Volpone eller Fox

Volpone eller Fox
engelsk  Volpone eller Ræven

Illustration af Aubrey Beardsley til 1898-udgaven
Genre komedie
Forfatter Ben Johnson
Originalsprog engelsk
skrivedato 1606
Dato for første udgivelse 1607
Elektronisk udgave
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Volpone , eller The Fox er en satirisk komedie af den engelske  dramatiker Ben Jonson , hans mest berømte og ofte iscenesatte værk for teatret [1] .

Indhold

Handlingen foregår i Venedig , nutidigt for dramatikeren , i løbet af en dag - fra daggry til skumring [2] .

Ældre, men stadig ved godt helbred, foregiver adelsmanden Volpone at være uhelbredeligt syg. Da Volpone ingen slægtninge har, samles de, der vil blive den rige mands arvinger, omkring ham; de bejler til Volpone, smigrer ham og overøser ham med gaver. Jagten på profit vender vrangen ud på folk: købmanden Corvino, en jaloux ægtemand, bringer selv sin smukke kone Chelia til Volpone; den gamle adelsmand Corbaccio, en kærlig far, fratager sin søn sin arv; den vigtige lærde advokat Voltora, viklet ind i sin egen mened, må erklære sig sindssyg og udvise et anfald af psykisk sygdom.

Volpone hjælper lydigt sin ophænger Mosca med at narre dem, der sigter efter arvinger. Men da Volpone, revet med af spillet, indsætter Mosca i sit testamente som endnu et trick og forfalsker sin død, forråder Mosca protektoren og beslaglægger faktisk hans formue.

I finalen indrømmer Volpone, der ikke er i stand til at udholde sin medskyldiges triumf, overfor myndighederne i Venedig i alle tricks, som et resultat af hvilke han selv går i fængsel, men også ødelægger Mosca, som retten dømmer til pisk og slaveri i kabysserne.

En sidehistorie er rejsende englænders eventyr i Venedig: et komisk ægtepar, Sir Politiker Wood-B og hans kone Lady Wood-B, og den unge mand Peregrine.

Fabelelementer

Sammen med bykomediens attributter er stykket udstyret med træk fra en fabel om dyr [3] . Navnet på titelkarakteren, den snedige Volpone ( Volpone ), betyder på italiensk "Ræv", "Ræv" ( forstørrelsesform fra volpe - " ræv "); hans vante - parasit kaldes "Mosca" - " Fly ", en lille parasit, der lever af et rovdyrs bytte; tre kandidater til arven hedder "Voltore", "Corbaccio" og "Corvino" - "Kite", "Ravn" og "Crow", fugle, der flokkes om ådsler; Lady Wood-B forbindes i teksten med en hun-ulv [4] . Allerede i stykkets begyndelse anføres Pythagoras ' lære om sjælevandring, herunder mellem mennesker og dyr; Æsops fabel om ravnen og ræven nævnes to gange . "Dyre"-motiver bliver ofte fremhævet og spillet op af stykkets instruktører.

Antikke kilder

Johnson var en stor kender og beundrer af oldtidens litteratur og forsynede stykket med mange lån fra antikke forfattere.

Temaet om jagten på arven efter en barnløs rig gammel mand var inspireret af nogle sene antikke værker, herunder Petronius' Satyricon ( en episode i Crotone, hvor Eumolpus spiller samme rolle som Volpone) og Lucians samtaler i rigets rige. Døde nr. 5-9 (hvorfra især motivet om testamenter til fordel for hinanden "ud af ædel konkurrence" er hentet) [5] .

Lucian var en af ​​Johnsons yndlingsforfattere [6] . Hans dialog "Drøm eller hane" blev brugt af dramatikeren i dværgen Nanos monolog om pythagorisme fra begyndelsen af ​​1. akt, dialogen "Parasit, eller at livet på en andens bekostning er kunst" - i Moscas monolog fra begyndelsen af ​​akt III; omtalen af ​​den "franske Herkules" henviser til Lucians tale "Om Herakles".

Indlejret i komedien er overlevende passager fra Euripides ' Bellerophon (Volpones monolog, der åbner stykket) [7] , Sophocles ' Pathfinders (skildpadde-episoden) [8] , linjer af Theognis [9] og Archilochus [10] . Kærlighedssangen i choreas , som Volpone synger for Chelia, er en tilpasning af det berømte digt af Catullus til Lesbia [11] .

Forestillinger

Den havde premiere på Globe Theatre i London i foråret 1606. Stykket var blevet skrevet kort før, med usædvanlig hastighed for Johnson - som forfatteren rapporterer i prologen, på bare fem uger [12] . Senere, i 1606-1607, optrådte hun ved omrejsende forestillinger på Oxford og Cambridge universiteter.

En liste over skuespillere, der spillede hovedrollerne i den første produktion, er bevaret. Blandt dem er Richard Burbage , John Lowin , Alexander Cook , de fremtidige udgivere af Shakespeares første folio John Heming og Henry Condell .

Komedien var en stor succes og forblev i King 's Men-truppens repertoire indtil puritanernes lukning af teatrene i 1642. Det blev spillet ved hoffet for Charles I i 1624, da han stadig var prins af Wales , derefter i 1630 og 1637.

Efter restaureringen fortsatte stykket med at være populært og gennemgik mange produktioner indtil slutningen af ​​det 18. århundrede. I det 19. århundrede svækkedes interessen for Volpone betydeligt, men genoplivede igen i begyndelsen af ​​det 20. århundrede.

Publikationer

Komedien blev første gang trykt i quarto i 1607 af forlaget Thomas Thorpe med elleve rosende digte af andre digtere, herunder Francis Beaumont , John Fletcher og Nathan Field . Den næste udgivelse er i Jonsons første folio (1616).

Forud for stykkets tekst placerede forfatteren sit resumé i form af en akrostik , hvis begyndelsesbogstaver i linjerne udgør komediens navn (svarende til det anonyme akrostikiske indhold i Plautus' komedier ); et dedikationsbrev til "to berømte universiteter" Oxford og Cambridge, som positivt modtog Volpone; en latinsk epigraf fra Horace ("Poesiens kunst", vers 334), der understreger, at værket udover æstetisk også har moralske opgaver:

Enten stræber digteren efter fornøjelse eller profit,
eller også håber han at opnå begge dele på én gang. [13]

Komedien blev udgivet på russisk i oversættelser af Ivan Aksyonov (1933) [14] og Polina Melkova (1960) [15] .

Tilpasninger

Film baseret på Volpone:

De fleste af dem er ikke tilpasninger af Johnsons skuespil i ordets strenge forstand og låner kun nogle plotelementer fra det.

Operaer baseret på Volpone blev skrevet af komponisterne George Antheil (Volpone, 1949-1952, uropført i 1953) og John Masto (Volpone, 2004).

Litteratur

Noter

  1. Kunst, 1960 , s. otte.
  2. Akademia, 1933 , s. 23.
  3. Akademia, 1933 , s. 38-39.
  4. "Jeg vil øjeblikkeligt have min Grib, Krage, / Ravn, komme flyvende hertil, (på nyhederne) / For at hakke efter Carrion, min Hun-Ulv og det hele, / Grådig og fuld af forventning" - Akt V, scene en.
  5. Akademia, 1933 , s. 26.
  6. Ben Johnson. Nyheder fra den nye verden opdaget på månen / Oversættelse og noter af V.K. Lanchikov / “Pandemonium”, nr. 4/5, 2000. - Note xvii. ( Arkiveret 19. september 2020 på Wayback Machine )
  7. Akademia, 1933 , s. 656-657.
  8. Akademia, 1933 , s. 669.
  9. Akademia, 1933 , s. 658.
  10. Akademia, 1933 , s. 663.
  11. Engelske tekster fra første halvdel af det 17. århundrede / Samling og generel udgave af A. N. Gorbunov. - M . : Forlag ved Moscow State University, 1989. - S. 32.
  12. "Fem uger skrev det fuldt ud" prolog.
  13. Oversættelse af Mikhail Gasparov . Se: Quintus Horace Flaccus. Odes. Epoder. Satirer. Beskeder. — Bibliotek for oldtidslitteratur. M. , Skønlitteratur, 1970. - S. 391.
  14. Akademia, 1933 , s. 59-273.
  15. Kunst, 1960 , s. 23-207.

Links