Unge Tamlane

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 22. december 2017; checks kræver 5 redigeringer .

"Young Tamlane" eller "Tom Lin" ( eng.  Tam Lin ; Child 39 , Roud 35 [1] ) er en skotsk folkeballade . Francis James Child giver i sin samling elleve hovedvarianter af den [2] . I alle versioner er balladens titler lidt forskellige, blandt dem er Tomaline , Tam-a-line , Young Tamlin , Young Tom Line , Young Tamlane . Det ser ud til at have udviklet sig relativt tidligt, som det fremgår af referencer fra midten af ​​det 16. århundrede: i bogen The Complaint of Scotland fra 1549 nævner listen over middelalderlige sange "The Tayl of the Ȝong Tamlene" ( The Tale of the Young Tamlene ), og i William Wedgers moral "Jo længere du lever, jo mere fjols er du" fra 1569, citerer en af ​​karaktererne følgende blandt fragmenter af forskellige sange: [2] [3]

Tom a lin og hans kone, og hans hustruer mor
De gik over en bro alle tre sammen,
Broen blev brudt, og de faldt i,
Deuil går med alle quoth Tom a lin.

Wager W. [4]

Balladen blev oversat til russisk af M. N. Kovaleva og I. M. Ivanovsky [2] .

Plot

De fleste varianter af balladen begynder med en advarsel til piger om ikke at gå i Carterhaugh- skoven .  Tamlane bor der, som tager deres værdigenstande fra pigerne og måske fratager dem uskylden. Men en ung kvinde (oftest ved navn Janet eller Margaret) går en tur i skoven. Hun plukker en blomst, og en ung mand dukker op foran hende og spørger, hvorfor hun tager det, der tilhører ham. Yderligere, i de fleste versioner, vender pigen hjem og opdager snart, at hun er gravid (nogle versioner af teksten begynder her). Hun nægter at gifte sig med nogen eller afbryde en graviditet, og hun vender tilbage til skoven, hvor hun finder ud af, at Tamlane engang var et menneske og nu holdes fanget af eventyrdronningen . Han fortæller hende, at en gang hvert syvende år bringer feerne et offer til djævelen, udtrykket vil snart komme op, og han kan selv være dette offer. Tamlane siger, at der er en måde at få ham ud på. Pigen møder ham om natten som en del af et rideoptog, trækker ham af en hvid hest og holder ham godt fast. Feer gør Tamlane til forskellige væsner, men hun slipper ham ikke ud af armene. Til sidst tager han form af et ulmende kul, og pigen kaster ham i vandet, så stopper metamorfosen. Hun dækker Tamlane med sin grønne kappe, og han bliver befriet fra feernes magt. Dronningen er meget ulykkelig, men hun har ikke længere magt over ham [2] .

Det menes, at historien om bortførelsen af ​​mennesker af feer og elvere hører til keltisk folklore. Den findes for eksempel i balladerne " Thomas the Rhymer " ( engelsk  Thomas Rymer ; Child 37) og " Lady Isabella and the Elf King " ( engelsk  Lady Isabel and the Elf Knight ; Child 4). Men lignende motiver findes også i Nordeuropa og det østlige Middelhav, hvilket indikerer en gammel oprindelse for sådanne plots [2] . Motivet med en af ​​partnernes magiske forvandlinger har ikke mindre ældgamle rødder - det findes allerede i Ovids Metamorfoser i myten om Peleus og Thetis [5] .

Links

Noter

  1. Vaughan Williams Memorial Library . Hentet 3. januar 2017. Arkiveret fra originalen 31. oktober 2020.
  2. 1 2 3 4 5 Engelsk og skotsk folkevise: Samling / Komp. L. M. Arinshtein. — M .: Raduga, 1988. — 512 s. — ISBN 5-05-001852-8 .
  3. Brian O'Lynn (Tom Boleyn  ) . Det traditionelle balladeindeks. En kommenteret kilde til folkesang fra den engelsktalende verden . Robert B. Waltz. Hentet: 3. januar 2017.
  4. Wager, W. (William). Jo længere du lever, jo mere tåbelig er du . — 138 s.
  5. Tam Lin [Barn 39  ] . Det traditionelle balladeindeks. En kommenteret kilde til folkesang fra den engelsktalende verden . Robert B. Waltz. Hentet 3. januar 2017. Arkiveret fra originalen 1. december 2017.