Zimmerling, Anton Vladimirovich

Anton Vladimirovich Zimmerling
Fødselsdato 3. juli 1964( 1964-07-03 ) (58 år)
Fødselssted
Land
Arbejdsplads Pushkin State Institute of the Russian Language
Alma Mater

Anton Vladimirovich Zimmerling (født 3. juli 1964 , Moskva ; engelsk, tysk, Dan. Anton Zimmerling) er en russisk lingvist , doktor i filologi (2001), professor (2002). Forfatter til værker om de skandinaviske sprogs grammatik og skandinavisk litteraturs historie, oversættelser af en række islandske sagaer til russisk.

Biografi

Uddannet fra det romersk-germanske afdeling ved det filologiske fakultet ved Moscow State University i 1986. Han forsvarede sin afhandling om det oldnordiske sprog under vejledning af OA Smirnitskaya.I 1991 forsvarede han sin ph.d.-afhandling "Subject-predicate relations in the language of oldnorse prosa" ved Moscow State University. I 2001 forsvarede han sin doktorafhandling "Syntaktisk typologi af de skandinaviske sprog" ved det russiske statslige humanitære universitet . I 1988-1993 underviste han ved MGIMO , i 1993-2002 - ved den tyske afdeling ved Moskvas statsuniversitet. Siden 2002 - Professor ved afdelingen for det russiske sprog, Moskvas statsuniversitet. M. A. Sholokhova . Siden 2017 - professor og chefforsker i staten. IRA dem. A. S. Pushkin [1] .

I 1996-2006 var A. V. Zimmerling en senior og førende forsker ved det slavisk-tyske center for Institut for slaviske studier ved det russiske videnskabsakademi , videnskabelig chefredaktør (sammen med A. A. Gugnin ) af bind I-III af slavisk-tysk Studier. Fra midten af ​​1990'erne underviste han på deltid ved det russiske statsuniversitet for humaniora. Siden 2013 har han på deltid arbejdet som en førende forsker i typologisektoren ved Institut for Lingvistik ved Det Russiske Videnskabsakademi [2] .

AV Zimmerling blev deltager og arrangør af en række internationale konferencer. Han er medlem af International Society of Sagas, International Typological Society, St. Petersburg Linguistic Society, Russian Union of Germanists. Han var medlem af ekspertrådet for filologi og kunsthistorie i Den Russiske Føderations Højere Attestationskommission (2013-2016), siden 2013 har han været medlem af bestyrelsen for International Society for Slavic Linguistics, siden 2014 været chefredaktør for tidsskriftet Rhema. Rema ("Bulletin of the Moscow State University of Humanities opkaldt efter M.A. Sholokhov. Philological Sciences Series") og medlem af Society of Slavic Linguistics .

Videnskabelig aktivitet

Forfatter til flere artikler og to monografier om syntaks og prosodi i de germanske og slaviske sprog. I disse værker gav Zimmerling en parametrisk beskrivelse af syntaksen af ​​ordstilling og subjekt-prædikat-relationer i de antikke og moderne skandinaviske sprog, samt en parametrisk beskrivelse af slaviske ordstillingssystemer med kæder af clitics ; opdagede en klasse af prædikativer  - ord i statskategorien i de gamle germanske sprog og byggede en typologi af ord i statskategorien; rekonstruerede oldtysk betoning i verbalstammer og omfortolkede Werners lov ; beviste virkemåden af ​​Wackernagels lov i oldnordisk og mellemnordisk og konstruktionen af ​​en typologi af sprog med kæder af prædikatklitik; fortolkede lineære accenttransformationer i sprog med fri ordstilling i form af blødt kontekstfølsomme grammatikker.

En vigtig retning i A. V. Zimmerlings videnskabelige aktivitet er oversættelsen til russisk og den kommenterede udgave af værker fra islandsk litteratur . Mindst to " moderne sagaer" er blevet oversat og udgivet - " The Saga of the Icelanders " og " The Saga of Aron son of Hjorleif " - og 13 generiske sagaer og tråde, herunder " The Saga of the People from the Sandy Shore " , " The Saga of the Allies " , " The Saga of the Acolytes ", " The Saga of the Named Brothers ", " The Saga of the Sons of Droplaug ".

Bibliografi

Videnskabelige monografier

Kommentarudgaver af sagaerne

Planer om at udgive de islandske sagaer i to videnskabelige serier

I bogen The Saga of the Icelanders in 2007 annoncerede A. V. Zimmerling, at der inden 2010 skulle udgives oversættelser af en række islandske middelaldertekster. Det skulle være to afsnit.

Den første af den planlagte serie forudsætter en kommenteret udgave af alle Sturla Thordarsons værker.

Den anden af ​​den planlagte serie involverer udgivelsen af ​​en cyklus af islandske sagaer, kendt som Sturlunga-sagaen ... Oversættelsen af ​​Sturlunga-sagaen er planlagt til at blive udgivet i separate bind.

Alle monumenter i disse to serier bliver for første gang oversat til russisk.

— Islændingernes Saga. M., 2007. S.7-8. [3]

I øjeblikket (25/01/2021) har ingen af ​​disse to serier udgivet noget efter første bind.

Noter

  1. Zimmerling Anton Vladimirovich . www.pushkin.institute. Dato for adgang: 8. april 2019.
  2. A. V. Zimmerling på hjemmesiden for Institut for Lingvistik ved Det Russiske Videnskabsakademi
  3. Saga om islændingene. M., 2007. S.7-8.

Links