Elizaveta Mikhailovna Shishmareva | |
---|---|
Fødselsdato | 29. Januar (16), 1904 |
Fødselssted | Sankt Petersborg , det russiske imperium |
Dødsdato | 7. oktober 1996 (92 år) |
Et dødssted | Moskva , USSR |
Borgerskab |
Russiske Imperium USSR Rusland |
Beskæftigelse | oversætter |
Elizaveta Mikhailovna Shishmareva ( 29. januar (16.), 1904 , Skt. Petersborg - 7. oktober 1996 , Moskva ) - Russisk sovjetisk oversætter af prosa og dramaturgi til russisk . Datter af en flydesigner, generalmajor Mikhail Mikhailovich Shishmarev ; oldebarn af admiral Andrei Ivanovich Nikonov ; hustru til flydesigner Leonid Lvovich Kerber .
Født i Sankt Petersborg i en adelig familie. Hendes forældre var forbundet med den revolutionære demokratiske bevægelse. Hendes bedstemor, Maria Andreevna Shishmareva, født Nikonova, datter af admiral A. I. Nikonov , var en oversætter, især kendt for sine oversættelser af Charles Dickens værker . Den 25. november 1881 blev der udsendt et cirkulære fra politiafdelingen , ifølge hvilket M. A. Shishmareva og hendes mand, en pensioneret artilleriofficer Mikhail Dmitrievich Shishmarev, var underlagt hemmeligt tilsyn med henblik på at bo på A. N. Engelgardts ejendom i landsbyen af Batishchevo ( Dorogobuzh-distriktet, Smolensk-provinsen ) [1] . Bedstemor havde en mærkbar indflydelse på Elizaveta Shishmareva, især på hendes dannelse som fiktionsoversætter.
I 1907 rejste Shishmarevas forældre til udlandet og blev politiske emigranter. Lille Elizabeth tilbragte 5 år i udlandet og vendte tilbage til Rusland med sine forældre i 1912 . Efter at have tilbragt en del af sin barndom i Vesteuropa , havde hun allerede en god beherskelse af vestlige sprog i sine barndomsår.
Hun studerede i Moskva på V. Ya. Bryusov Higher Literary and Art Institute (i daglig tale "Bryusov Institute"). Efter dens lukning gik hun ind i den romersk-germanske afdeling ved Leningrad Universitet , hvorefter hun rejste til Moskva. Hun arbejdede i redaktionerne for aviser og magasiner " Izvestia ", " International Litteratur ", "New Time" osv., i det sovjetiske informationsbureau , underviste i fransk .
Hun begyndte at oversætte skønlitteratur til russisk i 1929 . I slutningen af 1930'erne blev Shishmarevas mand arresteret og senere fængslet. På grund af dette måtte Elizaveta Mikhailovna udgive sine oversættelser under falske navne.
I 1963 blev kritikeren Boris Pesis og oversætteren Vera Stanevich Shishmareva på anbefaling af forfatteren Daniil Danin optaget i oversættersektionen i USSR's forfatterforening . Hun lagde stor vægt på at hjælpe unge oversættere, især gennemgik hun nybegyndere oversætteres arbejde og gav anbefalinger til de bedst egnede af dem til at blive medlem af Forfatterforeningen.
I lang tid stod hun i spidsen for fagforeningsudvalget for forlaget "Fiktion" .
Hun oversatte bøger af Guy de Maupassant , Mine Reid , Emile Zola , Charles Dickens, Jules Verne , Georges Sadoul , Robert Merle , Jules Roy , Victor Hugo , Jack London , Louis Aragon , Michel del Castillo og andre forfattere. Shishmarevas oversættelser blev udgivet af forlagene "Fiction", "Children's Literature" .
Elizaveta Shishmareva var tæt bekendt med mange berømte dissidentforfattere, herunder Viktor Nekrasov , Alexander Galich , Solzhenitsyn- familien og andre.
Hun døde i 1996. Hun blev begravet på Golovinsky-kirkegården [2] .