Ali Babas og de fyrre tyvenes eventyr | |
---|---|
Hindi अलीबाबा और चलीस चोर ( Alibaba Aur 40 Chor ) | |
Genre | eventyr , melodrama , musical , eventyr , familie |
Producent |
Latif Faiziev Umesh Mehra |
Baseret | Ali Baba og de fyrre tyve |
Manuskriptforfatter _ |
Boris Saakov Shanti Prakash Bakshi |
Medvirkende _ |
Dharmendra Hema Malini Zinat Aman Rolan Bykov Frunzik Mkrtchyan Sofiko Chiaureli |
Operatør |
Leonid Travitsky Peter Pereira Sunnat Yulchiev |
Komponist |
|
Filmselskab |
" Usbekisk film " Eagle film |
Varighed |
130 min. (USSR) 153 min. (Indien) |
Land |
USSR Indien |
Sprog | russisk , hindi |
År | 1979 |
IMDb | ID 0079749 |
Ali Baba og de fyrre tyve eventyr _ _ _ _ _ _ _ Det første fælles værk af den sovjetiske usbekiske instruktør Latif Fayziev og den indiske instruktør Umesh Mehra (deres andet fælles værk var filmen " The Legend of Love " i 1984 ).
En eventyrfilm med elementer af melodrama , komedie og en musical baseret på eventyrene " 1000 og en nat ". Den er baseret på legenden om den fattige skovhugger Ali Baba , der fandt utallige rigdomme i den fabelagtige røverhule, hovedtemaet i fortællingen er søskendekonflikten: den ædle og uinteresserede Ali Baba med den grådige og dumme Kasim.
Filmen præsenterer en række karakterer, temaer og plots, der ikke var i den originale arabiske fortælling " Ali Baba og de fyrre tyve " [1] : sociale forhold mellem indbyggere og den populistiske hersker i byen Gulabad, problemer med vandforsyningen i byen og handel med drikkevand, brug duepost og boomerang , sammensværgelse og paladskup i de indiske provinser, brug af krudt som sprængstof. Magtfællesskabet og egoistiske interesser for byens hersker og lederen af røverne - to ansigter af en person vises.
I den litterære kilde foregår al handling i Persien , mens Margina (eller Mardzhana) kun er en tjener, der i finalen, efter at have reddet Ali Babas hus fra røverne, bliver optaget i familien som en søster.
I filmen foregår handlingen i den fiktive østlige by Gulabad (på grund af lokationsoptagelser, der minder stærkt om middelalderens usbekisk), i bjergene, i ørkenen og i Indien; og Margina er en indisk prinsesse og hovedpersonens forlovede, som han redder fra døden. Med penge stjålet fra banditter bygger Ali Baba en dæmning for at redde sin hjemby fra tørke. Det er også dæmningen, der redder Ali Baba fra røverne. Alis ven, Hamid, ser Ali Baba galoppere og bevæbnede røvere jagte ham. Han vurderer øjeblikkeligt situationen og beordrer at sænke vandet i dæmningen. Det er hende, der bliver en hindring for røverne og frelsen for Ali Baba.
Filmen er fyldt med imponerende steppe- og arkitektoniske bylandskaber i Centralasien, indiske sange, danse og kampscener [6] . Filmen blev optaget på USSR 's område og i Indien . 70 % af optagelserne fandt hovedsageligt sted i Usbekistan . Lokationsskydning fandt sted i Bukhara, Tashkent og nabolandet Dushanbe [7] [8] . De ledende roller er skuespillere af forskellige nationaliteter, stjerner fra indisk, russisk, armensk, usbekisk, georgisk, turkmensk og kirgisisk sovjetisk biograf.
I optagelserne af hestestunts deltog: kunstneren fra gruppen "Dzhigits of Kirgisistan" af det første kirgisiske cirkus Usen Kudaibergenov , den universelle atlet Sultan Dyikanbaev og andre stuntryttere fra Kirgisistan [9] [10] .
I 1980 var filmen blandt lederne af sovjetisk filmdistribution (5. plads), efter at have samlet 52,8 millioner seere [11] og er på en 32. plads i historien om sovjetisk filmdistribution [12] . I en række kilder menes det, at denne film blev set af det største antal seere blandt alle sovjetiske film, der ikke er optaget i RSFSR's studier. I Indien var filmen på biograflærrederne i seks måneder i træk og opkrævede også store gebyrer [13] .
I Rusland blev den indiske version af filmen udgivet på DVD med voice-over-oversættelse til russisk (lejecertifikat 2211316607 dateret 20.11.2007). Der er ingen licenserede kopier af den sovjetiske version af filmen på DVD i marts 2009 i Rusland, men filmen vises på TV.
Ifølge traditionen, der har udviklet sig i den indiske filmindustri, opføres sange bag kulisserne af de berømte indiske sangere Lata Mangeshkar og hendes yngre søster Asha Bhosle , samt den berømte indiske filmskuespiller og sanger Kishore Kumar , og i Sovjet version af filmen er der 3 sange, og i den indiske version - 5. Efterfølgende blev sangen " Khatooba "(bogstaveligt talt fra hindi:" Valg af bejlere ") i "herlighedens øjeblik" fremført af en blind indisk pige Vasundhara Raturi (kendt på internettet som Lina Ritchie), som bragte hende berømmelse og anerkendelse ikke kun i Indien, men også i udlandet .
Sangene og det musikalske arrangement af filmen til den indiske version blev skrevet af Rahul dev Burman, musikken til den sovjetiske version af filmen (undtagen sange) blev skrevet af Vladimir Milov.
Ingen. | Navn | Optrædende | Varighed |
---|---|---|---|
en. | Jadugar Jadoo Kar Jayega | Kishore Kumar , Asha Bhosle | 5:25 |
2. | "Khatouba" | Asha Bhosle | 6:29 |
3. | "Sare Shahar Mein" | Lata Mangeshkar , Asha Bhosle | 4:45 |
fire. | "Aaja Sar-E-Bazar" | Lata Mangeshkar | 5:04 |
5. | Qayamat | Lata Mangeshkar | 5:21 |
(pris for kunstneres arbejde [6] )
Den version, der udgives i Indien, er 24 minutter længere end den sovjetiske version. I den indiske version begynder filmen med røvernes afgang fra den magiske hule og deres rasende galop over steppen. Den sovjetiske version begynder med en voice-over ("Legender, der har overlevet århundrederne, de kommer til os langvejs fra ..."), der ledsager episoden, hvor handelskaravanen går gennem ørkenen. Den indiske har flere sange (5 i stedet for 3), flere actionscener og eksplosioner. I den sovjetiske film dræber Ali Baba røverne og smider dem i floden med hjælp fra Fatima lige i kander, i den indiske film kæmper han med hjælp fra Fatima igen med dem på sabler og hånd-til-hånd.
I den indiske version er billedet af Fatima udviklet noget anderledes, hvilket viser hendes forhold til Ali Baba og Margin. I den sovjetiske version bliver Fatima Kasims kone (hvilket svarer til den originale fortælling) [15] [16] .
Tematiske steder |
---|