Himmerigets hemmeligheder

Himmerigets hemmeligheder
Asrar al-Malakut

Første side af manuskriptet. Institut for Manuskripter fra Aserbajdsjans Nationale Videnskabsakademi
Genre essay om astronomi
Forfatter Abbas-Kuli-aga Bakikhanov
Originalsprog persisk
skrivedato 1840

"Hemmeligheder af himlens rige" eller "Asrar al-Malakut" - et essay om astronomi af den aserbajdsjanske videnskabsmand og underviser fra det XIX århundrede Abbas-Kuli-aga Bakikhanov , skrevet i 1839-1840. på persisk og viet til spørgsmål om kosmografi . Forfatteren har selv oversat sit værk til arabisk . Ifølge Bakikhanov repræsenterer dette essay den "matematiske del" af hans ufærdige generelle geografi. Den arabiske oversættelse af manuskriptet er bevaret i identiske lister [1] .

Arbejderhistorie

Oprettelse

Abbas-Kuli-aga Bakikhanov begyndte at beskæftige sig med spørgsmål om kosmografi fra slutningen af ​​30'erne af det 19. århundrede i forbindelse med forberedelserne til 300-året for den polske astronom Nicolaus Copernicus ' død . Tilbage i begyndelsen af ​​30'erne blev Bakikhanovs opmærksomhed tiltrukket af de store geografiske opdagelser og det heliocentriske system i Copernicus-verdenen, hvis system Bakikhanov var interesseret i under sit ophold i Warszawa . På det tidspunkt havde Bakikhanov manuskriptet til sit værk "Kashf al-Karaib", på den sidste side, hvor der var en note "Copernicus beviste jordens cirkulation i 1543. Warszawa, 8. november 1833" [2]

Bakikhanovs opmærksomhed på spørgsmålene om kosmografi blev også tiltrukket af det faktum, at der i forbindelse med udgivelsen af ​​Copernicus' værk " On the Revolution of the Celestial Spheres " begyndte at blive indsamlet frivillige donationer i Tiflis "til opførelsen af ​​et monument over astronomen Copernicus" (monumentet blev rejst i 1853 ) [3] . I sin selvbiografi skrev Bakikhanov:

Asrar al-Malakut - et værk skrevet på persisk, relateret til kosmografi; sammenligner gamle regler med nye regler og love, og bekræfter rimelige argumenter ved mundtlige overleveringer, fortæller den og undersøger samtidig klodens og andre himmellegemers mulige tilstand og position samt de love, der forårsager deres orden. Jeg har også oversat denne bog til arabisk. [2]

Karl Koch , professor i naturhistorie ved universitetet i Jena , som besøgte Bakikhanov i Cuba i sommeren 1844, nævnte sidstnævntes studier i astronomi i sin Journey:

Sammen med sit hjemlands historie er Abbas-Kuli-aga meget interesseret i astronomi, og ved at kunne russisk genlæste han alt, hvad der er trykt på dette sprog. Men ligesom tidligere i Vesten foretrak videnskabsmænd at hengive sig til frugtesløse refleksioner i stedet for at observere naturfænomener og, baseret på observation, drage passende konklusioner, så er Abbas Quli Agha mere villig til at kaste sig ud i en bunke af astrologiske beregninger og sammenligninger i stedet for blot at se stjernernes bevægelse. Dermed kommer han mere og mere til den faste overbevisning, at Jorden, jeg husker ikke hvornår, men i hvert fald i den nærmeste fremtid, vil kollidere med en eller anden fiksstjerne og følgelig vil bevæge sig mod en evigt skiftende revolution. [fire]

"Asrar al-Malakut" i Konstantinopel

Under Bakikhanovs ophold i Konstantinopel i oktober 1846 præsenterede han manuskriptet af sit arbejde på arabisk til den osmanniske sultan Abdul-Mejid . Ved dekret fra storvesiren Reshid Pasha blev værket udgivet der i 1848, oversat til tyrkisk under dobbelttitlen "Afkar al-alam al-Jabarut fi tarjumati Asrar al-Malakut" ("Tanker om magtens verden", eller oversættelse af "Hemmeligheder himlens rige"). Udtrykket "alam al-Jabarut" blev brugt af muslimske forfattere i betydningen den øvre verden [5] .

Videnskabsmanden Sayyit Sharaf Khalil-efendi Khayati-zade overført til tyrkisk arbejde. Han indledte bogen med et kort forord, der gav lidt information om Bakikhanov, om hans ophold i Konstantinopel, om hans møde med tyrkiske videnskabsmænd. Oversættelsen var ikke bogstavelig. Således citerede videnskabsmanden hver sætning i manuskriptet på arabisk og fortolkede den i detaljer på tyrkisk, ledsaget af omfattende kommentarer [5] .

Den tyske avis "Allgemenie Zeitung" dateret 30. oktober 1846 ( Augsburg , nr. 303, s. 2421) skrev om modtagelsen af ​​Bakikhanov af den tyrkiske sultan og om hans komposition:

Konstantinopel. 14. okt Forleden præsenterede hr. Ustinov [den russiske ambassadør] for sultanen ved en audiens oberst Abbas-Kuli Khan-zade, afkom af en af ​​de mest fremtrædende muslimske familier i Baku, som er knyttet til den russiske generalstab. Transkaukasiske hærkorps. Berømmelsen for hans lærdom oversteg ham her, og ved audiensen havde han den ære at formidle til sultanen en astronomisk afhandling, der er komponeret af ham, som beviser foreneligheden med Koranen for det kopernikanske system, som blev anset for kættersk af tyrkerne og derfor afvist. Abbas-Kuli Khan-zade vækkede sultanens opmærksomhed i højeste grad ved at redegøre for sit syn på beviserne, hvilket bunder i det faktum, at Koranen ikke indeholder noget, som udelukkende muslimske vidners optagelse i retten ville være. baseret. Så vidt jeg ved, er obersten den første muslim, der præsenteres for sultanen som repræsentant for en fremmed magt. [fire]

Manuskripter af værket

Det persiske originale manuskript af kompositionen er endnu ikke blevet opdaget. Forfatterens oversættelse af dette værk til arabisk er bevaret i to næsten identiske eksemplarer, som i dag opbevares på Institute of Manuscripts of the National Academy of Sciences of Azerbaijan under numrene 23373 og 24295. En af dem blev afskrevet i 1845/ 46, og den anden i 1867/68. Den første liste i russisk oversættelse af A. V. Sagadeev [6] blev offentliggjort i 1983 i Baku [4] .

Noter

  1. A. K. Bakikhanov. Works…, 1983 , s. 16.
  2. 1 2 Akhmedov, 1989 , s. 93.
  3. Nicolaus Copernicus. — M .: Nauka , 1973. — S. 170. — 222 s.
  4. 1 2 3 A. K. Bakikhanov. Works…, 1983 , s. 306.
  5. 1 2 A. K. Bakikhanov. Works…, 1983 , s. 305.
  6. A. K. Bakikhanov. Works…, 1983 , s. 5.

Litteratur