Altyn shoky er et bjerg (bakke) i Ulytau , beliggende i Ulytau-distriktet i Karaganda-regionen .
Under et felttog mod Khan fra Den Gyldne Horde Toktamysh , beordrede Emir Timur , der var ankommet til dette område i foråret 1391, at et monument skulle opføres på toppen af Altyn shoky. Ordene er skåret på monumentet:
Historien om fårenes syv hundrede og halvfemsindstyvende år. Sommer måned juli. Sultanen af Turan Temirbek drager ud med sin 100.000 mand store hær for at kæmpe mod Khan Tokhtamysh. Da han passerede dette område, efterlod han denne inskription som et minde: "Må Allah velsigne ham! Inshallah, må alle mennesker huske ham med Allahs velsignelser."
— Altyn støder // Kasakhstan. National Encyklopædi . - Almaty: Kazakh encyclopedias , 2004. - T. I. - ISBN 9965-9389-9-7 . (CC BY SA 3.0)Indskriften er lavet på en mørk amfibolitplade . I alt kan der skelnes mellem elleve linjer. Tre af dem er skrevet med arabisk skrift og indeholder korantekst. Resten er skrevet med tegn i det uighurske alfabet .
Fra 1711 til 1721 boede en fanget svensk officer Philip Stralenberg i Tobolsk , som indsamlede en masse materiale om det centrale Kasakhstans historie, geografi og topografi. I 1723, da han vendte tilbage til sit hjemland, skrev Stralenberg en bog, hvor han rapporterede om skrifterne på stenen i Edyge-bjergene. Tilsyneladende taler vi her om den berømte Ulytau-inskription.
Monumentet blev opdaget af akademiker K.I. Satpaev . Opbevares i St. Petersborg i Eremitagen . Indskriften er på arabisk og chagatai . I 1940 udkom en oversættelse af inskriptionen af professor N. Poppe og akademiker A. Margulan .
1. bi-smi-llahi-r-rahmani-r-rahim
2. maiku-l-mulki-l-quddusu-l-hakku-l-mu'minu-l-muhaiminu-l-jabbaru
3. l-kadiru-l-hakymu-l-mumitu-l-hayyu
4. tariq jeti juz toqsan ufcinta qoj
5. jil jaznin ara aj turannin sultani'
6. temiir beg tic juz min cerig bila islam ucun toqtamis qan bulyar
7. qaniqa joridi bu jerka jetip belgu bolzun tip
8. bu obani qopardi
9. tanri ni'sfat bergaj insala
10. tanri il kisiga raqmat qilqaj bizni duu-a bila
11. jad qilqaj
— Transskription af teksten til Timurs tosprogede indskriftRussisk oversættelse af Timurs tosprogede inskription:
"I Allahs navn, den barmhjertige, den barmhjertige! Herre over alle ting, sandhedens helligdom, årvågen beskytter, almægtig og almægtig, klog giver af liv og død!
I sommeren syv hundrede og treoghalvfems, i den midterste måned af fårenes forår [6. april 1391], rejste sultanen af Turan Timur-bek sig med tre hundrede tusinde tropper for islam mod den bulgarske Khan Toktamysh Khan. Da han var nået til dette område, rejste han denne høj, så der skulle være et mindeskilt.
Gud vil, må Herren gøre retfærdighed! Må Herren forbarme sig over landets folk! Må de huske os i bøn!”
- [1]UNESCO verdensarv i Kasakhstan | ||
---|---|---|
Objekter inkluderet på listen |
| |
Liste over kandidater |
|