Robert af Chester

Robert af Chester
Fødselsdato 12. århundrede
Dødsdato 12. århundrede
Land

Robert of Chester ( eng.  Robert of Chester ) - engelsk orientalist, matematiker , alkymist fra det XII århundrede, de nøjagtige datoer for livet og detaljerne i biografien er ukendte. Han signerede sine latinske værker: Robertus Castrensis . Kendt som forfatter til de første oversættelser fra arabisk til latin af en række videnskabelige bøger, der bidrog til genoplivningen af ​​europæisk videnskab, og også som forfatter til udtrykket " sine ".

Nogle historikere har en tendens til at identificere ham med en anden arabist fra det 12. århundrede, Robert af Ketton (den første oversætter af Koranen til latin), som skrev under: Robertus Ketenensis og også besøgte Spanien [1] , men andre historikere angiver, at Robert af Ketton levede i Spanien, mens de er i Spanien. Navarre og Robert af Chester er i Castilian Segovia , så højst sandsynligt er de forskellige mennesker.

Biografi og videnskabelig aktivitet

Det er kendt, at Robert af Chester i 1140'erne var i Spanien, hvor han aktivt mestrede arabisk kultur og videnskab. I slutningen af ​​dette årti vendte han tilbage til England.

For hans oversættelse af al-Khwarizmi, se nedenfor. Robert af Chester udgav også den første bog i Christian Europe om alkymi : Liber de composisione alchimiae (1144), også kompileret fra arabiske kilder [2] .

Andre oversættelser af Robert af Chester omfatter Jabir ibn Hayyans skrifter .

Oversættelse af al-Khwarizmi

Blandt oversættelserne af Robert af Chester var den matematiske afhandling af Al-Khwarizmi "A Brief Book of Completion and Contradiction" ( Kitab al-jabr wa-l-muqabala , 9. århundrede), som gav navn til videnskaben om algebra . af største betydning (dette arbejde indeholdt også oplysninger om geometri og trigonometri ). Oversættelsen stammer fra 1145 [3] [1] . Ifølge historikere begynder europæisk algebra med denne oversættelse. Den arabiske original indeholdt to bilag (om mål og om testamenter), som de ikke fandt det nødvendigt at medtage i de latinske oversættelser [4] .

Da han oversatte værket af al-Khwarizmi, lavede Robert af Chester en unøjagtighed, der var rettet i videnskaben. Begrebet sinus blev introduceret af indiske matematikere , som kaldte det " jiva " (oversat fra sanskrit - buestreng). I arabiske oversættelser blev dette begreb overført som jiba , og vokalerne, som sædvanligt blandt araberne, blev ikke angivet på nogen måde. Derfor begyndte mange arabiske matematikere til sidst at udtale dette ord som jaib (barm, bule). Robert af Chester brugte den latinske ækvivalent af jaib ; sådan opstod udtrykket " sinus " for første gang i videnskaben [4] .

Mod slutningen af ​​det 12. århundrede dukkede en anden oversættelse af al-Khwarizmis værk op, lavet af Gerard af Cremona , den omfattede også astronomiske tabeller. Takket være disse oversættere har al-Khwarizmis værker overlevet til denne dag (næsten alle de arabiske originaler er gået tabt) [5] .

Proceedings

Noter

  1. 12 Robert af Chester. Algebra af al-Khowarizmi . - Macmillan, 1915. Arkiveret kopi (link utilgængeligt) . Hentet 27. april 2017. Arkiveret fra originalen 30. december 2017. 
  2. Liber de compositione alchimiaes arabiske oprindelse . Hentet 27. april 2017. Arkiveret fra originalen 17. december 2020.
  3. Matematikkens historie. Fra oldtiden til begyndelsen af ​​den nye tidsalder // Mathematics History / Redigeret af A.P. Yushkevich , i tre bind. - M . : Nauka, 1970. - T. I. - S. 258.
  4. 1 2 Yushkevich A.P. Matematikkens historie i middelalderen. - M . : Stat. Forlag for fysisk og matematisk litteratur, 1961. - S. 156, 191, 331.
  5. Starr F. Den tabte oplysning: Centralasiens guldalder fra den arabiske erobring til Tamerlanes tid. - Alpina Forlag, 2016. - 574 s.

Litteratur

Links