Winnie ille Pu

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 22. maj 2022; checks kræver 16 redigeringer .
Winnie ille Pu
generel information
Type version eller udgave [d]
Navn lat.  Winnie ille Pu
Sprog latin
Udgivelsesåret 1958
Tolk Leonard, Alexander

Winnie ille Pu ( russisk Winnie the glorious Pooh, Winnie the same Pooh ) er en oversættelse af Alan Milnes bog "Winnie the Pooh" til latin , udgivet i 1958 og meget populær på det tidspunkt. Den blev lavet af Alexander Lenard , en ungarsk læge, forfatter og oversætter, der boede i Brasilien . Dens succes inspirerede til oversættelsen til latin af en række andre børnebøger. Winnie ille Pu var den første ikke-engelske bog, der ramte New York Times bestsellerliste .

På forsiden af ​​en række publikationer er Vinnie afbildet i påklædning af en romersk centurion med et kort sværd i venstre pote [1] .

Skrivning og udgivelse

Lenard underviste i en mineby i Brasilien, da han begyndte at oversætte Plys. Han var motiveret af tidligere erfaringer: han lærte engelsk til en dreng i Rom ved at bruge den originale Peter Plys som guide. Lenard blev fyret fra sit lærerjob, mens han stadig arbejdede på oversættelse og fortsatte med at arbejde fra São Paulo . Udgivere var skeptiske over for bogens potentiale, og Lenard selvudgav det første oplag i 1958 [2] .

Indflydelse

Winnie ille Pu 's succes ansporede yderligere interesse for at oversætte børnebøger til latin . Fem år efter bogens udgivelse blev The Tale of Peter Rabbit, The Little Prince og Alice's Adventures in Wonderland oversat til latin . Efter denne kortsigtede genoplivning begyndte begejstringen for oversættelse til latin dog gradvist at aftage [3] .

Noter

  1. Zakhoder B. The Adventures of Winnie the Pooh (Fra historien om mine publikationer) // Questions of Literature. 2002, nr. 5. S. 197-225
  2. Lenard, Alexander (2010). "Et par ord om Winnie ille Pu" . The Hungarian Quarterly (199): 87-92. ISSN  0028-5390 . Hentet 2020-12-03 .
  3. Miller, Carl F. (2018). "Omne Vetus Novum Est Iterum: Nedgangen og stigningen i latinsk oversættelse i børnelitteratur." bogfugl . 56 (1): 46-54. DOI : 10.1353/bkb.2018.0006 . ISSN  0006-7377 .