Roly-deling

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 9. juli 2015; checks kræver 28 redigeringer .

Vanka - pelton eller Vanka - kompagni  - et samlet billede af en russisk kompagniofficer , som bærer den tunge byrde af militær hverdag og kamptræning i fredstid .

Vanka-platoon eller Vanka-kompagni kaldes i det moderne hærleksikon normalt for en officer , der af forskellige årsager ikke har udsigt til karrierevækst over bataljonsniveau .

Ordbogsdefinition

Ordbog over russisk militærjargon , redigeret af d.ph.s. , prof. V.P. Korovushkina giver følgende definition:

Vanka-deling m. forsømt.  - delingsleder . SV og VPVO : soldat og officer.

Ifølge ordbogen eksisterer dette udtryk i hvert fald fra 1941 til i dag [1] . En bekræftelse på, at udtrykket blev brugt i selve krigens år, kan findes i mange frontlinjeveteraners erindringer. Alexander Leonov skriver i sine erindringer, at i det afgørende øjeblik af slaget ved Stalingrad manglede batterierne netop de laveste rækker - delingschefer, som dengang blev kaldt "roly-platoon" [2] . Med dokumentarisk nøjagtighed blev udtrykkets oprindelse bekræftet af forfatteren Sergei Mikheenkov , efter at have studeret de døde betjentes dagbøger og blandt dem fundet dagbogen for juniorløjtnant Oleg Ovsyannikov, der døde i 1943 nær Zhizdra . I sit dagbogsoptegnelse den 24. juni 1943 kastede Ovsyannikov lys over essensen af ​​konceptet. Vanka-platoon - dette var et almindeligt kaldenavn, som seniorofficerer kaldte infanteri-løjtnanter fra den store patriotiske krig, ledere af riffeldelinger. Der var et ordsprog blandt dem: "De vil ikke give flere virksomheder, de vil ikke sende dem længere end til fronten ..." [3] . Senere blev denne sætning og dens afledninger en del af en uafhængig hærfolklore om Vanka-platonens misadventures ( se Karakter i hærens folklore )

Ph.D. , Professor, dekan ved Det Filologiske Fakultet ved DonNU Evgeny Otin bemærker, at sætningen er gået fast i hverdagens leksikon og er blevet forbundet med det personlige navn Ivan (Vanka) [4] . Som bemærket af formanden for Writers' Union of Russia Valery Ganichev , spillede kommandantens nationalitet en tredjerangs rolle, selvom han var tatar , fortsatte han med at være en "rolly-platoon" [5]

Litterær karakter

På trods af at sætningen selv kom ind i militærets daglige ordforråd, fra de allerførste dage af den store patriotiske krig , gik det i lang tid ikke ud over mundtlig folklore. Den første optræden af ​​en delingsvanka i skønlitteratur er indeholdt i Viktor Petrovich Astafyevs historie "Hyrden og hyrdinden", som først blev udgivet i magasinet " Our Contemporary " i 1971 (nr. 8), efterfølgende genoptrykt mange gange i millioner af kopier over mere end tre årtier, i 1970-e , i 1980'erne , 1990'erne og 2000'erne . Astafiev skrev om sine planer om at skrive en lang eponym historie om krigen i sit brev til forfatteren Yevgeny Gorodetsky dateret 27. december 1972. Den lange historie blev dog aldrig offentliggjort. Viktor Astafiev selv kaldte i sin hverdag sine venner pelton vankas - frontlinjeforfatterne Vasil Bykov og Yuri Bondarev [6] . Det var der, i spidsen, for frontsoldaten Viktor Astafyev, at der var ægte retfærdighed og ægte frihed, som han forsøgte at udtrykke i sine værker. Krigen blev for mange mennesker det afløb, hvor en person kunne vise sine bedste egenskaber, - sådan karakteriserer historikeren Dmitrij Kalikhman replikkerne om Astafjevs "roly-platoon" [7] . Astafiev selv publicerede kort før Sovjetunionens sammenbrud en artikel i Rodina - magasinet med titlen "Trench Truth", hvori han beskrev den uretfærdighed, der herskede i tropperne, den uretfærdighed, der stod mellem frontlinjesoldaterne, der kæmpede på frontlinjen og de bagerste tropper, der slog sig ned langt fra frontlinjen:

“Retfærdigheden er det eneste sted, hvor den var, så den var i frontlinjen, på den meget, meget. Nu skriver de: Kommissærer er her, kunstnere i skyttegravene, avisfolk, fotojournalister. Ja, sådan noget! Spørg en rigtig ærlig frontsoldat om dette, hvis hjerner ikke er gået amok endnu. Ingen kommissærer, ingen NKVD , ingen efterforskere , der klatrer i skyttegrave i film. Ja, de vil gøre det selv på vej til frontlinjen! Ingen af ​​dem var der, den vigtigste var Vanka, delingschefen med en fedtet mave - løb rundt med en pistol, bandede ... Nå, et sted i nærheden var kompagnichefen. Og bataljonschefen er allerede en herre, han får serveret separate måltider og alt det der ... Her var der retfærdighed, her var der frihed. Og det chokerede mig. Her sagde de hvad de ville og gjorde hvad de ville. Og Gud vil dømme dem" [8] .

Efter at have gennemgået næsten hele krigen på frontlinjen, afslørede en deltager i Rzhev-slaget, Alexander Ilyich Shumilin, i sine memoirer "Vanka-Company", mere dybt denne frontlinjeuretfærdighed:

…hvis du ser nogen, der er hængt med priser, skal du vide, at nogen af ​​[dem] har en ulempe. Det var ikke dem, der opfordrede os, kompagnichefer, i telefonen, ikke dem, der tegnede cirkler og pile på kort, ikke dem, der blev skåret og pomadet [i bagenden] ... Cheferne ... forlangte telefonisk, truede ... med repressalier, kæmpede og gik under ledelse ... dækket af en tre-etagers bande. Og da jeg kom med en rapport, smilede de nedladende ... ironisk overrasket ... [og] tøvede ikke med at spørge direkte i øjnene: - Lever du stadig? Og vi troede, du blev dræbt! Og de tog ikke landsbyen?.. Se, han blev ikke engang såret!.. En usynlig mur delte fronten i to lejre. Nogle sad bagerst ... bag soldaternes ryg, og vi, på bekostning af vores liv og blod, fik dem landsbyer. Jo dummere og fejgere de var, jo mere insisterende og grusomme drev de ... os frem. Vi var ofre for deres fejl, udulighed og forvirring. Alle disse frontlinje-"front-line-soldater" og "comfreys" burde [nu] sidde stille ... lort i ridebukser og tie stille i en klud, som de kæmpede og så krigen, for ikke utilsigtet at blive snavset i deres eget lort ... jeg tjente i tjenesten med at "jage" mine soldater til den sikre død. I dette bekender jeg, jeg påtager mig skylden [og] omvender mig - denne alvorlige synd ligger på mig. Og mine overordnede var ikke skyldige over for soldaterne. De... råbte ikke, de... drev dem ikke ind i angrebet, de skræmte dem ikke med en domstol, de havde trods alt kompagnichefer til det her - Vanka kompagnichefer! .. Tro ikke det Jeg fortætter hvad som helst, nogle gange vil jeg bare have, at alle er væk fra fornærmelse! Hvordan overlevede de lige ved at sidde bag os?!.. Vi var det affald, hvis livspris var lille og ubetydelig... [9]

Essens

Essensen af ​​den situation, hvor juniorofficeren er ved fronten, og hvorfor han kaldes en delingsvanka, er meget kortfattet forklaret af krigsveteranerne Boris Rabiner og Vladimir Edelman, som har gennemgået alle trin på bataljonsofficerstigen, fra deling, kompagni til bataljonschef. Efter eget udsagn husker enhver veteran, der mindst én gang har deltaget i et angreb i hånd-til-hånd kamp, ​​den ængstelige nat med at vente før slaget, hvor sapperne allerede er ved at afslutte afleveringer i minefelter og wire-forhindringer, begynder artilleriforberedelsen og de hæse stemmer fra delingen er ved at hæve jagerne i kamp Angreb: Gå! For Fædrelandet! Det var især svært, ifølge deres tilståelse, at bryde væk fra brystværnet og rejse sig til deres fulde højde. Og så, i angribernes tanker, var der ikke andet end at løbe til fjendens skyttegrav, have tid til at skyde og først kaste riflens bajonet ind i fjenden, kaste en granat, gribe fjenden i halsen. .. Kun en infanterist kunne overleve et eller to angreb, og Vanka - delingschefen - krigens hovedhelt - levede ikke mere end en måned ved fronten [10] . I forlængelse af temaet påpeger Aron Schneer delingslederens uvidenhed. Hvis en sovjetisk delingschef i 1941 vidste, at pansringen på den tyske T-I kampvogn  var 15 mm og gennemtrængt af en panserbrydende kugle , og at han ikke tog et vadested på 80 cm dybt, så ville han ikke have løbet gennem Pripyat , men på denne kyst ville jeg sidde og vente på, at denne tank satte sig i vandet og druknede sig selv. Og vel vidende at den tyske kanon af 1912-modellen ikke skyder længere end 8 km, ville han ikke have løbet 20 km. Men det vidste delingschefen ikke ... [11] Den kendte sovjetiske dissident Viktor Nekrasov , selv tidligere officer i Den Røde Hær i sine yngre år, allerede i eksil, skrev i sine erindringer, at han selv i høj alder havde kærlighed og respekt for hæren . Desuden var hun, ifølge ham, ham kær, og der var intet tættere på ham end en ven i frontlinjen, Vanka-delingen [12] .

Den sovjetiske litteraturkritiker, doktor i videnskab, professor Marietta Chudakova , mindede i en af ​​artiklerne om krigstid afsløringerne af hendes ældre bror D.O. til fronten. "Ved du, hvad Vanka er? Denne deling går til angreb, og jeg følger den med en revolver !...” [13]

Karakteristika for karakteren i andre forfatteres værker i genren prosa og poesi

Forfatteren Georgy Vladimov tildelte i sin bog "Generalen og hans hær" Booker-prisen (1995) og prisen. A. Sakharova "For the Civil Courage of a Writer" (2000), dækker begivenhederne i Den Store Fædrelandskrig , hvor han blandt andet giver udtryk for ideen om, at nitten-årige drenge - deling vankas - trak krigen ud på sig selv, og ingen kunne erstatte disse drenge [14] .

En lignende idé kan findes hos en anden frontlinjeforfatter Vladimir Tendryakov , ifølge hvilken Vanka-platoon billedligt talt er en hvirvel , en lille knogle i hærens rygrad, som alt hviler på [15] .

Forfatteren Vladimir Bogomolov deler i sin bog "In the Krieger" sine tanker om sine peers-front-line soldater og generationer af fremtidige officerer, i hver af hvilke han ser Vanka-platoon fra krigens tider, med Bogomolovs ord. : 16] . Enken efter V. O. Bogomolov, Raisa Glushko, præciserede senere, at forfatteren med disse ord ønskede at udtrykke sit hjertes smerte mest kortfattet og følelsen af ​​uendelig gæld til dem, der ikke vendte tilbage fra krigen [17] .

I Yevgeny Fedorovs roman "Roasted Rooster", udgivet i Neva -magasinet i 1990, kalder forfatteren værkets karakter, tømmerværkstedets værkfører, frontlinjesoldaten Glyadkovsky, Vanka-platoon [18] .

Digterinden Yulia Vladimirovna Drunina skrev et digt af samme navn, som blev udgivet i tusindvis af eksemplarer, som kontrasterede stabsgeneralerne med en delingsvanka, vant til kampe, hårdt skyttegravsliv og afsavn - "et lille tandhjul i krigens gigantiske kolos" ." Nøgleideen i Druninas digt er bidraget fra den navnløse delingsleder til Sejren over fascismen, som ifølge Drunina overgår alle andre ledere af alle rækker [19] .

I Boris Slutskys poesi er der også et digt dedikeret til en deling vanka , hvor helten bliver dømt af en krigsret , hvorefter han bliver skudt. Slutsky, ved at bruge dette eksempel, forsøger at formidle en anden ubehagelig side af frontlinjens liv for juniorofficerer , som ligger i det faktum, at ansvaret for alle fejl og fejlberegninger af kommandoen i sidste ende falder på de menige eksekutører. af de højeste kommanderende viljegravekommandører [20] .

Poet-front-line-soldaten Vladimir Semyonovich Zhukov har også sin egen deling vanka . Zhukov, - Leonid Taganov, professor ved Ivanovo State University , skriver om ham i sin anmeldelse , - som ingen anden kendte "arbejdersiden" af krigen. I hans digtning blev denne "skyttegravssandhed" grundlæggende og vedholdende bekræftet, hvilket han selv og hans kammerater fuldt ud vidste. Det var nødvendigt at mærke krigen indefra, at være løjtnant, "og i frontlinjen - en delingstropper, uden hvilken det er umuligt at forestille sig hverdagslivet i den tidligere krig, for at skrive om det måde Zhukov skrev på,” afslutter Taganov [21] .

I hærens folklore siden 1960'erne. til nutiden

Ordsproget, der fandtes blandt infanterieløjtnanterne fra Den Store Fædrelandskrig "De vil ikke give flere kompagnier, de vil ikke sende dem længere end til fronten ..." er den dag i dag kommet næsten uændret [3] . I fredstidshærens folklore er muligheden " De vil ikke give mindre end en deling , de vil ikke sende Kushka videre " også almindelig , idet man spiller med stillingen som en junior delingsofficer, der tjener i en fjerntliggende garnison: på den ene side, den laveste position og lidet misundelsesværdige tilstand, på den anden side kan næsten ingen serviceudeladelser ikke føre til en forværring af situationen, da der simpelthen ikke er nogen steder at blive værre. Ud over dette ordsprog spredte andre sig i hærens folklore, hvis nøgleperson var Vanka the Platoon.

Sommerfritter og støver,
Den politiske embedsmand tager på ferie.
December er kold udenfor,
Vanka the Platoon tager på ferie.
Kommandøren går - griner,
tager på ferie, når han vil.

hærens folklore

General of the Engineering Troops Oleg Rogozhkin, der minder om sine år som løjtnant , skriver, at denne nysgerrighed ikke bare var en tilfældighed, men et ægte militært princip [22] .

Kandidat for filologiske videnskaber Olga Zolotoverkhaya bemærker, at al denne folklore var en del af den "militær-civile" opposition. Aktiviteten af ​​repræsentanter for militærafdelingen (general, korporal, deling, politisk officer), præsenteret i ordsprog , er ikke relateret til militære operationer, men beskriver disse undersåtters adfærd i fredstid [23] .

Se også

Kilder

  1. Korovushkin V.P. Vanka-platoon // Ordbog over russisk militærjargon. - Jekaterinburg: Ural Universitet , 2000. - S. 55. - 371 s. - 1200 eksemplarer.  — ISBN 5-7525-0692-1 .
  2. Leonov A.P. Til Stalingrad // Krig (memoirer) . - Kaunas: Russisk accent, 2009. - S. 66. - 85 s.
  3. 1 2 Mikheenkov S. E. Platoon, forbered dig på et angreb! .. Løjtnanter fra den store patriotiske krig. 1941-1945 — M .: Tsentrpoligraf , 2010. — 352 s. - (På frontlinjen. Sandheden om krigen). - 4 tusinde eksemplarer.  - ISBN 978-5-227-02199-1 .
  4. Otin E. S. Vanka // Ordbog over konnotative egennavne. - M . : A Temp, 2006. - S. 101. - 435 s. - (filologiske ordbøger over det russiske sprog). — ISBN 5-9900-3583-7 .
  5. Ganichev V.N. Altså om russisk. Refleksioner  // Union of Writers of Russia . Our Contemporary  : Litterært, kunstnerisk og socialpolitisk månedsblad. - M . : Forlags- og produktionssammenslutning af forfattere i Rusland, 2011. - Nr. 3 . - S. 194-211 . — ISSN 0027-8238 .
  6. Sapronov G. K. Viktor Astafiev: Der er intet svar for mig ...: epistolary dagbog, 1952 - 2001 . — 2., suppleret. - Irkutsk: Udgiver Sapronov , 2009. - S.  120.172 . — 749 s. - 3500; det samlede oplag af de to oplag er på 6.000 eksemplarer.  — ISBN 5-9453-5110-5 .
  7. Kalikhman D. Og alligevel vandt vi! .. (DOC). Historie C. 9. Internetforlag "InterPosev" (1. oktober 2008). Hentet 16. juli 2012. Arkiveret fra originalen 19. august 2012.
  8. Astafiev V. Trench-sandhed: Først skaller, derefter mennesker // RSFSR's øverste sovjet . Motherland  : Månedligt sociopolitisk, populærvidenskabeligt magasin. - M . : Forlag "Russian Book", 1991. - Nr. 6-7 . - S. 55. Oplag - 115095 eksemplarer . — ISSN 0235-7089 .
  9. Shumilin A.I. Vanka kompagnichef. - M. : Azbuka-2000, 2011. - 673 s. - 1 tusinde eksemplarer.  - ISBN 987-5-91333-021-5.
  10. Rabiner B., Edelman V. Lad os bøje os for de store år. Inden 9. maj 2009  // Ny grænse: Månedsavis. - N. Y .: CCCJ Inc., 2009. - Nr. 67 . - S. 2 .
  11. Shneer A. I. Fra NKVD til SS og tilbage: Fra Sturmbannführerens historier. - M . : Parallels, 2005. - S. 48. - 183 s. - ISBN 5-98831-003-6 .
  12. Nekrasov V.P. Look and something  // Kontinent  : Litterært, socio-politisk og religiøst tidsskrift. - Darmstadt: Forlag "Continent", 1977. - Nr. 13 . - S. 40-41 .
  13. Chudakova M. O. Jeg vil ikke gå nogen steder uden min far  // Izvestia - Pobeda  : Specialnummer dedikeret til 65-årsdagen for den store sejr. - M . : Redaktion for avisen "Izvestia", 2010. - Nr. 81 (28096) . — C. VI. Oplag - 227279 eksemplarer .  (utilgængeligt link)
  14. Vladimov G. N. Til hvem er hukommelsen, til hvem er ære, til hvem er mørkt vand ... // General og hans hær. - M. : OLMA-PRESS , 2006. - S. 181. - 528 s. — (Klassisk: XX århundrede). - 3 tusinde eksemplarer.  - ISBN 5-224-05031-6 .
  15. Tendryakov V.F. Upubliceret: Prosa, journalistik, dramaturgi. - M .: Skønlitteratur , 1995. - S. 75. - 638 s.
  16. Bogomolov V. O. I Krieger // Sandhedens Øjeblik (I august 44 ...): Roman; Lede historier . - M . : OLMA-PRESS Star world, 2004. - S. 474. - 506 s. - (XX århundredes klassiske). - 5 tusinde eksemplarer.  — ISBN 5-94850-386-0 .
  17. Gromov A., Dzhanibekyan V. Sandhedens øjeblik  // Tverskaya, 13: Avis fra Moskvas regering . - M . : Redaktion for avisen "Tverskaya, 13", 2012. - Nr. 54 (2094) . - S. 13. - Oplag 100 tusinde eksemplarer . Arkiveret fra originalen den 24. juli 2013.
  18. Fedorov E. Roasted Rooster // Union of Writers of the USSR , Leningrad Writers' Organisation Neva  : Journal. - M . : Stat. Kunstnernes Forlag. litteratur , 1990. - Nr. 9 . - S. 50 .
  19. Drunina Yu. V. T. 1: Digte 1942 - 1978 // Udvalgt i to bind / redaktør T. Khalilova. - M . : Art. tændt. , 1989. - T. I. - S. 619. - 654 s. - 50 tusinde eksemplarer.  - ISBN 5-280-00780-3 .
  20. Slutsky B. A. Vanka Platoon // Digte. - M . : Art. litteratur , 1989. - S. 233.234. — 477 s. - (Sovjetisk poesibibliotek). — ISBN 5-2800-0578-9 .
  21. Taganov L. "Jeg husker kun de gode ting ..." På 90-årsdagen for digteren Vladimir Zhukov (HTML). Artikel . Officiel side for den centrale nyhedsportal i Ivanovo-regionen. Hentet 16. juli 2012. Arkiveret fra originalen 19. august 2012.
  22. Rogozhkin O. B. En løjtnants liv // Gennem livets minefelt . - Odessa: Barbashin Publishing House, 2010. - S. 65. - 336 s. - 1 tusinde eksemplarer.  — ISBN 966-8871-21-9 , BBC 68.4(4Ukr)243d.
  23. Zolotoverkhaya O. V. Etniske og sociale karakteristika ved emnet aktivitet i det russiske ordsproglige rum // Ideen om aktivitet og dens repræsentation i det russiske ordsproglige rum / Vejleder: Dr. Philol. Sciences , Professor Savenkova L. B. - Speciale for graden af ​​kandidat for filologiske videnskaber. — Rostov n/a. : Southern Federal University , 2011. - S. 81-82. — 202 s.  (utilgængeligt link)