historisk tilstand | |
dynge | |
---|---|
tochar. Küchï, Kučaññe, Skt. Kucina | |
→ OKAY. 111-648 _ _ | |
Sprog) | Tocharian , Tumshukosak |
Religion | buddhisme |
Befolkning | 81.317 (111 år gammel) |
• | Tang erobring af Westfall |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Kucha (også Kuche og Kuchar ) er en gammel buddhistisk stat, der strækker sig langs den nordlige kant af Takla-Makan-ørkenen langs den nordlige rute af Den Store Silkevej mellem Karashar mod øst og Aksu mod vest.
Udvidelsen af Tang-imperiet mod vest i det 7. århundrede satte en stopper for denne politiske enheds eksistens . Resultatet var assimileringen af indoeuropæerne af deres turkisk -talende naboer. For den moderne by, se Kucha (by) .
I den kinesiske krønike " Hanshu " rapporteres det, at Kucha er den største af de 37 stater i vest. Den dominerende etniske gruppe i oasen var talere af de tokariske sprog . Dens befolkning var 81.317 indbyggere , hvoraf 21.076 kunne bære våben. Efter annekteringen af det vestlige territorium blev der etableret en kinesisk administration i Kucha med omkring 29 mennesker. Sted for minedrift og smeltning af metaller. Klimaet er varmt. De sælger fine stoffer, filt , hvidt bly, hjorteskind, tæpper, malakit , orpiment , benzoin , fuldblodsheste og tyre. Der er vilde påfugle , de bliver spist og nogle gange opdrættet som fjerkræ, prinsen har omkring 1000. I nordvest i bjergene er der en kilde, hvorfra der strømmer en tyk hvid væske med en ubehagelig lugt. Lokalbefolkningen bruger det til at forhindre hår og tænder i at falde ud og til at behandle blodig diarré.
Generelt ligner skikkene i Karashahr . Van (prins) bar et farvet tørklæde på hovedet, som var bundet bagpå. Tronen var lavet i form af en gylden løve. Mordere blev henrettet, røvere og røvere blev skåret af i arm og ben. Bønderne betaler skat i produkter, og resten i sølv . Jern afleveres til statskassen. Da munken Xuanzang passerede gennem Kucha i 630, registrerede han, at to enorme 30 meter lange Buddha-statuer står på begge sider af Kuchas vestlige port. Xuan Zang bemærkede også:
Hovedstaden er omkring 17-18 li i omkreds [1] . De dyrker hirse, hvede og ris. De dyrker vindruer og granatæbler. Masser af pærer, æbler og ferskner. Lokale malme er gult guld , kobber , jern, bly og tin . Klimaet er mildt, [indbyggerne] er af en ærlig indstilling. Skriften er modelleret på indisk, men stærkt modificeret. Kunsten at spille på musikinstrumenter er meget højere end i andre lande. Tøj er lavet af uldstof broderet med mønstre. De klipper deres hår og har hatte på. Guld, sølv og små kobbermønter bruges til handel. Kongen kommer fra Quzhi, er ikke langt fra intellekt og er under indflydelse af en højtstående dignitær. Ifølge den lokale skik, når børn fødes, bliver deres hoveder komprimeret med brædder og fladtrykt. Der er omkring 100 klostre her, omkring 1000 munke. De bekender sig til læren fra det "lille køretøj", Sarvastivada-skolen. Læren fra Sutraerne og institutionerne i Vinaya er i overensstemmelse med de indiske modeller: de, der studerer dem, følger nøjagtigt det originale skriftsted. De bekender den "gradvise undervisning" og tilføjer til maden "tre rene [slags kød]." Tilbøjelige til renhed, forpligtet til at lære, og i deres flid konkurrere med lægfolk [2] .
De elsker musik og sange. Brug vandret skrift. Forpligtet til buddhismen . Kranierne på nyfødte deformeres ved hjælp af træstykker. Hår klippes normalt, men prinsen klipper aldrig sit hår. Herskeren bærer et brokadetørklæde på hovedet, klæder sig i samme kaftan og bærer et bælte med ædelsten. Nytårsaften arrangeres kampe med væddere, heste og kameler, og på den måde gætter man på høsten.
Under Han Wudi blev militære bosættere placeret i Bugur, de blev ledet af Laidan (賴丹), søn af Yumi - prinsen, som først faldt ind i Li Guanglis hær og derefter til Chang'an . Kuchanianerne betragtede sig selv som fornærmede, da Laidan var deres tidligere biflod og gidsel, og angreb og dræbte ham hurtigt. I 69 f.Kr. e. Prins Chang Hui (常惠) angreb Kuchu med 50.000 krigere fra nabofyrstendømmer og krævede, at de ansvarlige for mordet på Laidan blev udleveret. Ældste Gu (姑) blev henrettet, og den tidligere prins, der udførte angrebet, var allerede død.
Omkring dette tidspunkt passerede Dishi (弟史), datter af en Wusun- hersker og en kinesisk prinsesse, gennem Kucha. Hun var på vej til Chang'an for at træne. Prins Jiangbin (絳賓) tilbageholdt hende og overtalte Usunerne til at give Dishi til ham som sin kone. I 65 f.Kr. e. ægtefællerne fik lov til at komme til kejseren, hvor de var gavmilde begavede. Jiangbin adopterede kinesisk tøj og byggede et palads i kinesisk stil. Selvom almindelige kuchanianere ikke godkendte prinsens kærlighed til kineserne, blev alliancen med Han yderligere styrket under Jiangbins søn Chengde (丞德).
Under fragmenteringen af Kina var købmændene uafhængige. Efter utilsigtet at have røvet Wei-ambassadørerne, blev de angrebet af Wan Dugui (萬度歸) sendt af Tuoba Dao . Selvom der var tre gange flere Kuchaer: 3.000 mod 1.000 Wei, dræbte Dugui 200 af dem og satte resten på flugt. Efter at have taget byttet gik Wei. Kuchas begyndte at sende hyldest og fortsatte med at gøre det i forhold til Weis efterfølgere.
I 610 regerede Wang Bai Suniliu (白蘇尼栎巫) Kucha med flere tusinde tropper.
I begyndelsen af Tang-dynastiet sendte prins Sufabojie (蘇伐勃駃) en ambassade til Kina, men døde kort efter. Han blev efterfulgt af sin søn Sufade (蘇伐疊), som tog titlen Shijian-mohe-sylif (時健莫賀俟利發). I 630 etablerede han diplomatiske forbindelser med Li Shimin . Sufade begyndte at læne sig mod en alliance med de vestlige tyrkere , og under dansekampagnen mod Karashahr (640) sendte han tropper for at hjælpe Karasharerne.
Efter Sufades død blev han efterfulgt af sin bror Helibushibi (訶黎布失畢), som først forsøgte at forsone sig med Tang. I 648 sendte Tang Taizong sin berømte general Ashin She'er ( Chulo Khans anden søn , der hoppede af til Tang) for at fuldføre underkastelsen af Xiyu . Fra 13 stammer af allierede nomader ( tele ) var 100.000 krigere samlet i 5 korps. Efter at have lært om Karashahrs fald flygtede de ældste i Kucha, og Sheer stoppede 300 li fra byen. Kuchaerne satte ud mod Tang-avantgarden (1.000 ryttere ledet af Han Wei (韓威)) deres 50.000 hær ledet af Zeledian (羯獵顛). Med et foregivet tilbagetog lokkede dansene kuchaerne og besejrede dem. Da han så forberedelsen af Tang-tropperne til belejringen, samlede Helibushibi det bedste kavaleri, og Tzeledyan flygtede mod vest. I byen Bohuan (撥換) blev han overhalet af Sheer og overgav sig efter en måneds lang belejring til kejserens nåde.
I mellemtiden var Kucha-ministeren Neyli (那利) i stand til at komme til det vestlige Khaganat, og efter at have samlet 10.000 tyrkere der, vendte han tilbage. Naily smadrede et af de kinesiske korps. Da de forsøgte at indtage byen, kolliderede tyrkerne med hovedstyrkerne, og efter at have mistet 3.000 mennesker trak de sig tilbage. Naily gjorde et andet forsøg, men nu var dansene i stand til at forberede sig, og efter at have mistet 8.000 dræbte, blev Naily taget til fange.
Derefter begyndte Xiyu- byerne at overgive sig til Tang-tropperne. En stenstele med en inskription om sejren blev placeret i Kucha, Sheer gjorde broren til den afsatte prins Yehu (葉護) til herskeren.
Efter at have modtaget rapporten lavede Li Shimin en slags skål [3] :
Jeg sagde engang, at forskellige genstande tjener os som morskab. Jordbyen og bambushesten er drengenes forlystelser; at dekorere med guld og silke er kvindernes sjov; at udveksle overskud ved handel er en morskab for købmænd; høje rang og gode lønninger er det sjove ved embedsmænd; i kampe er det sjovt for generaler ikke at have en modstander; fred og enhed i verden er suverænernes morskab. Jeg er glad nu!
Originaltekst (kinesisk)[ Visskjule] 夫樂 有 幾 , 朕嘗言之 : 竹馬 , 童兒樂 也 飭金翠羅紈 , 婦人樂 也 ; 貿 遷 有 , 商賈樂 也 ; 高官 , 士大夫樂 也 ; , , , , ,將帥樂也;四海寧一,帝王樂也。朕今樂矣De tilfangetagne købmænd (Helibushibi, Neili, Zeledian) blev irettesat af Li Shimin og efterladt ved retten. Erobringen af Kuchi sluttede i mellemtiden den 19. januar 649. Efter at have besteget tronen i 650, benådede Tang Gao-Zong dem og frigav dem til Kucha. Halibushibi overtog tronen igen. Et par år senere gik Helibushibi til kejseren, i hans fravær forførte Neili sin kone, som var fra Ashina-klanen . Kejseren beordrede arrestationen af Neili. Da Helibushibi vendte tilbage, nægtede Zeledian at lukke ham ind i byen. Helibushibi døde af sorg (659). Den kinesiske general Yang Zhou (楊胄) stormede byen og henrettede Zeledian og hans medskyldige. Suji blev gjort til prins. Efter ordre fra administrationen begyndte embedsmænd en detaljeret beskrivelse og kortlægning af de lande, der faldt under Tang-kontrol.
Efter 678 kom Kucha kortvarigt under kontrol af det tibetanske imperium , indtil Wang Xiaojie besejrede tibetanerne. Hovedkvarteret for vicekongedømmet Annecy blev placeret i Kucha og en garnison på 30.000 blev placeret. Forsyningen af en så stor garnison var vanskelig i ørkenen, og derfor faldt hele forsyningsbyrden på Kuchaerne. Wu Hou , trods anmodninger fra embedsmænd, nægtede at trække tropper tilbage fra Xiyu .
I 719 blev Bai Dobi en wang og blev kronet under det kinesiske navn Bai Xiaojie (白孝节). Han sendte sin bror Xiaoyi (孝義) til Chang'an.
Oplysninger om Zi zhi tong jian og andre kilder:
Navn | flere år | Kommentar |
---|---|---|
Jiangbin (绛宾) | 72-36 f.Kr. e. | blev et emne for Han i 65 |
Chengde (丞德) | 36 f.Kr e. -16 e.Kr e. | den forriges søn |
Hong (弘) | 16-46 | regler i 30 år |
Zeluo (则罗) | 46-50 | regler 4 år |
Zuandu (身毒) | 50-73 | regeret 23 år |
Jian (建) | 73-76 | regler 3 år |
Yulido (尤利多) | 76-91 | regeret 16 år |
Bai Ba (白霸) | 91-110 | regeret i 19 år |
Bai Ying (白英) | 110-127 | regeret i 17 år |
Bai (白) | 222-280 | ufuldstændigt navn |
Bai Shan (白山) | 280-326 | regeret 46 år |
Long Hui (龙会) | 326-349 | Karashahr usurpator |
Bai Chun (白纯) | 349-382 | regeret 23 år |
Bai Zhen (白震) | 382-437 | regeret i 55 år |
Bai (白) | 437-475 | ufuldstændigt navn |
Bai (白) | 475-521 | ufuldstændigt navn |
Nizhuimazhunasheng (尼瑞摩珠那胜) | 521-562 | regler i 40 år |
Tottika (托提卡) | 562-581 | nævnt i huleindskrift |
Bai Sunide (白苏尼咥) eller Suniliu (蘇尼栎巫) | 681-615 | Installeret dip. forhold til Sui |
Bai Sufabojie (蘇伐勃駃) | 615-618 | Installeret dip. forhold til Tang |
Bai Sufade (蘇伐疊) | 618-647 | søn af den forrige, tronen navn Shijian-mohe-silifa (時健莫賀俟利發) |
Bai Halibushibi (訶黎布失畢) | 647-648 | den forriges bror |
Bai Yehu (葉護) | 648-650 | den forriges bror |
Bai Helibushibi (河黎布失毕) | 650-659 | vedr |
Bai Suji (白素稽) | 659-678 | den forriges søn |
Bai Huidiluhui (白回地罗徽) | 678-680 | regler 2 år |
Yan Tiande (延田跌) | 680-692 | regler 12 år |
Yan Yaoba (延繇拔) | 692-708 | regeret 16 år |
Bai Moby (白莫苾) | 708-719 | regeret i 11 år |
Bai Xiaojie (白孝节), tilstede navn Bai Dobi (白多幣) | 719-731 | den forriges søn antog et kinesisk navn |
Bai Huan (白环) | 719-776 | sidst kendte |