Valentin Pavlovich Tavlai | |
---|---|
hviderussisk Valiantsin Pavlavich Tavlay | |
Aliaser | Usyaslav Barvinets; Rebel; Yanka Buntar; K. Oprørsk; Der var wuchan; Vasil; M. Garustovich; Horn; Janka Dvanazzaty; Pavel Mensky; Mstsivets; Yurka Nazubich; Ilyuk Pryshchepa (med Y. Bryl ); Pauluk Sirata; V. Tarski; Chyrvony Zvyastun; kryptonymer: V. T.; A. S. og V. T. (med A. Sologub) |
Fødselsdato | 8. februar 1914 |
Fødselssted | Baranovichi , Minsk Governorate , Det russiske imperium |
Dødsdato | 27. april 1947 (33 år) |
Et dødssted | Minsk , Hviderussisk SSR |
Borgerskab |
Polen USSR |
Beskæftigelse | digter , kritiker , essayist , journalist , oversætter |
År med kreativitet | 1928-1947 |
Retning | Revolutionsromantik |
Genre | Patriotisk epos |
Værkernes sprog | hviderussisk |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Valentin Pavlovich Tavlai ( hviderussisk: Valyantsin Paўlavich Taўlay ; 8. februar 1914 - 27. april 1947) - hviderussisk sovjetisk digter , kritiker , publicist , oversætter , offentlig og politisk figur, deltager i den nationale befrielsesbevægelse i det vestlige Hviderusland . Medlem af Union of Writers of the USSR (1941).
Født ind i en familie af jernbanetelegrafoperatører i Baranovichi , Minsk-provinsen i det russiske imperium . Han tilbragte sin barndom i landsbyen Rudavka, Slonim-regionen . Forældre var aktive medlemmer af den hviderussiske nationale befrielsesbevægelse i det vestlige Hviderusland , var en del af det hviderussiske bondearbejdende samfund , faderen blev arresteret af de polske myndigheder.
Han fik sin grundskoleuddannelse i en polsk skole. I 1925 gik han ind i den forberedende klasse på Slonim Polish Teachers' Seminary, men blev tvunget til at forlade det, da han ikke modtog et stipendium på grund af sin hviderussiske oprindelse og politiske holdninger. I 1927-1929 studerede han på Vilna Belarusian Gymnasium. Han blev bortvist fra gymnasiet på grund af deltagelse i et solidaritetsmøde med fængslede ledere af den hviderussiske nationale befrielsesbevægelse.
I august 1929 blev han arresteret af de polske myndigheder som sekretær for Ozernitskys underjordiske Komsomol-distriktskomité, fængslet i Grodno-fængslet og tortureret i Slonim-forsvaret. Efter en gennemgang af retssagen og løsladelse fra fængslet i 1930, efter beslutning fra Komsomol-undergrunden, blev han overført til den hviderussiske SSR .
I den hviderussiske SSR arbejdede han som instruktør for Rechitsa-distriktskomitéen i Komsomol, redaktør af avisen Zvyazda , studerede på aftenkurset i avisafdelingen i den litterære afdeling af det hviderussiske statsuniversitet .
Siden 1932, igen ved underjordisk arbejde i det vestlige Hviderusland. Han var medlem af den centrale redaktion for KPZB ( Warszawa ), en litterær redaktør af det uofficielle juridiske organ for KPZB "Belarusskaya Gazeta" i Vilna . En af arrangørerne af den litterære front for bondearbejdere i det vestlige Belarus (december 1933).
I 1934 blev han arresteret af de polske myndigheder og idømt 8 års fængsel. I 1939, på tærsklen til ankomsten af den røde hærs tropper, blev han dømt til døden. Takket være den hurtige løsladelse af Grodno blev dommen ikke fuldbyrdet. Efter genforeningen af det vestlige Hviderusland og BSSR i 1939 arbejdede han i Lida regionale avis Uperad.
Medlem af den store patriotiske krig . Medlem af partisanbevægelsen på Baranovichi-regionens territorium , spejder, leder af Novogrudok-efterretningsnetværket for den særlige gruppe "Petrel" (januar-juli 1944).
Siden 1944 var han administrerende sekretær for den regionale avis Novogrudok "Zvyazda", siden 1945 - en forsker, dengang vicedirektør for det litterære museum i Yanka Kupala i Minsk .
Han døde i 1947 af hjertesygdom. Han blev begravet i Minsk på militærkirkegården [1] .
Han har været engageret i litterær virksomhed siden 1928 . Det første digt blev offentliggjort i den hviderussiske avis "Sila pratsy" ( Vilno ). Den første digtsamling udkom efter forfatterens død i 1947 (Minsk; "Vybranae"). Han skrev litteraturkritiske artikler om Y. Kupalas , Y. Bryl , P. Pestraks arbejde . Han oversatte til hviderussisk et uddrag af digtet " Konrad Wallenrod " af A. Mickiewicz , flere fabler af I. Krylov , digte af N. Kukolnik , A. Tolstoy , V. Shefner .
Valentin Tavlays værker blev oversat til russisk, ukrainsk, litauisk, georgisk, koreansk.
Valentin Tavlays arbejde er præget af en høj poetisk kultur. Digteren fokuserer på det hviderussiske folks historiske skæbne, deres kamp for social og national befrielse.
Hviderussisk litteratur | |
---|---|
Litterære priser og titler |
|
Litterære tidsskrifter | |
Litterære organisationer | |
Skriftmonumenter | |
klassiske værker | |
Genrer |