Efim Fedorovich Zarin | |
---|---|
Aliaser | Inkognito |
Fødselsdato | 1829 [1] |
Fødselssted | |
Dødsdato | 20. juli ( 1. august ) , 1892 |
Et dødssted | |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | litteraturkritiker , oversætter |
Retning | realisme |
Genre | prosa |
Værkernes sprog | Russisk |
Arbejder hos Wikisource |
Yefim (Yefimiy) Fedorovich Zarin ( 1829 - 20. juli ( 1. august ) , 1892 ) - russisk oversætter og litteraturkritiker .
En indfødt i Penza-provinsen , en kandidat fra et teologisk seminarium og akademi . Han trådte ind på det litterære område med en oversættelse af "Manfred" af J. Byron (i "Library for Reading" , 1858, nr. 8). Vandt popularitet i Penzas bidende vers-pjecer om guvernøren A. A. Panchulidzev og hans følge. I 1859 flyttede han til Sankt Petersborg , hvor han først arbejdede på biblioteket for læsning, og flyttede derefter til redaktionen for magasinet Otechestvennye Zapiski , på hvis sider han under pseudonymet Incognito gik ind i en heftig debat med N. G. Chernyshevsky , N. A. Dobrolyubov og D. I. Pisarev . Senere arbejdede han i avisen Russkiy Mir og andre publikationer. Han oversatte også fra Byron "Marino Faliero", "Sardanapal" (i "Library for Reading", 1860, nr. 12) og "Two Foscari" (ibid., 1861, nr. 11); hans oversættelser af "Jorden og himlen" og "Kain" forblev upublicerede.
I midten af 1870'erne flyttede han til Vilna , hvor han praktiserede privat. Da han vendte tilbage til Sankt Petersborg, var han beskæftiget med oversættelser. Fra 1885 til slutningen af sit liv tjente han i jernbaneministeriet . Døde af et hjerteanfald.
Hustru: Ekaterina Ivanovna Zarina . Børn: