Nekhoda, Ivan Ivanovich

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 25. december 2017; checks kræver 23 redigeringer .
Ivan Ivanovich Nekhoda
Fødselsdato 24. juni 1910( 24-06-1910 )
Fødselssted Med. Alekseevka , Kalmyk Volost , Kharkov Governorate , Det russiske imperium (nu - Krasnokutsky District , Kharkiv Oblast , Ukraine )
Dødsdato 17. oktober 1963 (53 år)( 1963-10-17 )
Et dødssted Kiev , ukrainske SSR , USSR
Statsborgerskab (borgerskab)
Beskæftigelse digter , romanforfatter , journalist , krigskorrespondent , redaktør , pædagog , manuskriptforfatter
År med kreativitet 1925 - 1963
Retning militær, børns, intime, landskabstekster
Genre digt , digt , eventyr
Værkernes sprog ukrainsk , russisk
Priser
Arbejdets Røde Banner Orden Den Røde Stjernes orden Order of the Patriotic War II grad

Ivan Ivanovich Nekhoda ( 24. juni 1910  - 17. oktober 1963 ) - ukrainsk sovjetisk digter , prosaforfatter , journalist , krigskorrespondent , redaktør . Medlem af Anden Verdenskrig . Udgivet siden 1925 . Forfatter til mere end 40 digtsamlinger. Han skrev meget for børn, mest digte og eventyr. Værkerne er blevet oversat til forskellige sprog af folkene i USSR.

Biografi

Født den 24. juni 1910 i landsbyen Alekseevka (nu Krasnokutsky-distriktet i Kharkov-regionen ) i en bondefamilie . Far - en advokat , Ivan Sergeevich, døde ung. Enkemoderen, Maria Pavlovna, opdrog fire børn alene. Hun var fra landsbyen Dikanka , Poltava-regionen, fra den gamle kosakfamilie Sotnikov. Kosak efternavn Nekhoda - betyder "en, der ikke gik" , var altid på en hest.

Fra han var ni år gammel arbejdede han som hyrde . I efteråret 1923 sluttede han sig til børnekommunistiske organisation "Unge pionerer opkaldt efter Spartak" , som efter Lenins død i 1924 blev omdøbt til pionerorganisationen opkaldt efter Lenin . Han var et led, senere - sekretæren for pionerorganisationen i landsbyen Alekseevka [1] . I 1925 afsluttede han fire klasser i en folkeskole på landet. Samme år blev han optaget på Komsomol [1] .

I begyndelsen af ​​1920'erne tog ansatte i Kharkov-afdelingen af ​​Ukrainbank protektion over Alekseevka . De besøgte landsbyen med foredrag, udstillinger, medbragte bøger, aviser og blade. Høvdingene lagde mærke til Ivan og tog ham med til Kharkov , dengang hovedstaden i det sovjetiske Ukraine . Der arrangerede de ham som elevator i Ukrainbank ( han boede i den bank, sov på bordet [2] ), og også på Kontorguch-aftenskolen, som uddannede revisorer.

I 1925 begyndte pioneravisen "Na Smenu" at dukke op i Kharkov  - Ivan fik job som korrespondent i den. Samme år ankom 13-årige Valentin Bychko til Kharkov . Han bragte sine digte til avisen, og der mødte han og blev venner med Ivan Nekhoda. Senere blev han hans biograf.

I 1928, Ivan Nekhoda og Valentin Bychko, som de bedste unge korrespondenter for avisen

Kreativitet

Ivan Nekhoda begyndte at skrive poesi i folkeskolen. Publicerede dem i vægavisen. Han begyndte at trykke i 1925 , som 15-årig - i pioneravisen "For Change" og magasinet "Red Flowers" . I slutningen af ​​1920'erne blev hans digt udgivet af ungdomsaviser og senere af litterære magasiner for voksne. Valerian Polishchuk , Ivan Kulik , Pavel Tychina henledte opmærksomheden på den unge digter . Ivan Nekhoda besøgte gentagne gange sidstnævntes lejlighed sammen med Valentin Bychk - de læste deres digte for Pavel Tychyna.

I 1931 udkom den første samling af digteren, Den Røde Hær . I 1932  - "Førstehjælp" . I 1933 skrev Ivan Nekhoda i samarbejde med Valentin Bychko en sang, der blev anbefalet til studier i kollektive landbrugsskoler. De unge pionerer rapporterede til den anden sekretær for CP(b)U's centralkomité, Pavel Postyshev , om hvordan de ledte efter den "hadte fjende"  - deres landsbyboere, der forsøgte at finde brød i marken. De rapporterede om, hvordan de "i grusomme kampe" beskytter afgrøden, som "ikke har grænser, ingen kant" Kosmina Yuri .

Sang-rapport OOO. P. Postyshev Ord af Ivan Nekhoda og Valentin Bychko
Musik. Taisiya Shutenko


Hej, ingen grænser, ingen kant af vores høst,
Bliver kold, køler ned, bøjer sig til jorden.
Et grænseløst felt af pionerer kom ud
for at koste spidsbrød.

Omkvæd:
Vi tempererede vores sang i kamp, ​​Vi
bærer den som et flag,
Om vores arbejde Du,
kammerat Postyshev, beretter.

Fodtrin raslede i den høje rug.
 - Hvem der? Det er ikke vinden, og ikke en gopher.
Vi kan se fra tårnet, hvordan den
hadefulde fjende kryber i hemmelighed og slæber en taske.

(Kor)

Vi var ikke gæster på fællesgårdens marker,
vi tog os af hvert korn på marken.
Med forældre ved siden af ​​hjalp de,
I de grusommes kampe styrkede de og voksede.

(Kor)

Og her er vi på vej ind i et rigt efterår.
 — Hej, kære skole, åbn dørene!
Lad os sætte os ned ved bogen og videnskabstårnet
Lad os storme med stædig læring.

I 1935 udkom Nekhodas første digtsamling for børn - "Glædens sang" , hvorfra digteren selv fortsatte sin litterære beregning [2] . Generelt skrev Ivan Nekhoda mere end 40 poesibøger:

Følgende samlinger er dedikeret til den store patriotiske krig :

Under den store patriotiske krig dedikerede han digte til sin datter og kone, som forblev i bagenden , sang de sovjetiske soldaters bedrifter. Mange frontlinjeaviser udgav hans digte på ukrainsk og russisk . Han arbejdede på den ukrainsksprogede radiostation " Radyanska Ukraina " ("Sovjetisk Ukraine"), og sendte fra Moskva til det besatte område [3] .

Efter sejren kom han til Kiev , begyndte en række eventyr for børn - en slags poetisk antologi af eventyr af verdens folk. Ved hjælp af lidet kendte eller helt ukendte folkeeventyr skabte han originale værker. Han fortsatte også med at skrive tekster og journalistik og forberedte sig på at arbejde på en stor poetisk roman om den yngre generations skæbne i krigsårene - "Hvem sår vinden" , som han først afsluttede i 1959, 4 år før sin død.

Generelt er næsten halvdelen af ​​digterens samlinger for børn. Det var Nekhoda, der var forfatteren til den berømte digt-sang " In the Forest, Dark Forest " ( "Sang om juletræet" ), som blev en slags hymne for de ukrainsksprogede nytårsferier . Denne sang opføres i børnehaver og skoler. Melodien af ​​sangen er lånt fra den russiske nytårssang "Et juletræ blev født i skoven" .

Priser

Bibliografi

Mindet om det franske land. Poesi. - M .: Sovjetisk forfatter, 1958. - 112 s. (Indhold: "Forberedelse til en rejse til Frankrig" , "Hil to you, French land" , "Paris" , "Marie Rose Street" , "Lights of neon advertising" , "Seine" , "I Louvre" , "Eiffel Tower” , “ Versailles , Lyon , Monte Carlo , Marseille , Kommuniker, mennesker osv.)

Hukommelse

Noter

  1. ↑ 1 2 Chitanka . www.chytanka.com.ua Hentet 25. juni 2018. Arkiveret fra originalen 26. juni 2018.
  2. 1 2 Bichko V. Entry // Nekhoda I. Have. Vershi, spis, kazki. - K .  : Dnipro, 1971. - S. 5-12.
  3. Rublov O. S. Radyanska Ukraine // Encyclopedia of the History of Ukraine: i 10 bind / redaktion: V. A. Smolii (hoved) og in. ; Ukraines historieinstitut fra Ukraines Nationale Videnskabsakademi. - Kiev: Naukova Dumka, 2012. - Vol. 9: App. - S. - S. 119. - 944 s. - ISBN 978-966-00-1290-5 .

Kilder