Mary Poppins (bog)

Mary Poppins
engelsk  Mary Poppins
Genre eventyr _
Forfatter Pamela Travers
Originalsprog engelsk
Dato for første udgivelse 1934
Forlag Gerald Howe
Cyklus Mary Poppins
Følge Mary Poppins er tilbage
Wikiquote logo Citater på Wikiquote

"Mary Poppins" ( eng.  Mary Poppins ) - det første eventyr af Pamela Travers om den ekstraordinære barnepige Mary Poppins , der kommer på arbejde i den engelske Banks-familie. Bogen blev udgivet i 1934 og fik stor anerkendelse og blev en klassiker inden for engelsk børnelitteratur . Fortsættelsen af ​​bogen (" Mary Poppins vender tilbage ") - udkom et år senere, og "Mary Poppins åbner døren" - efter 8 år. Senere blev der udgivet yderligere fem efterfølgere, hvoraf den første første gang så lyset i 1952, og den sidste - 36 år senere, i 1988. Alle udgaver var illustreret af Mary Shepard .

Bogen er blevet oversat til mange sprog, og i 1964 blev den lavet til en amerikansk musikfilm . I USSR blev bogen populær i en forkortet oversættelse af Boris Zakhoder i 1960'erne, og nye fulde oversættelser af Travers' bøger om Mary Poppins udkom efterfølgende.

Historie

Mary Poppins var den anden bog af Pamela Travers, efter at have udgivet sin første bog et par måneder tidligere, også i 1934. Disse var rejsenotater om hendes besøg i USSR "Moskvaudflugt" ( Moskvaudflugt ) [1] ; selve besøget fandt sted i 1932, Travers rejste med en gruppe og en guide fra Leningrad til Moskva og tilbage [2] [3] [4] .

I første omgang, til designet af den første bog om Mary Poppins, ønskede de at invitere Ernest Shepard , kendt for illustrationer til bøgerne Winnie the Pooh og The Wind in the Willows , men han havde for travlt med andre projekter. Samtidig henledte Travers ved et uheld opmærksomheden på et julekort designet af Mary Shepard, Ernests datter [5] . Forfatteren kunne lide hendes stil, og Mary Shepard, dengang 23 år gammel, illustrerede den første bog om Poppins og derefter alle dens efterfølgere.

Indholdsfortegnelse

Der er 12 kapitler i bogen, og hver af dem indeholder en separat historie, som tilsammen kun er forbundet med hinanden af ​​fælles karakterer.

Kapitelnummer Original Oversættelse af Boris Zakhoder (1968) Oversættelse af Igor Rodin (1992) Oversættelse af Marina Litvinova (1996)
en østenvind Østlig vind
2 Dagen ud Fridag
3 Lattergas Smeshinka Lattergas latterlig gas
fire Miss Lærkes Andrew Frøken Lærke og hendes Edward Frøken Lærke og hendes Andrew Andrew, ejet af Miss Lærke
5 Den dansende ko Dansende ko Om koen, der dansede dag og nat
6 dårlig tirsdag Ulykkelig tirsdag Sort tirsdag
7 Fuglekvinden Fjerkræhus
otte Fru. Corry Fru Corry
9 John og Barbaras historie Geminis historie Historien om John og Barbara
ti fuldmåne Fuldmåne
elleve juleindkøb juleshopping julegaver
12 vestenvind Vestenvind

Plot

Familien Banks bor på nummer 17, som ligger i Cherry Lane i Londons forstæder. Da Banks' barnepige, Kathy, der passede fire børn, forlader huset, flyver en ung barnepige, Mary Poppins, uventet ind i huset sammen med østenvinden. Mrs. Banks tager hende gerne med på arbejde, og de ældre børn, Jane og Michael, er først mistroiske over for hende, fordi hun virker streng og utilnærmelig for dem.

Men der begynder snart at ske fantastiske historier for børnene, som Mary Poppins er direkte relateret til, selvom hun aldrig selv vil indrømme det. Desuden undertrykker hun på alle mulige måder børns forsøg på højlydt at forbinde de mirakler, der sker for dem, med hendes deltagelse. På sin fridag mødes Mary med sin ven Bert (med tilnavnet Matchmakeren), som tegner billeder på fortovet. Sammen med Bert går hun ind i et af disse malerier og ender i et magisk land, hvor de drikker te og kører i en karrusel. Jane og Michael tager med Mary Poppins for at besøge hendes onkel, Mr. Parrick, og drikker te med ham under loftet, hængende lige i luften - fordi Mr. Parricks fødselsdag faldt i fredags, og på sådanne dage føler han altid "ekstraordinær lethed og svæver over jorden.

Edward, hunden til Banks-naboen Miss Lark, løber hjemmefra og taler med Mary Poppins om noget, hvilket får børnene til at lære, at hun forstår dyrenes sprog. Uden for vinduet bemærker Michael en gang en rød ko, der går et sted, og Mary Poppins fortæller børnene en historie om, hvordan en stjerne engang faldt fra himlen på denne ko horn, og koen begyndte at danse uden at stoppe. Da stjernen blev fjernet, stoppede dansen. Siden da har koen dog gået verden rundt på jagt efter et nyt stjerneskud.

En gang, da Michaels humør forværres om morgenen, og han opfører sig dårligt, viser Mary Poppins ham og andre børn et magisk kompas , der fører en person hen, hvor pilen peger. Barnepige og børn besøger eskimoerne i nord, negrene i Afrika, den kinesiske mandarin i øst og indianerstammen i vest . Ved en anden lejlighed går de til en usædvanlig slikbutik, hvor de køber honningkager med glitrende papirstjerner og møder fru Corry og hendes døtre Fanny og Annie (der ser kæmpestore ud sammenlignet med fru Corry).

Om natten ser Michael og Jane fru Corry og Mary Poppins lime deres honningkagestjerner på himlen. Og en dag når Michael og Jane at deltage i Mary Poppins fødselsdag, som fejres i zoologisk have . Der bliver deres sygeplejerske mødt af alle dyrene, og Junglefruen, den gamle Cobra, giver hende et af hendes skind. Marys gamle veninde viser sig også at være stjernepigen Maya fra stjernebilledet Plejaderne , som sammen med sine børn laver juleindkøb.

På den første dag i foråret, da vestenvinden begynder at blæse, flyver Mary Poppins uventet ud af Banks-huset og giver Michael sit kompas og efterlader Jane et portræt af sig selv tegnet af Burt som gave. Børnene er meget kede af det, men ordene " Au revoir " er skrevet på Mary Poppins' seddel , og det giver dem håb om et nyt møde med deres elskede barnepige.

Censur

I kapitel 6 i bogen besøger Mary Poppins og hendes børn de fire verdenshjørner ved hjælp af et magisk kompas og mødes med lokale beboere ( eskimoer , afrikanske og andre). Bogens originaltekst indeholdt politisk ukorrekte karakteristika af disse folk, hvilket forårsagede kritik fra nogle læsere. Travers omskrev delvist teksten og ændrede ordlyden. I 1980'erne var disse rettelser dog ikke nok, og teksten blev skrevet om igen - nu mødtes de rejsende ikke med repræsentanter for folkene, men med dyr, der var karakteristiske for det respektive område [3] .

Hovedpersoner

En bog om Mary Poppins i USSR og Rusland

I USSR blev bogen oversat af Boris Zakhoder i 1960'erne, efter udgivelsen af ​​den amerikanske filmatisering. Kapitlerne fra de to første bøger blev udgivet under den generelle titel "Mary Poppins" i magasinet Pioneer i 1967 (nr. 3-8, med tegninger af Yu. Vladimirtsev og F. Terletsky). I 1968 udgav forlaget " Børnelitteratur " en bog med to historier: "Hus nr. 17" (som oversætteren kaldte den første del) og "Mary Poppins vender tilbage." For at gøre dette sprang oversætteren en tredjedel af kapitlerne fra den første bog i første del over og byttede kapitel 8 og 9 (i oversættelsen er de henholdsvis 5 og 6). I anden del var halvdelen af ​​kapitlerne fra anden bog udeladt, men to kapitler fra tredje blev tilføjet. I forordet til bogen skriver Zakhoder:

Her er kun halvdelen af ​​historierne om Mary Poppins (fra første og anden bog). Hvis du føler dig MEGET ked af at skille dig af med Mary, så måske (jeg lover ikke, men jeg håber!), Måske vil du og jeg være i stand til at overtale hende til at komme tilbage til os igen og fortælle om alt det andet ...

Illustrationerne til historien blev skabt af Gennady Kalinovsky .

Senere udkom flere bøger om Mary Poppins i en ny, komplet oversættelse af Igor Rodin (1992). En anden oversættelse af den første bog, af Marina Litvinova, blev udgivet under titlen Mary Poppins fra Cherry Street (1996) [6] .

Skærmtilpasninger

Noter

  1. P. L. Travers. Moskva udflugt. London: Gerald Howe, 1934. (US udgave, New York: Reynal og Hitchcock, 1934.)
  2. John McNair. Mary Poppins og den sovjetiske pilgrimsrejse: PLTravers's Moscow Excursion (1934)  // PORTAL Journal of Multidisciplinary International Studies. — 2012-11-28. - T. 10 , nej. 1 . — ISSN 1449-2490 . - doi : 10.5130/portal.v10i1.2343 . Arkiveret fra originalen den 21. december 2018.
  3. ↑ 12 Paul Brody . The Real Life Mary Poppins: The Life and Times of PL Travers . — BookCaps Study Guides, 2013. — 31 s. ISBN 9781621074823 . Arkiveret 21. december 2018 på Wayback Machine
  4. Den sande historie om Pamela Travers . Hentet 21. juli 2014. Arkiveret fra originalen 21. november 2018.
  5. Mary Shepard dør som 90-årig . Hentet 30. september 2017. Arkiveret fra originalen 4. marts 2016.
  6. Travers, Pamela Lyndon. Mary Poppins fra Cherry Street: [Eventyr. historie: For ml. alder]; Om. fra engelsk. M. Litvinova; Kunstneriske G. Kalinovsky. M .: Rosmen , 1996. - 188, [3] s.tsv. ill.; 27 se ISBN 5-7519-0345-5

Links