Pilgrimsrejsen til det himmelske land

Pilgrimens Fremgang
Pilgrimmens fremgang fra denne verden til den, der skal komme

1678 udgave
Genre allegori
Forfatter John Bunyan
Originalsprog engelsk
skrivedato 1678-1688
Dato for første udgivelse 1678-1688
Wikisource logo Teksten til værket i Wikisource
 Mediefiler på Wikimedia Commons

" The Pilgrim 's Progress from This World to That What Is to Come , lit." The Pilgrim's Progress from This World to That What Is to Come , skrevet af den engelske forfatter og prædikant John Bunyan  , er et af de mest betydningsfulde værker Engelsk religiøs litteratur [1] . Den første del blev skrevet af forfatteren, mens han sad i fængsel for sine religiøse aktiviteter og udgivet i 1678. Den anden del blev skabt i 1684 og udgivet i 1688. Allerede i forfatterens levetid gennemgik første del 11 oplag med et samlet oplag på mere end 100.000 eksemplarer.  

Den fulde originale titel på værket :  " Pilgrimens fremskridt fra denne verden til det som skal komme ", men på russisk, efter oversættelsen af ​​teksten i anden halvdel af det 19. århundrede, er den traditionelle navngivning "Pilgrimens Fremskridt til det himmelske land". Yu. D. Z. , Yulia Denisovna Zasetskaya , datter af Denis Davydov , som under indflydelse af Lord Redstock konverterede til protestantismen [2] er angivet som forfatter til oversættelsen . Bogen blev først udgivet på russisk af Society for the Encouragement of Spiritual and Moral Reading , efterfølgende genoptrykt mange gange.

Plot

Første del

Beboeren i Ødelæggelsesbyen indser, at hvis han bliver hjemme, vil han dø.

Anden del

Hans kone og børn modtager en invitation og tager til det himmelske land.

Hovedpersoner

Første del

Anden del

Steder

Kulturel indflydelse

Engelsk litteratur

Titlerne på flere værker på engelsk har klare paralleller til Bunyans tekst:

Russisk litteratur

I 1835 skabte Alexander Sergeevich Pushkin digtet "The Wanderer", som er en rimet præsentation af tekstens første kapitel. Dette digt bruges traditionelt før hovedteksten i russiske udgaver af allegori.

I 1902 blev I. S. Prokhanovs hymne "Den ondskabsfulde by af forfængelighed ..." (se Wikisource) udgivet (først ulovligt) af 11 kupletter med et omkvæd, som er et resumé af Pilgrimens fremskridt. Hymnen er blevet genoptrykt flere gange.

Skærmtilpasninger

Billedkunst

Noter

  1. "De to dele af The Pilgrim's Progress udgør i virkeligheden en helhed, og helheden er uden tvivl den mest indflydelsesrige religiøse bog, der nogensinde er skrevet på det engelske sprog" (Alexander M. Witherspoon i sin introduktion, John Bunyan, The Pilgrim's Progress , (New York: Pocket Books, Inc., 1957), vi.; jf. også John Bunyan, The Pilgrim's Progress , WR Owens, red., Oxford World's Classics, (Oxford: Oxford University Press, 2003), xiii; Abby Sage Richardson, Familiar Talks on English Literature: A Manual (Chicago, AC McClurg and Co., 1892), 221; "I to hundrede år eller mere var ingen anden engelsk bog så almindelig kendt og læst" (James Baldwin i hans foreward , James Baldwin, John Bunyans drømmehistorie , (New York: American Book Company, 1913), 6).
  2. Evangelisk vækkelse i det kejserlige Petersborg (utilgængeligt link) . Dato for adgang: 21. juli 2010. Arkiveret fra originalen 14. december 2010. 

Links