Jalaa

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 8. juni 2018; verifikation kræver 1 redigering .
Jalaa
selvnavn centum
lande Nigeria
Regioner sat ned Loojaa i Balanga County, Bauchi State
Samlet antal talere 200
Status truet
Klassifikation
Kategori afrikanske sprog
Isoleret
Skrivning latin
Sprogkoder
ISO 639-1
ISO 639-2 mis
ISO 639-3 sæt
Etnolog sæt
ELCat 4161
IETF sæt
Glottolog cent2045

Jalaa ( centum , chen tuum , chuntum ) er et isoleret sprog, der tales i den nordøstlige del af Nigeria - i landsbyen Loojaa (Balanga-distriktet , Bauchi-staten ). Det er under trussel om udryddelse - blandt talerne er didjim- dialekten af ​​Cham -sproget (Dikaka) almindelig som hovedsproget , mens jalaa-sproget hovedsageligt bruges af gamle mennesker [1] .

Historie

Det menes, at repræsentanter for Jalabe-folket, der taler jalaa-sproget, ankom til Loojaa fra et område beliggende flere kilometer syd i Muri-bjergkæden, hvor de boede i den samme landsby (Centum eller Chuntum) med Tso- og Kwa-klanerne . Senere flyttede Cham-folket til dette område og flygtede fra det fjendtlige Vaja-folk. Som et resultat af talrige interetniske ægteskaber assimilerede repræsentanter for den etniske gruppe Cham næsten fuldstændig Jalabe.

Morfologi

Morfologien af ​​Jalaa-sproget (i det mindste i den moderne stat) er næsten identisk med Cham -sprogets . De vigtigste forskelle er præsenteret i suffikserne af navngivne klasser:

Tal

Tal fra 1 til 6:

  1. nasan
  2. tiyu, təso
  3. tətáá, bwanbí
  4. təbwar, ŋbar
  5. (tə) nej
  6. tənukün

Tal over 5 er næsten nøjagtig det samme som Cham-former. Tallene fra 1 til 5 er næsten nøjagtig de samme som tallene i tso -sproget , og "en" har ingen åbenlyse analoger.

Ordforråd

Det moderne Jalaa-ordforråd indeholder en lang række lån fra Cham-sproget, som igen har infiltreret mange ord fra Jalaa; der er også ligheder med Tso -sproget . De fleste ord har dog ingen analoger på sprogene i alle kendte afrikanske sprogfamilier.

Cham og Tso undgik traditionelt at kalde de døde ved deres fornavn. Da mange navne samtidig var ord på deres sprog, førte dette til, at de måtte erstatte disse ord, ofte ved at bruge lån fra nabosprog i stedet.

Se også

Noter

  1. Blend R. Et atlas over nigerianske sprog. 3rd Edition  (eng.) (pdf) S. 16. Cambridge: Roger Blend Website. Publikationer (2012). Arkiveret fra originalen den 28. november 2016.  (Få adgang: 16. juni 2017)

Litteratur