Kastillianisering

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 11. oktober 2013; checks kræver 10 redigeringer .

Kastillianisering ( spansk  castellanizacion , kat. castellanitzacio ) er processen med assimilering af det castilianske (spanske) sprog , castilianske kultur, skikke osv. af andre områder i Spanien. I nogle tilfælde skelnes castillianisering fra spanskisering  - underordning af spansk dominans og kultur af ikke-iberiske lande og folkeslag (for eksempel befolkningen på Canaria, Latinamerika eller Filippinerne ), selvom forskellen i praksis måske ikke er væsentlig, da Castilien var kernen i Spanien og dets statsdannende del.

Udtrykket

Selve begrebet "kastillanisering" refererer til udbredelsen af ​​den castilianske kultur og i endnu højere grad sproget i resten af ​​Spanien, både gennem frivilligt lån og som følge af tvangspålæggelse. Men oftest har dens moderne brug en negativ betydning, hvilket indebærer tvungen assimilering, sletning af identiteten af ​​ikke-castilianske regioner (jf . russificering , polonisering , germanisering osv.). Som bekendt var det Castilien , der var kernen, som Spanien blev forenet omkring i slutningen af ​​det 15. århundrede. Selve navnet "Spanien" fra et rent geografisk et blev politisk: i 1492 begyndte det forenede kongerige Castilla og Aragon . Og begrebet "castiliansk" blev efterhånden identificeret med begrebet "spansk" - hvilket påvirkede det dobbelte navn på selve sproget:

Kulturen i Spanien, ligesom andre stater, blev dannet stort set i hovedstæderne. I Spanien var disse de castilianske byer Toledo [1] og Madrid . Med tiden blev den generelle spanske kultur "overgroet" med en ren castiliansk smag, som senere blev lånt af indbyggerne i andre områder.

Det spanske sprog, bygget på den castilianske dialekt , begyndte at brede sig støt over hele Spanien og fortrængte andre sprog og dialekter [2] . I mange tilfælde blev dens udbredelse understøttet af undertrykkende love , der begrænsede eller forbød brugen af ​​andre sprog. Således blev det engang så udbredte aragonesiske sprog [3] næsten fuldstændig fortrængt (det har kun overlevet i en række landsbyer til dato), omfanget af brugen af ​​det baskiske sprog [4] er kraftigt indsnævret , og i mindre grad, catalansk og galicisk .

I det spanske Amerika var der en langsom, men støt proces med at fordrive indiske sprog. I 1696 blev det ved dekret fra Charles II fastslået, at castiliansk skulle være det eneste embedssprog i vicekongedømmerne (andre muligheder var tidligere tilladt).

Den sidste runde af tvungen castillianisering i Spanien fandt sted i årene med det frankistiske diktatur, da det proklamerede slogan om "den spanske nations enhed" resulterede i en konsekvent sletning af alle regionale kulturelle træk, inklusive sprog og dialekter. Nogle gange bruges udtrykket "kastillanisering" i en snæver sproglig betydning, hvilket antyder en stærk indflydelse af det castilianske sprog og/eller dialekt på andre sprog og dialekter i Spanien [5] .

Noter

  1. Det er værd at bemærke, at i det 12. århundrede var selv de gamle i Toledo ikke alle castilianere. Tre etniske grupper af kristne i Toledo - mozarabere, castilianere og frankere - havde deres egne dommere.

    Du skal have en mozarabisk og en castiliansk borgmester.

     - læs charter af Olalla, offentliggjort i billedet og lighed med charter af Toledo. Den første artikel i Alphonse VII's dokument fra 1136, der bekræfter frankernes rettigheder i Toledo, lyder:

    Du skal have din egen merino og soron.

    Det vil sige deres embedsmænd ... I dokumenterne fra Toledo i 1170'erne nævnes "Castilianernes Alcalde" og "Mozarabernes Alcalde".
  2. El procso de la castellanizacion de la area leonesa . Hentet 25. april 2011. Arkiveret fra originalen 27. maj 2011.
  3. La castilizacion del Aragon . Hentet 25. april 2011. Arkiveret fra originalen 4. marts 2016.
  4. Det baskiske sprog - i modsætning til catalansk, galicisk, aragonsk og asturleone  - er ikke beslægtet med castiliansk.
  5. Spansk i kontakt: politik, sociale og sproglige forespørgsler Af Kim Potowski, Richard Cameron

Litteratur