Liao-zhai-zhi-i

Liao-zhai-zhi-i
hval. traditionel kinesisk聊齋誌異 eks.聊斋志异pinyin : Liáozhai zhìyì

Genre novelle
Forfatter Pu Songling
Originalsprog wenyan
Wikisource logo Teksten til værket i Wikisource
 Mediefiler på Wikimedia Commons

"Liao-zhai-zhi-i" ("Liao-Zhai"; i russisk oversættelse "Beskrivelse af det mirakuløse fra Liaos kontor", i vestlige oversættelser - "Fortælling om de fremmede fra Liaos kontor ") er titlen på en bog af den kinesiske forfatter Pu Songling , med tilnavnet Liu Quan (1640-1715), oprindeligt fra Shandong -provinsen .

Om værket

Pu Songling , forfatteren af ​​Liao Zhai Zhi Yi, modtog en klassisk uddannelse og tilhørte den bureaukratiske klasse af lærde. 16 bind af hans værker indeholder mere end 400 noveller, som ikke repræsenterer en original genre, men kun er en strålende stilisering af fantastiske kinesiske noveller fra det 8.-9. århundrede. Temaet "Liao-zhai-zhi-i", begrænset næsten udelukkende til forfatterens indfødte provins og hans egen æra, bruger almindelige folklore-plot og fantasien om folkeeventyr. Var-ræve , dæmoner , troldmænd , mærkelige sager - det er hovedmotiverne i "Liao-zhai-zhi-i", og det var ikke uden grund, at bogen oprindeligt blev kaldt anderledes: "Kui-hu zhuan", dvs. , historier om dæmoner og ræve. "Liao Zhai" trækker også sine plot fra taoismen (en af ​​de religiøse bevægelser i Kina).

Det rent sofistikerede, mættet med litterære konventioner og citater, sproget i Liao-zhai-zhi-i var naturligvis ikke designet til den brede masse, men til en meget snæver kreds af læsere, og hele bogens interesse for Kendere af klassikerne bestod netop i denne litterære sofistikering, som gjorde materialet fra et i det væsentlige folkeepos til en bog for nogle få æsteter fra det feudale bureaukratiets dannede toppe.

Pu Songlins samling "Liao-zhai-zhi-i" før den første træsnitsudgave i 1766 divergerede i manuskripter. Den eneste bevarede komplette liste er fra 1752 .

I 1955 blev den første autentiske forfatters manuskript "Liao-zhai-zhi-i" udgivet i Folkerepublikken Kina . Hun blev fundet i 1948 , efter befrielsen af ​​Xifeng County i det nordøstlige Kina, i en bondes hus. En sammenligning af inskriptionen lavet af Pu Songling på hans velkendte portræt med manuskriptets tegn bekræftede, at sidstnævnte tilhørte forfatteren selv, der også med egen hånd indskrev bemærkningerne fra den fremtrædende kritiker fra 17.  - begyndelsen af ​​18 . århundreder Wang Shizhen. Desværre er der kun fundet en del af manuskriptet, der indeholder omkring halvdelen af ​​mirakelhistorierne. I 1962 udkom en ny trebindsudgave af Liao-zhai-zhi-i, udarbejdet af Zhang Yuhe, hvor alle tilgængelige kommentarer blev samlet, og teksterne blev kontrolleret i forhold til forfatterens manuskript [1] .

Da de var populære i det gamle Qing Kina, blev Liao Zhai-novellerne gentagne gange oversat til fremmedsprog.

Den mest succesrige russiske oversættelse er oversættelsen af ​​den velkendte russiske filolog og sinolog Acad. V. M. Alekseev , udgivet i separate samlinger i 1922 ("Ræve charme"), 1923 ("Magikermunke"), 1928 ("Strange Stories") og 1937 ("Historier om ekstraordinære mennesker"), og derefter gentagne gange genudgivet af det sovjetiske forlag hus "Fiction" under redaktion af en elev af V. M. Alekseev, orientalist N. F. Fedorenko og andre [2] .

Af de mere end 400 noveller af Pu Songlin , hvoraf mange har useriøst indhold, hvorfor deres samlinger officielt blev forbudt til udgivelse i selve Kina tilbage i det 18. århundrede , blev omkring halvdelen oversat af V. M. Alekseev , kun 158 blev udgivet. I 2000 I 1999 udgav Petersburg Oriental Studies Center den eneste komplette etbindssamling af alle oversættelser af Pu Songlins noveller af V. M. Alekseev , som dog ikke afspejler, som nævnt ovenfor, absolut alt arbejdet i berømt kinesisk forfatter.

I 1961 udgav forlaget Khudozhestvennaya Literatura nye oversættelser af 49 noveller af Pu Songling (Liao Zhai), redigeret af den berømte sinolog L. D. Pozdneeva , lavet af P. M. Ustin og A. A. Faingar , hvoraf 48 ikke tidligere var udgivet på russisk. .

Publikationer på russisk

Se også

Noter

  1. Eidlin L. Z. Vasily Mikhailovich Alekseev og hans Liao Zhai arkivkopi af 6. august 2017 på Wayback Machine
  2. Etnokulturel interaktion i Eurasien. Bind 2. Moskva: Nauka, 2006. - ISBN 9785020343726 . — C. 159.

Bibliografi

Links

Artiklen er baseret på materialer fra Literary Encyclopedia 1929-1939 .