Echidna ( græsk έχιδνα - "slange", "hugorm") - i Bibelen en slange med en dødelig gift [1] , i ordbøgerne fra XVIII-XIX århundreder en giftig slange generelt [2] , en almindelig hugorm [3 ] ] [4] , også en kobra [4] . I overført betydning - en lumsk, ond, gudløs person [1] .
Udtrykket "avl af hugorme" ( græsk γεννήματα ἐχιδνῶν ) bruges som "det mest magtfulde udtryk for at irettesætte onde og onde mennesker" [1] .
Synodaloversættelsen bruger også ordene "asp" og " basilisk " til at henvise til giftige slanger [5] .
Echidna nævnes både i Det Gamle ( Job. 20:16 ; Es. 59:5 ) og i Det Nye Testamente ( Matt. 3:7 ; Matt. 12:34 ; Matt. 23:33 ; Luk . 3:7 ; ApG . 28:3 ) [ 6] . De Hellige Apostles Gerninger fortæller om, at hun bidde apostlen Paulus :
Da Paulus samlede en masse træ og lagde det på bålet, så hang hugormen, der kom ud af varmen, på hans hånd. Udlændinge, da de så en Slange hænge på hans Haand, sagde til hinanden: Sandelig, denne Mand er en Morder, naar han undslap fra Havet, og Guds Dom lader ham ikke leve. Men efter at have rystet slangen af i ilden led han ingen skade.
— Handlinger. 28:3-5Udtrykket "avl af hugorme" ( græsk γεννήματα ἐχιδνῶν ) bruges som "det mest magtfulde udtryk for at irettesætte onde og onde mennesker" [1] .
Denne sætning forekommer fire gange i Bibelen (tre gange i Matthæusevangeliet og én gang i Lukasevangeliet ) af Johannes Døberen i hans tale til farisæerne , og også af Jesus Kristus .
For første gang i Matthæusevangeliet bruges sætningen af Johannes Døberen:
Men da Johannes så mange farisæere og saddukæere komme til ham for at blive døbt, sagde han til dem: I hugormeyngel! hvem inspirerede dig til at flygte fra fremtidig vrede?
— Mf. 3:7Anden gang bruges det af Jesus Kristus, med henvisning til farisæerne:
Væsner af hugorme! hvordan kan du tale godt, når du er ond? For af hjertets overflod taler munden.
— Mf. 12:34Tredje gang forekommer sætningen, når Jesus Kristus fordømmer de skriftkloge og farisæerne:
Slanger, afkom af hugorme! hvordan vil du undslippe at blive dømt til helvede?
— Mf. 23:33I Lukasevangeliet nævnes sætningen én gang, Johannes Døberen bruger den med henvisning til farisæerne (en anden fremstilling af situationen, der allerede er beskrevet i Matthæusevangeliet).
Eksempler på brug af sætningenJohn af Kronstadt kaldte Leo Tolstoj for et produkt af en hugorm, eftersom Leo Tolstoy skrev en artikel "Appel til gejstligheden", der kritiserede den ortodokse kult [7] . John af Kronstadt kritiserede i sit svar både Tolstoj og hans arbejde:
Endelig var Leo Tolstoj enig i, at de hellige bøger i Det Gamle og Nye Testamente ikke engang ærer titlen på et eventyr, men kalder dem "de mest skadelige bøger i den kristne verden, en forfærdelig bog." Samtidig udbryder vi ufrivilligt: Åh, hvor er du selv forfærdelig, Leo Tolstoj, afkom af en hugorm, som åbnede sin mund for at spotte Det Gamle og Nye Testamentes gudåndede skrifter, som udgør helligdommen og uvurderlige. skat af hele den kristne verden!
— Svar vedr. John af Kronstadt til appel af ca. L. N. Tolstoj til gejstligheden [8]Protodeacon Andrey Kuraev kan lide at kalde unge mennesker fra ateistiske familier, der kom til hans forelæsninger, for "hugormens gyde", fordi de formåede at bryde igennem huden på ateismens familietradition [9] .
I overført betydning er echidna en snigende, ond, gudløs person [1] ; ond, ondsindet person [4] . Ordene sarkastisk , ondskab (sarkasticitet), sarkasme udtrykker også negative egenskaber eller handlinger [4] .
Udtrykket "vile viper" bruges af Vladimir Vysotsky i "Balladen om den korte hals" [10] .
Ordbøger og encyklopædier |
|
---|