Haitisk kreol

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 27. juli 2021; checks kræver 6 redigeringer .
haitisk kreol
selvnavn Kreyòl ayisyen
lande  Haiti Bahamas Canada Cuba Dominikanske Republik Frankrig USA
 
 
 
 
 
 
officiel status  Haiti
Regulerende organisation Ministeriet for National Uddannelse og Erhvervsuddannelse
Samlet antal talere omkring 12 millioner mennesker i Haiti og 2 millioner mennesker. uden for landet (2014) [1] [2]
Status I sikkerhed
Klassifikation
Kategori Kreolske sprog

Kontakt sprog

Kreolske sprog Franskbaserede kontaktsprog
Skrivning latin
Sprogkoder
ISO 639-1 ht
ISO 639-2 hat
ISO 639-3 hat
WALS hcr
Etnolog hat
ABS ASCL 9101
IETF ht
Glottolog hait1244
Wikipedia på dette sprog

Haitiansk kreolsk ( haitisk kreolsk kreyòl ayisyen [kɣejɔl ajisjɛ̃] , fransk  créole haïtien ) er et sprog, der tales af befolkningen i Haiti . Det er også distribueret i en række andre regioner i Amerika , hvor immigranter fra Haiti bor ( Bahamas , Quebec , etc.). Fra og med 2014 var antallet af talere ca. 12 millioner mennesker i Haiti og omkring 2 millioner mennesker. i andre lande [1] [2] . Dannet på basis af det franske sprog . Leksikonet er et modificeret fransk leksikon fra det 18. århundrede, der afslører indflydelsen fra sprogene i Vest- og Centralafrika med små arabisk (også "importeret" fra Afrika), spansk, portugisisk og engelsk blandet. Grammatikken er meget forenklet, stavemåden svarer generelt til udtalen. Sproget har to dialekter: Fablas og Plateau.

Siden 1961  - det andet officielle sprog i Haiti, sammen med fransk, som indtil da var det eneste litterære og officielle sprog i landet. Lovgivende status blev nedfældet i forfatningen fra 1987, som navngiver haitisk kreolsk og fransk som officielle sprog, men anerkender haitisk kreol som det eneste fælles sprog for alle haitiere.

Oprindelse

Der er mange teorier om dannelsen af ​​haitisk kreol.

En af disse teorier siger, at haitisk kreolsk begyndte at udvikle sig i Vestafrika , før importen af ​​afrikanske slaver til Amerika, og at da mange af de slaver, der blev importeret til Haiti, kan have været i nogen tid i nærheden af ​​handelspladserne, hvor de blev holdt før. blev sendt til caribiske øer ville de have udviklet en elementær kreolsk før de blev sendt til Haiti.

En anden teori er, at oprindelsen af ​​haitisk kreol begyndte, da slaver, der talte Fon-familiens sprog, begyndte at tale ved at bruge ord fra deres herres sprog .

Retskrivning og fonologi

Haitiansk kreolsk har en systematisk retskrivning [3] , hvor stavemåden nøje overholder udtalen i alle ord undtagen egennavne og fremmedord. Ifølge den officielle standardiserede ortografi er der 32 lyde på haitisk kreolsk: a , an , b , ch , d , e , è , en , f , g , h , i , j , k , l , m , n , ng , o , ò , på , ou , oun , p , r , s , t , ui , v , w , y , z . Bemærk fraværet af bogstaverne c , q , u og x . Bogstavet k bruges til lydene af bogstaverne c og q . Bogstavet u bruges kun i kombination med andre bogstaver ( ou , oun , ui ), og for at erstatte det med ord af fransk oprindelse bruges bogstavet (og følgelig lyden) i . For at formidle lyden af ​​bogstavet x , bruges en kombination af bogstaverne k og s , k og z eller g og z .

Konsonanter
Haitiansk ortografi HVIS EN Eksempler russisk ækvivalent
b b bagay _ b stor
ch ʃ lm aften shantage _
d d d enye hus _
f f fiig _ festival _
g ɡ g ch haiti _
h h h ing h ang x koldt
j ʒ j edi f ar
k k kle _ til cirklen
l l l a l ind jeg en
m m m en frost _
n n n ot n oga
ng ŋ hej hæng _ Der er ingen nøjagtig tilsvarende på russisk, engelsk.  synge _
s s p aket p pakke
r ɣ r ezon boo hg alter
s s s er med solen
t t t på t på t telefon
v v v wazen i aza
w w w i Wales _
y j p y e agurk _
z z nul _ s nt
Vokaler
Haitiansk ortografi HVIS EN Eksempler russisk ækvivalent
-en

(eller à før n)

-en a b a ko

p a n

A nn a
en

(når ikke efterfulgt af en vokal)

en en pil j og r
e e kl e m e x
e ɛ f e t energi _
da

(når du ikke følger en vokal)

ɛ̃ mw en energi _
jeg jeg jeg de _ og gra
o o zwaz o åh kærlighed
o ɔ dey _ k o mnata

(når ikke efterfulgt af en vokal)

ɔ̃ t på t på m han tazh
ou u kaf ou n u
oun

(når ikke efterfulgt af en vokal)

ũ y oun runer _ _
ui ɥi _ lann ui t Wee lyam

Alle lyde staves altid ens, undtagen når vokalen bærer en grav ‹`› og kommer før ‹n›, hvilket gør den til en åben vokal i stedet for en nasal. Eksempler: ‹en› (udtale - /ɛ̃/ ) og ‹èn› ( /ɛn/ ); ‹on› (udtale - /ɔ̃/ ), men ‹òn› ( /ɔn/ ); <an> ( /ã/ ), men <àn> = ( /an/ ).

Se også

Noter

  1. 1 2 DeGraff, Michel; Ruggles, Molly En kreolsk løsning på Haitis elendighed . The New York Times A17 (1. august 2014). — "Under forfatningen fra 1987, der blev vedtaget efter væltet af Jean-Claude Duvaliers diktatur, har [haitisk] kreolsk og fransk været de to officielle sprog, men det meste af befolkningen taler kun kreolsk flydende." Arkiveret fra originalen den 6. september 2015.
  2. 1 2 Leonidas, Jean-Robert. Prétendus Créolismes: Le Couteau dans l'Igname  : [ fr. ] . - Montreal : Editions du CIDIHCA, 1995. - ISBN 978-2-920862-97-5 . Arkiveret 6. april 2022 på Wayback Machine
  3. Dette er ikke den eneste stavemåde, der findes, men den officielle, der bruges i undervisningen. De, der levede før dens introduktion, skriver og lærer stadig børn at skrive på deres egen måde - enten i den traditionelle franske stavning eller i en eller anden form for omtrentlig, lignende stavning til Kap Verdian i forhold til portugisisk.

Links