. Akhmatukaev "Aznash"] // Marcho. - 2020. - 25. december.
- Sulumova, D. Digtere kommer til verden for kreativitet: [på A. Akhmatukaevs nye samling "Wrong World"] / D. Sulumova // Vesti republics. - 2010. - 19. nov. − S. 8.
- Den tjetjenske digter Adam Akhmatukaev deltog i festivalen for litteratur for Ruslands folk i Novosibirsk // Argun. - 2019. - 11. nov. (nr. 72-73).
- Den tjetjenske forfatter A. Akhmatukaev blev tildelt et diplom af "museets ven" Yanka Kupala: [det internationale forfattersymposium "Skriver og tid" blev afholdt i hovedstaden i Republikken Belarus] // Argun. - 2019. - 25. feb. (Nr. 12-13).
- Shcherbakov, Y. "Vores formål er at være en ven af folk!" : [om det fælles oversættelsesarbejde af digteren Adam Akhmatukaev og hans Astrakhan-kollega Yuri Shcherbakov] / Y. Shcherbakov // Argun. - 2019. - 25. marts. (Nr. 20-21).
- Shcherbakov, Y. Vores formål er at være folks ven: [om A. Akhmatukaev] / Y. Shcherbakov // Litterært Rusland . - 2018. - Nr. 11. - 23. marts.
Noter
- ↑ Dukhaeva, 2021 , s. 3.
- ↑ 1 2 Dukhaeva, 2021 , s. fire.
- ↑ Dekret fra chefen for den tjetjenske republik dateret 25. april 2016 N 56 "Om tildeling af den tjetjenske republik" . Lov (25. april 2016). Hentet 27. marts 2022. Arkiveret fra originalen 15. maj 2021. (Russisk)
- ↑ Adam Akhmatukaev blev vinderen af den litterære pris. Saliha Gurtueva . Grozny-inform (20. november 2019). Hentet: 27. marts 2022. (Russisk)
- ↑ Dekret fra chefen for Den Tjetjenske Republik af 20. november 2019 nr. 164
Links
Litteratur
- Dukhaeva Ya. Yu. (kompilator). Adam Akhmatukaev: bibliografisk indeks. — Gr. : Den Tjetjenske Republiks Nationalbibliotek , 2021. - 36 s.
- Chagaeva Tamara. Litterært og geografisk atlas over Den Tjetjenske Republik. - Nalchik: OOO Tetragraf, 2018. - S. 83-87. - 440 s. - 5000 eksemplarer. - ISBN 978-5-00066-153-6 .