Bevaret tablet

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 27. august 2021; verifikation kræver 1 redigering .

Den lagrede tablet ( arab. اللوح المحفوظ - al-lawh al-mahfuz ) - ifølge Koranen er dette den primære kilde til alle skriftsteder , hvorpå alle tidligere og fremtidige begivenheder er nedtegnet [1] . Den lagrede tablet personificerer guddommelig viden og er uløseligt forbundet med guddommelig prædestination ( qadar ).

Prædestination

Alle, der kommer i kontakt med den bevarede tablet, modtager information om alle tidligere og fremtidige begivenheder. Ud over den bevarede tavle er der også tavler på lavere niveau, der afspejler begivenheder i en ufærdig og betinget form, og selvom informationen fra denne tavle bliver offentligt kendt, kan den ændre sig afhængigt af Guds vilje [2] .

Konceptet med den bevarede tavle er en af ​​de grundlæggende koranideer forbundet med både troen på prædestination og essensen af ​​den profetiske mission. Profeterne ved, ligesom almindelige mennesker, ikke alt, hvad der er indeholdt i tavlen, men noget af det når dem stadig i form af åbenbaringer. Beskeder fra den bevarede tavle blev optaget ikke kun i Koranen , men også i andre skrifter ( Taurat og Injil ), men efterfølgende blev de fordrejet af jøder og kristne [3] .

Etymologi

Ordet al-Lawh på arabisk betyder "bræt", "plade", " tablet ", " klinge ". Ordet mahfuz betyder "opbevaret", "husket", "bevaret" [4] .

Kontrovers omkring den bevarede tablet

I teologien er emnet for kontroverser graden af ​​mulighed for fortolkning af den "himmelske Koran" (det vil sige de evige "tavler") og dens papirmodstykker. Spørgsmålets fremkomst stammer fra uenigheden om oprettelse eller ikke-skabelse af Koranen mellem kharijitter , qadariter , jabritter og murjiitter , samt diskussioner med repræsentanter for ikke-muslimske trosretninger. Der var også stridigheder med Mu'taziliterne .

Nogle teologer ( al-Maturidi ) mente, at Koranen og "Bogens Moder" er identiske. Andre mente, at Koranen, sammen med Idris og Ismails skrifter , såvel som Salteren ( Zabur ), Toraen (Taurat) og Evangeliet (Injil) er en af ​​de verbale tilpasninger af den "Himmelske Koran" (konceptet med "Keeped Tablet").

Som forskeren af ​​Koranen L. I. Klimovich skriver [5] :

Ifølge islams lære er Koranen en uskabt bog, der eksisterer evigt, ligesom Gud selv, Allah; hun er hans ord. Navnet "Koranen" kommer fra det arabiske verbum "kara'a", der betyder at læse højt i recitativ, at recitere. Originalen af ​​Koranen er ifølge islam indskrevet på arabisk på ark - suhuf og ruller med den er gemt i den syvende himmel, deraf et af dens navne - Scrolls, Book. Koranen - "bogens mor" - Umm al-kitab , er under Allahs trone; og kun Allah i denne himmelske bog "sletter, hvad Han vil og bekræfter"

Filosofi

En række muslimske filosoffer har en analogi med Platons idéverden , med den eneste forskel, at den "Himmelske Koran" er en prototype på begivenheder, der finder sted på jorden, og ikke af ting [6] . Ifølge sufi-filosofien, ismailiernes og shiaernes filosofi, er al-Lawh al-Mahfouz den "universelle sjæl " ( an-nafs al-qulliya, nafs al-kull ), på hvilken alt, hvad der vil ske før dommedag ( yawm al -qiyamat ) er indskrevet. I Abu Hamid al-Ghazalis kosmologi er den bevarede tavle riget af evigt eksisterende arketyper .

Navne på den bevarede tablet

Se også

Noter

  1. al-Buruj  85:21, 22
  2. ar-Ra'd  13:39
  3. Islam: ES, 1991 , s. 147.
  4. Baranov Kh.K. Arabisk-russisk ordbog: ca. 42.000 ord . - 3. udg. - M. , 2001.
  5. L. I. Klimovich . Koranens bog
  6. H. L. Borges Gnostic Islam , "Om bøgernes kult"
  7. Al 'Imran  3:145 (oversættelse Krachkovsky)
  8. Hud  11:6 (oversat af Osmanov)
  9. an-Naml  27:75 (oversat af Kuliev)
  10. Surah al-Fatiha har samme navn.
  11. ar-Ra'd  13:39 (oversat af Kuliev)
  12. Ya Sin  36:12 (oversat af Kuliev)
  13. Kap  50:4 (oversat af Osmanov)
  14. al-Waqi'a  56:77, 78 (oversat af Quliyev)
  15. 'Abasa  80:13-16 (oversat af Osmanov)
  16. al-Buruj  85:21, 22 (oversat af Kuliev)

Litteratur

Links