Onkel Fedor | |
---|---|
Ramme fra tegnefilmen Holidays in Prostokvashino | |
Univers | Prostokvashino |
Første optræden | " Onkel Fyodor, hunden og katten " ( filmstrimmel , 1972) |
Sidste optræden | " Prostokvashino " (animationsserie, 2018-nutid) |
Skaber | Edward Uspensky |
Udførelse |
Zinaida Andreeva (1975), Maria Vinogradova (1978-1984), Olga Shorokhova (2004-2010), Alexey Onezhen (2018-2021), Miguel Kerimov (siden 2021) |
Information | |
Rigtige navn | Fedor |
Kaldenavn | Onkel Fedor |
Etage | han- |
Alder | 6 år gammel (første optræden) [1] , 9 år gammel (sidste optræden) |
Pårørende |
far (i bøgerne - Dmitry, i den animerede serie - Pavel) Rimma (mor) Vera Pavlovna [2] (yngre søster) |
Onkel Fyodor er en dreng , en af hovedpersonerne i børneforfatteren Eduard Uspenskys værker . Optrådte første gang i filmstriben " Onkel Fyodor, hund og kat " i 1972, derefter i en historie med samme navn i 1974.
Baseret på Uspenskys værker blev sovjetiske tegnefilm skabt med deltagelse af onkel Fjodor: " Onkel Fyodor, en hund og en kat ", " Tre fra Prostokvashino ", " Ferie i Prostokvashino ", " Vinter i Prostokvashino ". I 2010 udgav Seventh Rainbow-studiet, baseret på manuskriptet af E. Uspensky, tegnefilmen Spring in Prostokvashino med deltagelse af onkel Fyodor [3] [4] , og i 2018 udkom den animerede serie Prostokvashino [5] .
Onkel Fyodor er kaldenavnet på en seks-årig dreng, som han fik for at opføre sig som en voksen: han laver suppe på egen hånd og argumenterer "klogere end nogle akademikere." Onkel Fjodor mødte en talende herreløse kat, men hans forældre tillod ham ikke at blive efterladt i lejligheden. Derefter rejste onkel Fjodor og katten, som onkel Fjodor på hans personlige anmodning tildelte efternavnet Matroskin , til landsbyen Prostokvashino, hvor de accepterede hunden Sharik i deres selskab, og de tre bosatte sig i et af de forladte huse [6] .
Udgivet i 1978, baseret på historien "Onkel Fjodor, hunden og katten", tegnefilmen " Tre fra Prostokvashino " gjorde Uspenskys karakterer til "helte af næsten national skala." Forfatteren bemærkede især nøjagtigheden af overførslen af billedet af onkel Fjodor af instruktør Vladimir Popov [6] :
Jeg var overrasket over, at instruktøren Volodya Popov forsøgte at formidle stemningen, situationen til det punkt. Han forsøgte nok at tune ind på min tekst mere end nogen anden.
— Eduard UspenskyOnkel Fyodor er kendetegnet ved følgende personlige egenskaber: forsigtighed, ønske om selvstændighed, kærlighed til naturen og dyr, en ægte økonomisk streak. Det symboliserer protest mod overdreven undertrykkelse af forældre [6] :
Onkel Fedor - en idé under mottoet "Giv børn mere frihed!". Der prædikede jeg troen på, at barnet er mere egnet til livet, end dets forældre ofte tror. Og at det ikke er nødvendigt at begrænse børn så meget, er det bedre at give dem mere vilje (men selvfølgelig under kontrol) for ikke at få dem til at hive piger og drenge til.
— Eduard Uspensky [7]Men efter at have opnået frihed indser onkel Fyodor, at uafhængighed mister sin mening uden kærlige forældre, og han har kun brug for det for at beskytte dyrs rettigheder.
Ouspensky skrev flere bøger om onkel Fjodor, hvor drengen voksede op. I bøgerne fra 1990'erne går onkel Fyodor i skole, han har en elsket pige [8] [6] .
Samara -virksomheden, som har et netværk af fotobutikker, formåede at registrere varemærket "Onkel Fedor" før Uspensky. I denne forbindelse var der søgsmål med appelkammeret i Rospatent , da sætningen "onkel Fyodor" ifølge deres advokater ikke er original og derfor ikke kan være genstand for ophavsret [9] .
Uspensky hævdede, at karakteren onkel Fjodor var skabt af ham og var frugten af hans fantasi, hvilket han havde til hensigt at bevise i det øverste patentkammer , og om nødvendigt i en domstol med generel jurisdiktion [9] .
Som følge heraf undlod Uspensky efter to års retssager og appelkammerets afvisning at anfægte virksomhedens ret til det registrerede mærke. Men det var et nederlag i en række andre ophavsretssager, som Ouspensky vandt. De største royalties til forfatteren - 3 millioner amerikanske dollars plus royalties - blev betalt af det japanske firma SP International, som producerede badges, legetøj, kassetter med Cheburashka (Chebi) [10] .
Den lettiske udgiver af børnelitteratur, kunstner og forfatter Vladimir Novikov påbegyndte oversættelsen af bogen "Onkel Fjodor, hunden og katten" til lettisk , som Eduard Nikolaevich Uspensky gik med til og endda nægtede forfatterens honorar . Bogen "Tēvocis Fjodors, suns un kaķis" blev udgivet i 2003, udgivelsen blev støttet af Union of Merchant Mariners of Latvia og dens formand Igor Pavlov. Ved et møde med Uspensky i Riga i 2001 foreslog han at acceptere Matroskin i fagforeningen , Eduard Nikolaevich støttede denne idé og skrev straks en erklæring på vegne af Matroskin "Vær venlig at acceptere mig i sømandsforeningen for en sikkerheds skyld." Oversættelsen til lettisk er lavet af Dagnija Draika [11] .
Prostokvashino | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bøger | |||||||||
tegnefilm |
| ||||||||
Karakterer | |||||||||
Andet |
|