Florian Psalter ( polsk: Psałterz Floriański ) er en psalter , der går tilbage til slutningen af det 14. århundrede . Undertiden kaldes den ogsaa Jadwigas Psalter ; det almindelige navn kommer fra det øvre østrigske kloster St. Florian , hvor det blev opdaget. Ligger i øjeblikket i Nationalbiblioteket i Warszawa . Florian Psalter er et af to monumenter af det polske sprog i det 14. århundrede (det andet er Swietokrzyskie-prædikenerne ).
Det er et tresproget værk ( latin , polsk , tysk ) skrevet på 296 pergamentark . Hvert latinske vers efterfølges af dets polske og tyske modstykker. Den polske tekst bærer træk fra den mindre polske dialekt , den tyske tekst - træk ved dialekten af Krakow-filisterne af tysk oprindelse [1] . Monumentet blev åbnet i 1827 , men kom først til Polen i 1931 (det blev købt af den polske regering) [2] . Den første udgave blev trykt i 1834 i Wien gennem indsats fra det polske forlag Stanisław Jan Borkowski ( polsk: Stanisław Jan Borkowski ). Udgivelsen af den fulde tekst på polsk falder i 1939 (Lvov).
Der er mange mysterier forbundet med oprindelsen af dette monument. Talrige miniaturer og initialer indikerer, at det var beregnet til en fra kongefamilien, højst sandsynligt til en kvinde fra Anjou- familien , Margarita, Maria eller Jadwiga. Man mener, at psalteren er skrevet til dronning Jadwiga .
Den 18. maj 2009, under et besøg i Vatikanet , præsenterede Lech Kaczynski en faksimile af Florian Psalter til pave Benedikt XVI [3]
Teksten består af tre dele:
Den første del er skrevet i slutningen af det 14. århundrede, og de to andre i det 15. århundrede.
Grafikken i Florian Psalter er kompleks (digrafer bruges til at betegne korrekte polske lyde), men betegnelsen for blødheden af konsonanter er endnu ikke brugt.
Historien om det polske sprog | |
---|---|
periodisering |
|
Oldtidsminder | |
Fonetik |
|