Kazakova, Rimma Fedorovna
Rimma Kazakova |
---|
|
Navn ved fødslen |
Remo Fedorovna Kazakova |
Fødselsdato |
27. januar 1932( 27-01-1932 ) |
Fødselssted |
Sevastopol , Krim ASSR , russisk SFSR , USSR |
Dødsdato |
19. maj 2008 (76 år)( 2008-05-19 ) |
Et dødssted |
Yudino landsby , Odintsovsky District , Moskva Oblast , Rusland |
Borgerskab |
USSR → Rusland |
Beskæftigelse |
lærer , tv-vært , digter , sanger |
Børn |
Radov, Egor |
Præmier og præmier |
|
Rimma Fedorovna Kazakova ( 27. januar 1932 [1] , Sevastopol , Krim ASSR - 19. maj 2008 [2] [1] , Odintsovo , Moskva-regionen ) - sovjetisk og russisk digterinde , oversætter, forfatter til mange populære sange fra den sovjetiske periode og 1990'erne.
Biografi
Tidlige år
Remo Kazakova blev født den 27. januar 1932 i Sevastopol . Hendes far, Fjodor Lazarevich Kazakov (1899-1967), var en militærmand, og hendes mor, Sofya Alexandrovna Shulman (1905-1987), arbejdede som sekretær-maskinskriver. Navnet givet af forældrene betyder "Revolution, Elektrificering, World October". I en alder af 20 tog hun navnet Rimma [3] .
Kazakova tilbragte sin tidlige barndom i Hviderusland , hendes skoleår i Leningrad . Med begyndelsen af den store patriotiske krig blev hun evakueret til byen Glazov , Udmurts autonome sovjetiske socialistiske republik , hvor den 2. Leningrad infanteriskole, hvor hendes mor arbejdede, blev evakueret [4] . Min far var en deltager i den store patriotiske krig, tildelt ordrer og medaljer, oberst.
Uddannet fra Det Historiske Fakultet ved Leningrad State University . Hun boede i syv år i Fjernøsten i Khabarovsk . Hun arbejdede som foredragsholder, lærer, i en avis, på et filmstudie.
Kreativitet
De første digte af Kazakova, som tilhørte generationen af tresserne sammen med Yevtushenko , Okudzhava , Voznesensky , Akhmadulina , Rozhdestvensky , Kashezheva , blev udgivet i 1955, og allerede i 1958 den første samling af hendes digte "Mød mig i øst" blev offentliggjort. I 1959 blev Kazakova optaget i Writers' Union of the USSR . Som svar på Kazakovas anden samling, Where You Are (1960), bemærkede den sovjetiske kritiker Dmitry Khrenkov:
Hun havde selv allerede indåndet nok af Okhotsk-kystens syrlige luft, havde hørt nok fantastiske historier omkring geologernes røgfyldte bål. Selv havde hun allerede taget en tår af den ikke boglige, lyserøde, men ægte romantik om svære veje, der lugtede af sved og harsk vind, og hun forestillede sig allerede tydeligt, at hun, en nybegynderforfatter, for ikke at tage fejl, skulle prøve at holde trit med folk fra det allerførste skridt, åh som hun kommer til at skrive, blive styret af de adfærdsnormer, som er udviklet af dem. <...> Men nogle gange forråder den tilbageholdenhed og krævende, som hjalp så meget i arbejdet med "Far Eastern"-digtene, hende. Som følge heraf er der en simpel gentagelse af opgaverne fra de digtere, der arbejdede før hende [5] .
I 1962 deltog hun i optagelserne af episoden " Poets Evenings " i filmen " Zastava Ilyich " af Marlen Khutsiev . I 1964 dimitterede hun fra de højere litterære kurser ved Forfatterforeningen .
En af kompilatorerne af den ucensurerede litterære almanak "Metropol" Viktor Erofeev , hævdede i 1990 i magasinet "Ogonyok", at Kazakova deltog i forfølgelsen af almanakken og dens deltagere, og sagde, at deres skrifter er "skrald, ikke litteratur, noget tæt på grafomani" [6] . Kazakova selv afviste i svarartiklen "Erindringer med omvendelse og afklaring" i "Boganmeldelsen" anklagerne [7] .
Rimma Kazakova er forfatter til adskillige digtsamlinger, hun har også oversat fra sprogene i landene i nær og fjern udland. Rimma Kazakova er kendt som forfatter til digte til sådanne populære sange som "Du elsker mig" (komponist - Igor Krutoy , performer - Alexander Serov ), "Madonna" (komponist - I. Krutoy , performer - Alexander Serov ), "Min elskede " (komponist - Alexandra Pakhmutova , performer - Maya Kristalinskaya ) og andre.
Kazakovas tekster er rige på billeder, kendetegnet ved deres grundighed i udvælgelsen af ord. Hendes følsomhed over for menneskelig lidelse har sit udspring i en militær barndom, i oplevelsen af et barskt liv i Fjernøsten. Hendes arbejde er defineret som typisk for slutningen af 1950'erne. søgen efter menneskelig anstændighed og afvisningen af patos og propaganda. Ofte er der tale om filosofiske tekster, hvori i slutningen af digtet åbenbares naturens symbolik; Kazakovas kærlighedstekster er kendetegnet ved øm penetration. Ordet - især i hendes tidlige digte - tjener til at udtrykke oplevelsen og er valgt med stor ansvarsfølelse. Nogle af Kazakovas senere digte er fortællende, mindre intense. Nogle gange har Kazakova usædvanlige metaforer, der er for kontrastfulde med konteksten, men hendes digte er altid dikteret af en alvorlig følelse.
—
Wolfgang Kazak
Sociale aktiviteter
I 1976-1981 var han sekretær for Forfatterforeningens bestyrelse . Siden 1977 har hun været medlem af CPSU .
I sovjettiden tilhørte hun det højeste lag af det officielle forfatterskab. Vladimir Radzishevsky minder blandt andet om Kazakovas optræden ved jubilæumsplenumet for Union of Writers of the USSR i 1984, hvor Kazakova bag kulisserne ironisk talte om lederen af den sovjetiske stat Konstantin Chernenko , der talte i plenum. , og derefter offentliggjort i avisen vagthavende doxology adresseret til ham [8] .
I den postsovjetiske periode var hun civilaktivist med en udtalt liberal holdning. I oktober 1993 underskrev hun " 42'ernes brev ", i 2000 var hun en af forfatterne til brevet mod tilbageleveringen af den "stalinistiske" hymne . I 1993 blev hun optaget på den føderale liste over Women of Russia-bevægelsen. Hun deltog aktivt i udgivelsen af avisen " Informprostranstvo ", og samarbejdede aktivt [9] [10] [11] med den offentlige organisation "Unity", hvis præsident var den velkendte kriminelle myndighed Vladimir Podatev [12] , organisationen "Unity" var sponsor for nogle bøger af Rimma Kazakova [13] og Rimma Kazakova var medformand for Unity. Rimma Kazakova deltog også aktivt i sagen om beskyttelse af ære og værdighed af formanden for Khabarovsk offentlige organisation "Unity" Vladimir Podatev mod avisen "Izvestia" Rimma Kazakova:
Udgivelsen rørte Puddel til kernen, og han besluttede at sagsøge avisen. Mærkeligt nok bestridte Podatev ikke det faktum, at han "havde en fælles fond", eller at han blev dømt for "røveri og gruppevoldtægt." Sagsøgeren søgte tilbagevisning af andre oplysninger rapporteret af avisen, såsom at han blev dømt "for tyveri" (faktisk for hooliganisme), at han var en "kriminel myndighed" eller at han var en "kriminel til hest". Poodle krævede også at tilbagevise oplysningerne om, at Unity (medsagsøger) er en mafiastruktur. Mærkeligt nok støttede den kendte digterinde Rimma Kazakova, hvis digtsamling Podatev udgav på bekostning af sin organisation, også påstanden. Forresten gik digterinden, som var ham taknemmelig, med til at blive medformand for Unity, som skulle hæve dette samfunds prestige. [fjorten]
I 1999 blev hun valgt til førstesekretær for forfatterforeningen i Moskva , hun holdt denne stilling indtil slutningen af sit liv.
I april 2000 underskrev hun et brev til støtte for den nyvalgte russiske præsident Vladimir Putins politik i Tjetjenien [15] [16] .
Personligt liv
- Den første mand er en forfatter-publicist Georgy Radov.
- Søn - forfatter Yegor Radov (1962-2009).
- Svigerdatter (indtil 1986) - rocksangerinde og digter Anna Gerasimova (Umka ).
- Den anden ægtefælle er en tandlæge Zaev Valery Igorevich.
- Børnebørn: Alexei Radov (født 1982) og Maria Radova (født 1991).
Død
Kazakova døde den 19. maj 2008 i en alder af 76 på et sanatorium i landsbyen Yudino . Dødsårsagen var akut hjertesvigt. Hun blev begravet den 22. maj 2008 på Vagankovsky-kirkegården i Moskva .
Virker
Sangtekster
- "Min sidste kærlighed" (Yu. Erikona, 1995 ) - Spansk. L. Erdenko
- "Lost" ( A. Lukyanov , 1995 ) - Spansk. F. Kirkorov
- "The Queen of Heat" ( I. Krutoy , medforfatter A. Morsin, 2004 ) - Spansk. F. Kirkorov
- "Engagement Night" ( A. Lukyanov , 1995 ) - Spansk. F. Kirkorov
- "Farvel Blues" ( A. Lukyanov , 1994 ) - Spansk. F. Kirkorov
- "Du er ikke alene" ( A. Lukyanov , 1993 ) - Spansk. F. Kirkorov
- "Blomst" ( A. Lukyanov ) - Spansk. F. Kirkorov
- "Jeg er ikke din første vintergæk" ( A. Lukyanov , 1995 ) - Spansk. F. Kirkorov
- "Min elskede" (A. Pakhmutova) - spansk. Maya Kristalinskaya, Maria Pakhomenko
- "Ugældt kærlighed" (I. Krutoy, 1995 ) - Spansk. Irina Allegrova
- "Himlen er blå" (A. Herman) - Spansk. Anna tysk
- "Venter på dig" (I. Krutoy) - Spansk. Xenia Georgiadi
- "grim pige" (V. Doroshenko) - spansk. Mikhail Mikhailov
- "Summer of Tears and Light" (P. Aedonitsky) - Spansk. Anna Litvinenko
- "Inspiration" (I. Krutoy) - Spansk. Alexander Serov
- "Daisies of Love" (K. Orbelyan) - Spansk. Sona Sargsyan
- "Jeg har brug for dig" ( Igor Krutoy , 1994 ) - Spansk. Irina Allegrova
- "Ferie" (A. Krasovsky) - spansk. Mikhail Mikhailov
- "Honey August" (E. Martynov) - Spansk. Evgeny Martynov
- "Bøn" (I. Krutoy) - spansk. Alexey Glyzin
- "Sen kvinde" (A. Savchenko, 1997 ) - spansk. Lev Leshchenko
- "Kærlighedens fødselsdag" (I. Krutoy) - Spansk. Alexander Serov
- "I den oprindelige himmel" (A. Mazhukov) - Spansk. Evgeny Golovin
- "Madonna" (I. Krutoy) - spansk. Alexander Serov
- "Diana" (V. Borovikov) - spansk. Mikhail Mikhailov
- "Du skal sove om natten" (A. Lukyanov) - Spansk. Xenia Georgiadi
- "På gammeldags måde" ( V. Rubashevsky )
- "Ingen behov" (I. Krutoy) - Spansk. Alexander Serov
- "Øen" (Gen. Gladkov) - Spansk. Roxana Babayan
- "Vodka Kremlin" (V. Borovikov) - Spansk. Mikhail Mikhailov
- "Ud af trods" (I. Krutoy) - Spansk. Alexander Serov
- "Telefonopkald" (V. Belyanin) - Spansk. Valery Belyanin
- "Kærlighed er en ven af forståelse" (P. Aedonitsky) - Spansk. Larisa Kandalova
- "Vær glad!" (V. Borovikov) - Spansk. Mikhail Mikhailov
- "Min første dag" ( I. Krutoy ) - Spansk. Olga Kormukhina
- "Bøn" ( A. Kormukhin ) - spansk. Olga Kormukhina
- "Barndommens himmel" (V. Shainsky) - spansk. Olga Zarubina og Mikhail Boyarsky
- "Giv mig sommeren tilbage" (E. Doga) - Spansk. Edita Piekha
- "Min og tæt og fjern" (I. Krutoy, 1995 ) - Spansk. Lev Leshchenko
- "Så det har altid været i verden" (A. Zatsepin) - Spansk. Tatyana Antsiferova og Jaak Yoala
- "Sejren forbliver!" (V. Borovikov) - Spansk. Mikhail Mikhailov
- "Find min kære" (A. Lukyanov) - Spansk. Xenia Georgiadi
- "Det sidste møde" (I. Krutoy) - Spansk. Lev Leshchenko
- "Jeg kan ikke være uden dig så længe" (V. Korolev) - Spansk. Mikhail Mikhailov
- "Din kærlighed" (F. Lei) - Spansk. Maria Lukacs
- "Rusland" (M. Bolotny) - spansk. Valentina Tolkunova
- "Vals" (I. Krutoy) - Spansk. Nikolay Baskov
- "Til 50-årsdagen for KRAZ-bilfabrikken" (A. Krasovsky) - Spansk. Mikhail Mikhailov
- "Slip mig, kære" (O. Feltsman) - Spansk. Irina Allegrova
- "Sen dato" (I. Krutoy, 1993 ) - Spansk. Yuri Okhochinsky
- "Drenge gik i krig" (V. Basner)
- "Bryllupsmusik" (I. Krutoy) - Spansk. Alexander Serov
- "Jeg lærte af fornærmelser" (E. Malysheva)
- "Morning Romance" (A. Krasovsky) - Spansk. Mikhail Mikhailov
- "Latter eller synd" (V. Ibragimov) - spansk. Xenia Georgiadi
- "Ariadne" (A. Zubkov) - spansk. M. Muromov
- "Kærlighed er problemer" (I. Krutoy, 1993 ) - Spansk. Alexey Glyzin
- ”Til 50 års jubilæet for det 6. kliniske hospital. Moskva. Schukinskaya "(V. Vetrov) - Spansk. Mikhail Mikhailov
- "Himlen er blå" (P. Aedonitsky) - Spansk. Ludmila Zykina
- "Snow Boy" (I. Krutoy, 1993 ) - Spansk. Alla Pugacheva
- "Broken Hearts" (V. Borovikov) - Spansk. Mikhail Mikhailov
- "Jeg vidste det ikke" (B. Mokrousov) - Spansk. Helena Velikanova
- "Du elsker mig" (I. Krutoy) - Spansk. Alexander Serov
- "Jeg lader dig gå" (I. Krutoy) - Spansk. Valeria
- "By" (A. Zubkov) - spansk. Akim Salbiev
- "Vær med mig" (A. Zubkov) - Spansk. Anastasia
- "Træt!" (A. Zubkov) - Spansk. Anastasia
- "Slip ikke min hånd" (A. Zubkov) - Spansk. Akim Salbiev
- "Lykke er en chance" (A. Zubkov) - Spansk. Anastasia
- "Mirage" (A. Zubkov) - spansk. Akim Salbiev
- "Jeg vil finde" (A. Zubkov) - Spansk. Akim Salbiev , Anastasia
- "Du og jeg" (T. Bojgua) - Spansk. Akim Salbiev
- "My Passion and Severity" (Yu. Sharifov, 1977, til versene "Autumn") - Spanske Sofia Rotaru
- "Du vil ikke spørge ..." (V. Matetsky, Dm. Malikov) - Spansk. Sofia Rotaru
- "Solo for planeten med et orkester" (I. Krutoy) - Spansk. Sofia Rotaru
Samlinger
- Udvalgte værker i 2 bind M., 1985
- Mød mig i øst, Khabarovsk, 1958
- Hvor er du, M., 1960
- Digte, M., 1962
- Udvalgte tekster, M., 1964
- Fridays, M., 1965
- De græder ikke i taigaen, Khabarovsk, 1965
- Tro på sneen, Tashkent, 1967
- Juletræer grønne, M., 1969
- Snow Woman, M., 1972
- Jeg husker. Digte fra forskellige år, M., 1974
- Nabelo, M., 1977
- Seng. Udvalgte digte, M., 1979
- Country kærlighed. - M .: Ung Garde, 1980 - 208 s., 75.000 eksemplarer.
- Touchstone, M., 1982
- Kom op af bakken, M., 1984
- Sangtekster. Baku, 1989
- Håbets plot - sovjetisk forfatter, 1991. - 208 s.
- Tilfældigt, M., 1995
- Kærlighed, M., 1996
- Breaking, 1997
- Digte og sange, 2000
- Ulykkelig kærlighed. Omtrent det samme, 2000
- Et øjeblik, tak, 2006
- Elsker du mig. — M.: Eksmo, 2006. — 352 s. ISBN 5-699-16487-1
- Digte om kærlighed, 2006
- Det er tid..., 2008
- Digte, sange. M., Fond for socioøkonomiske og intellektuelle programmer. 2010
- Journalistik, prosa, erindringer om samtidige. M., Fond for socioøkonomiske og intellektuelle programmer. 2010
Priser
Hukommelse
- I juli 2008 blev der indstiftet en litterær pris opkaldt efter Rimma Kazakova "Begyndelsen" for at opmuntre unge digtere under 35 år. Prisoverrækkelsen finder sted den 19. maj, digterindens dødsdag. Forordningen om prisen giver ikke mulighed for dens årlige overrækkelse, ifølge arrangørerne vil den blive tildelt, hvis "der er værdige kandidater og midler." Førsteprisen blev tildelt den 19. maj 2009 til digteren Natalya Polyakova "for den lyse start på hendes kreative vej" [20] .
- En plads i Moskva er opkaldt efter Rimma Kazakova [21] .
Noter
- ↑ 1 2 Rimma Kazakova // Internet Speculative Fiction Database (engelsk) - 1995.
- ↑ https://web.archive.org/web/20090115013513/http://www.itar-tass.com:80/eng/level2.html?NewsID=12694043&PageNum=0
- ↑ Aften til minde om Rimma Kazakova
- ↑ Rimma Kazakovas værker og dage: "Fædreland, arbejde og kærlighed ..." | Magasinverden . Hentet 2. maj 2020. Arkiveret fra originalen 6. maj 2021. (ubestemt)
- ↑ V. Ogryzko. Vist sig at være umoralske handlinger Arkivkopi dateret 10. august 2020 på Wayback Machine // Literary Russia, nr. 2018 / 11, 23/03/2018.
- ↑ V. Erofeev. Encyklopædi af den russiske sjæl. - M .: Ripol-klassiker, 2015. - S. 472.
- ↑ R. Kazakova. Love: Lyrical Chronicle 1990-1995.- M: Academia, 1996. - S. 36-37.
- ↑ V. Radzishevsky. Fortællinger om den gamle "Literature" arkivkopi af 25. juni 2020 på Wayback Machine // Znamya, 2008, nr. 1.
- ↑ Video "Unity", Rimma Kazakov ved Vladimir Podatevs ur fra 03:00
- ↑ Fotos Arkiveksemplar dateret 30. april 2009 på Wayback Machine Personal hjemmeside for V. Podatev
- ↑ Avisen "Tomorrow" nr.: 4 (165) fra 28-01-97, Vladimir Bondarenko om Vladimir Podatev: "Men, som Rimma Kazakova sagde, hvis dette er en mafia, så lad der være flere sådanne mafiaer i verden. "
- ↑ "Pudlen vendte tilbage til Khabarovsk" // Kommersant avis nr. 144 (3228) dateret 08/05/2005: Nu leder hr. Podatev Unity menneskerettighedsbevægelsen grundlagt af ham.
- ↑ "Livets bog", kapitel 41 "Elsk din næste" Arkiveksemplar dateret 30. juni 2009 på Wayback Machine , forfatter Vladimir Podatev: "Kære Vladimir Petrovich! Forlaget "ACADEMIA" udtrykker sin taknemmelighed til dig for sponsoreringen af den offentlige organisation ledet af dig og dens afdelinger i udgivelsen af Rimma Kazakovas digtbog "Tilfældigt". Med dybeste taknemmelighed."
- ↑ Puddels søgsmål mod Izvestia // Avis Kommersant nr. 108 (1066) dateret 27.06.1996
- ↑ Anatoly Strelyany . Russisk fornærmelse (Brev af enogtyve) . Radio Liberty (9. april 2000). Hentet 18. april 2021. Arkiveret fra originalen 23. juli 2018. (ubestemt)
- ↑ Svar på et brev fra europæere til russiske kulturpersonligheder . Indeks (2000). Hentet 18. april 2021. Arkiveret fra originalen 23. november 2018. (ubestemt)
- ↑ Dekret fra præsidenten for Den Russiske Føderation af 27. januar 2007 nr. 94 "Om tildeling af fortjenstordenen for Fædrelandet, IV grad, Kazakova R.V." (utilgængeligt link)
- ↑ [https://web.archive.org/web/20200814151702/https://naukaprava.ru/catalog/1/127/145/45383?view=1 Arkiveret kopi af 14. august 2020 på Wayback Machine Gazette af Sovjetunionens øverste sovjet. - M .: Udgave af USSR's Øverste Sovjet, 1984. - Nr. 47 (21. november). - 861-872 s. - [Artikel 831-847]
- ↑ Dekret fra Præsidiet for USSR's Øverste Sovjet af 14. november 1980 nr. 3301-X "Om tildeling af ordener og medaljer fra USSR til arbejdere, der har udmærket sig mest i forberedelsen og afholdelsen af den XXII Olympiade-lege ” Arkiveret kopi af 5. marts 2016 på Wayback Machine
- ↑ Til minde om Rimma Kazakova // Læs sammen. Innovator i bøgernes verden. - 2009. - Nr. 7. - S.3.
- ↑ Deputeretrådet for Vnukovskoye-bosættelsen godkendte nye gadenavne i Peredelkino Bliznee Arkivkopi dateret 5. november 2021 på Wayback Machine // "Rayonza: News of Solntsevo, Novo-Peredelkino and 6 km around", 1/11/2021 .
Litteratur
- Leksikon for russisk litteratur fra det XX århundrede = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / V. Kazak ; [om. med ham.]. - M . : RIK "Kultur", 1996. - XVIII, 491, [1] s. - 5000 eksemplarer. — ISBN 5-8334-0019-8 .
Links
Tematiske steder |
|
---|
Ordbøger og encyklopædier |
|
---|
Slægtsforskning og nekropolis |
|
---|
I bibliografiske kataloger |
---|
|
|