De vil slå deres sværd til plovjern
Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den
version , der blev gennemgået den 18. oktober 2019; checks kræver
11 redigeringer .
De vil slå deres sværd til plovjern ( heb. וְכִתְּת֨וּ
חַרְבוֹתָ֜ם לְאִתִּ֗ים ) er et populært udtryk fra Bibelen, fra profeten Esajas ' og profeten Mikas bøger [1]
Udtrykket refererer til profetien (synet) om, at den tid vil komme, hvor folkene "vil smede deres sværd til plovjern og deres spyd til segl: folket vil ikke rejse sværdet mod folket, og de vil ikke længere lære at kæmpe" ( Es. 2:4 , Mic. 4:3 ).
" Oralo " i oversættelse fra det kirkeslaviske sprog - " plov ". Betydningen af udtrykket er "at etablere fred, opgive krig og militære forberedelser, gå over til fredeligt arbejde" [2] [3] .
I jødedommen fortolkes sætningen som undervisning om Messias ' komme ; med Messias' komme skal fred herske i verden. Da freden ikke er kommet, er Messias endnu ikke kommet [4] .
I kristen fortolkning forudsiger denne sætning Jesu Kristi andet komme og den evige fred, der skulle komme efter det [2] .
Også nævnt i omvendt betydning i Joel. 3:10 : "Forvandl dine plovjern til sværd og dine segl til spyd."
I kultur
En flittig fredelig plov, der sprænger tøjlerne,
Mere hæderlig end et sværd.
- Citatet (på engelsk) er vist på en væg i Ralph Bunch Park overfor FN's hovedkvarter .
- Med udgangspunkt i denne bibelske historie skulpturerede den sovjetiske billedhugger E. V. Vuchetich i 1957 figuren af en smed, der med hammerslag forvandler et sværd til en plov. Efter beslutning fra USSR's regering blev skulpturen "Lad os smede sværd til plovskær" doneret til FN og installeret foran dens bygning i New York [2] .
- Den mest berømte digter fra Tang -æraen, Du Fu , udtrykker i digtet "The Song of Bread and Silkworms" ( kinesisk Trad. 蚕谷行) en lignende tanke:
Åh, hvis bare
vi kunne
smelte rustning
til værktøj...
Originaltekst (kinesisk)
[ Visskjule]
焉得铸甲作农器
- Du Fu, "Sangen om brød og silkeorme" oversat
af A. I. Gitovich [6]
Noter
- ↑ Ordbog over bevingede ord. Plutex. 2004.
- ↑ 1 2 3 Encyklopædisk ordbog over bevingede ord og udtryk. - M .: "Lokid-Press". Vadim Serov. 2003.
- ↑ Litagent Adelant Publishing House, Yu. Larionova. Fraseologisk ordbog for det moderne russiske sprog. 7000 udtryk og sætninger . – 2017.
- ↑ Denis Prager, Joseph Telushkin . Otte spørgsmål om jødedommen. Om. fra engelsk. SPb. - 1992. - S. 85.
- ↑ Smid sværd om til plovjern . otrezal.ru . Hentet 12. oktober 2019. Arkiveret fra originalen 20. september 2020. (ubestemt)
- ↑ Antologi af kinesisk poesi / Oversættelse fra kinesisk under den generelle redaktion af Guo Mo-Zho og N. T. Fedorenko . - M . : Statens skønlitterære forlag , 1957. - T. 2. - S. 178. (Russisk)
Links